VIESMANN. Notice de maintenance VITOLIGNO 300-P. pour les professionnels. Vitoligno 300-P type VL3B Chaudière à granulés de bois
|
|
- Eléonore Alain
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Notice de maintenance pour les professionnels VIESMANN Vitoligno 300-P type VL3B Chaudière à granulés de bois Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOLIGNO 300-P 9/2013 A conserver!
2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Respecter scrupuleusement ces consignes de sécurité afin d'éviter tout risque et tout dommage pour les personnes et les biens. Explication des consignes de sécurité Danger Ce symbole met en garde contre les dommages pour les personnes.! Attention Ce symbole met en garde contre les dommages pour les biens et l'environnement. Remarque Les indications précédées du mot "Remarque" contiennent des informations supplémentaires. Destinataires La présente notice est exclusivement destinée au personnel qualifié. Les travaux électriques ne devront être effectués que par des électriciens. La première mise en service devra être effectuée par l'installateur ou un spécialiste désigné par ce dernier. Réglementation à respecter Lors des travaux, respecter : les prescriptions d'installation nationales, la législation concernant la prévention des accidents, la législation concernant la protection de l'environnement, la réglementation professionnelle, les prescriptions de sécurité NBN, NBN EN, RGIE et BELGAQUA en vigueur. Comportement en cas d'odeur de gaz de combustion Danger Les gaz de combustion peuvent entraîner des intoxications mortelles. Mettre l'installation de chauffage hors service. Aérer la chaufferie. Fermer les portes des pièces d'habitation. Systèmes d'évacuation des fumées et air de combustion S'assurer que les systèmes d'évacuation des fumées sont libres et qu'ils ne peuvent être obturés par exemple par des accumulations de condensats ou des influences extérieures. Garantir une alimentation suffisante en air de combustion. Informer l'utilisateur que des modifications ultérieures apportées aux constructions ne sont pas autorisées (par ex. pose des câbles ou des conduites, habillages ou cloisons). 2
3 Consignes de sécurité Consignes de sécurité (suite) Danger Les systèmes d'évacuation des fumées non étanches ou obstrués ou encore une alimentation insuffisante en air de combustion sont à l'origine d'intoxications mortelles dues au monoxyde de carbone dans les fumées. Garantir le fonctionnement correct du système d'évacuation des fumées. Les ouvertures d'alimentation en air de combustion ne doivent pas être obturables. Appareils d'évacuation d'air Lors du fonctionnement d'appareils possédant un conduit d'évacuation d'air à l'air libre (hottes aspirantes, appareils d'évacuation d'air, appareils de climatisation), l'aspiration peut produire une dépression. Dans le cas d'un fonctionnement simultané de la chaudière, un reflux de fumées peut se produire. Danger Le fonctionnement simultané de la chaudière avec des appareils possédant un conduit d'évacuation d'air à l'air libre peut occasionner des intoxications pouvant être mortelles dues au reflux de fumées. Installer un interrupteur de verrouillage ou adopter des mesures adaptées pour assurer une amenée d'air de combustion suffisante. Travaux sur l'installation Mettre l'installation hors tension (par ex. au porte-fusible séparé ou à l interrupteur principal) et contrôler l'absence de tension. Empêcher la remise sous tension de l'installation. Danger Les surfaces très chaudes peuvent provoquer des brûlures. Arrêter l'appareil avant les travaux d'entretien et de maintenance et le laisser refroidir. Ne pas toucher les surfaces très chaudes de la chaudière, du brûleur, du système d'évacuation des fumées et de la tuyauterie.! Attention Toute décharge électrostatique peut endommager les composants électroniques. Toucher des objets mis à la terre comme des conduites de chauffage ou d'eau avant les travaux pour éliminer la charge d'électricité statique. Travaux de réparation Attention! Réparer des composants de sécurité nuit au bon fonctionnement de l'installation. Remplacer les composants défectueux par des pièces Viessmann d'origine. 3
4 Consignes de sécurité Consignes de sécurité (suite) Composants supplémentaires, pièces de rechange et d'usure Attention! Les pièces de rechange et d'usure qui n'ont pas été contrôlées avec l'installation peuvent provoquer des dysfonctionnements. La mise en place de composants non homologués et des modifications non autorisées risquent de nuire à la sécurité et de limiter la garantie. En cas de remplacement de pièces, il faudra utiliser des pièces Viessmann d'origine qui conviennent ou des pièces équivalentes autorisées par Viessmann. 4
5 Sommaire Sommaire Information produit Utilisation conforme... 6 Première mise en service, contrôle, entretien Liste des travaux à effectuer - Première mise en service, contrôle, entretien... 8 Autres indications concernant les travaux à effectuer... 9 Codages Remettre les codages à l'état de livraison Codage Codage Interrogations de maintenance Fonctions de maintenance Températures, fiches de codage de la chaudière et brèves interrogations Interroger les états de fonctionnement et les sondes Elimination des pannes Affichage des défauts Travaux de réparation Description du fonctionnement Organes d'affichage et de commande Fonctions de régulation Affectation des circuits de chauffage sur la commande à distance Système d'alimentation par aspiration Organigramme du chauffage à granulés Schémas Schéma électrique Listes des pièces détachées Procès-verbaux Caractéristiques techniques Attestations Déclaration de conformité Index
6 Information produit Utilisation conforme L'appareil ne doit être installé et utlisé que dans les installations de chauffage en circuit fermé selon la norme EN en tenant compte des notices de montage, de maintenance et d'utilisation correspondantes. Il est conçu exclusivement pour la production d'eau chaude de qualité d'eau sanitaire. L'utilisation conforme implique une installation fixe en association avec les composants homologués spécifiques à l'installation. Une utilisation professionnelle ou industrielle ayant d'autres objectifs que le chauffage de bâtiments ou la production d'eau chaude sanitaire est considérée comme non conforme. Toute autre utilisation doit faire l'objet d'une autorisation spécifique de la part du fabricant. Un mauvais usage de l'appareil ou une utilisation incorrecte (par ex. l'ouverture de l'appareil par l'utilisateur) sont interdits et entraînent l'exclusion de responsabilité. La modification du fonctionnement conforme de composants du système de chauffage (par exemple fermeture des ouvertures d'évacuation des fumées et d'admission d'air) constitue également un mauvais usage. 6
7 Entretien et nettoyage! Attention Lors des travaux d'entretien et de nettoyage et lors de la manipulation du cendrier, il y a un risque d'incendie et de brûlure dû aux composants brûlants et aux cendres. Porter des gants de protection appropriés. Pour assurer un transport sécurisé du bac à cendres, utiliser les caches fournis. Eliminer les cendres brûlantes uniquement dans un réservoir résistant au feu muni d'un couvercle. Remarque Respecter les règlements nationaux relatifs à l'élimination des matériaux, des déchets et des pièces de l'installation. 7
8 Première mise en service, contrôle, entretien Liste des travaux à effectuer - Première mise en service, contrôle, entretien Autres remarques concernant les travaux à effectuer, voir page indiquée Travaux à effectuer pour la première mise en service Travaux à effectuer pour le contrôle Travaux à effectuer pour l'entretien Page 8 1. Remplir l'installation de chauffage Vérifier l'étanchéité de tous les raccords côté eau de chauffage 3. Remplir la check list de mise en service 4. Brancher l'alimentation secteur Régler la langue Régler l'heure et la date Configurer le système d'alimentation Mettre le système d'alimentation en service Régler les durées d'alimentation en combustible (pour un système par aspiration) Adapter la régulation à l'installation de chauffage Contrôler les sorties (relais) et les sondes Régler les courbes de chauffe Raccorder la régulation au LON Mettre l'installation hors service Nettoyer la chambre de combustion Nettoyer les surfaces d'échange en aval Nettoyer l'extracteur de fumées et la sonde lambda Vider les bacs à cendres (si nécessaire) Contrôler le vase d'expansion à membrane et la pression de l'installation S'assurer du bon fonctionnement des soupapes de sécurité 21. Message "Entretien" Explications à donner à l'utilisateur... 57
9 Remplir l'installation de chauffage Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer A 2. Ouvrir les clapets anti-retour. 3. Remplir l'installation de chauffage avec de l'eau et la purger jusqu'à ce que la pression de remplissage dépasse de 0,1 à 0,2 bar (10 à 20 kpa) la pression de gonflage du vase d'expansion à membrane. Pression de service maximale adm. : 3 bar (0,3 MPa) Pression d'épreuve : 4 bar (0,4 MPa) 4. Repérer la pression de remplissage sur le manomètre A. 1. Contrôler la pression de gonflage du vase d'expansion à membrane. Si la pression de gonflage est inférieure à la pression statique de l'installation, faire l'appoint d'azote jusqu'à ce que la pression de gonflage dépasse de 0,1 à 0,2 bar (10 à 20 kpa) la pression statique de l'installation. Si la pression de gonflage est trop élevée, l'adapter en conséquence. 5. Ramener les clapets anti-retour en position de fonctionnement. Brancher l'alimentation secteur Une fois l'alimentation secteur enclenchée, une séquence de mise en service est initiée : Régler la langue Régler l'heure et la date Configuration du système d'alimentation Mise en service du système d'alimentation Lors de la configuration du système d'alimentation, il est possible de sélectionner les systèmes d'alimentation suivants : 9
10 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) "Ballon interméd. seul." pour une alimentation en granulés provenant uniquement de la trémie à granulés à chargement manuel de la chaudière (non illustré). "Système d'aspiration" si l'alimentation en granulés se fait par extraction à l'aide d'une vis sans fin à partir d'une réserve de granulés suivie d'un système d'alimentation par aspiration : 10
11 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) "Syst. vis Archimède" si l'alimentation en granulés se fait par un système à vis sans fin à partir d'une réserve de granulés : 11
12 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) "Syst. aspiration + silo" si l'alimentation en granulés se fait par un système d'alimentation par aspiration à partir d'un silo à granulés : 12
13 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) "Vis Archimède + silo" si l'alimentation en granulés se fait par un système à vis sans fin à partir d'un silo à granulés : 13
14 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) "Syst. d'alimentation" si l'alimentation en granulés se fait avec une taupe à partir d'une réserve de granulés suivie d'un système d'alimentation par aspiration : Vue d'ensemble de la structure des menus : Notice d'utilisation Vitoligno Régler la langue Peu après le branchement de l'alimentation secteur, "Sélectionner langue" s'affiche. Appuyer sur les touches suivantes : 1. /~ pour la langue souhaitée. 2. d pour confirmer. "Régler heure et date" s'affiche à l'écran. 14
15 Régler l'heure et la date Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Appuyer sur les touches suivantes : 1. /~ pour régler l'heure souhaitée. 2. d pour confirmer. 3. /~ pour régler la date souhaitée. 4. d pour confirmer. "Config. Syst. alim." s'affiche à l'écran. Configurer le système d'alimentation Le système d'alimentation est réglé en usine pour l'extraction hors de la trémie à granulés. Appuyer sur les touches suivantes : 1. /~ pour "Configurer? Oui". 2. d pour confirmer. 4. d pour confirmer. "Réglé" s'affiche à l'écran. "Charge trémie marche" apparaît au bout de quelques secondes. Vue d'ensemble des systèmes d'alimentation possibles, voir page /~ pour le système d'alimentation souhaité. Mettre le système d'alimentation en service Appuyer sur les touches suivantes : 1. d pour confirmer "Charge trémie marche" 2. /~ pour l'alimentation en combustible "Activer? Oui". "Alim. combustible Actif" s'affiche à l'écran. 3. g env. 60 s après que les premiers granulés ont été déversés dans la chambre de combustion. Une fois la mise en service effectuée, "Mise en service Terminée" s'affiche à l'écran. La grille de combustion est alors nettoyée pour transporter les granulés restants dans le bac à cendres. "Veuillez attendre", "Nettoyage grille" et "Vider le cendrier" s'affichent successivement à l'écran. Vider le bac à cendres pour retirer les granulés non consumés (voir page 53). 15
16 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Le mode chauffage démarre automatiquement en cas de besoins calorifiques. Remarque Il est alors conseillé d'effectuer un test des relais accessoires (voir page 39), même si le mode chauffage a été lancé. Régler les durées d'alimentation en combustible (pour un système par aspiration) La durée d'alimentation "En fonct besoin" est réglée en usine, ce qui implique que le système d'alimentation est actionné automatiquement. Il est possible de régler séparément des durées définies pendant lesquelles il n'y a pas d'alimentation. Notice d'utilisation Vitoligno 300-P Adapter la régulation à l'installation de chauffage La régulation doit être adaptée en fonction de l'équipement de l'installation. Divers composants de l'installation sont automatiquement détectés par la régulation et le codage est alors automatiquement réglé. Contrôler le codage 1 et le régler si nécessaire (voir chapitre "codage 1"). Remarque D'autres possibilités de réglage sont indiquées dans les codages 1 et 2. 16
17 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Schéma hydraulique 1 Vitoligno 300-P avec un ou deux circuits de chauffage avec vanne mélangeuse, préparateur d'eau chaude sanitaire (en option avec un préparateur d'eau chaude sanitaire bivalent et une installation solaire) Codages nécessaires sur la régulation de chaudière et de chauffage ID : Codage de maintenance Vitotronic 200, type FO1 2 Groupe Codage Fonction "Chaudière" "17:0-5" Réglage du système d'alimentation Codage de maintenance Vitosolic 100, type SD1 wz "Affichage" "ANL:1" Sans fonction anti-légionelle pour la production d'eau chaude sanitaire (état de livraison) "ANL:4" Avec fonction anti-légionelle pour la production d'eau chaude sanitaire "Affichage" "RPM:0" Pompe avec modulation électronique de la vitesse (état de livraison) "RPM:1" La pompe solaire standard sans modulation de la vitesse qui lui est propre a sa vitesse modulée au moyen d'une commande par train d'impulsions "RPM:2" Pompe solaire avec PWM marque Wilo "RPM:3" Pompe solaire avec PWM marque Grundfos 17
18 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Schéma hydraulique ID : /S S1-- --BUS KM-- --S R1-- --R V /2M /20M /20M /2M /20M /52M /52M /R1-- WW / / /R / /S / V BUS KM M M M M M M2-- KW 10 / 14 1 Matériels nécessaires ID : Pos. Désignation Générateur de chaleur 1 Vitoligno 300-P avec 2 Vitotronic 200, type FO1 rt Sonde de température extérieure ATS 8 Petit collecteur avec soupape de sécurité 9 Vase d'expansion 18
19 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) ID : Pos. Désignation Production d'eau chaude sanitaire par le biais de la chaudière qp Préparateur d'eau chaude sanitaire qq Sonde de température ECS STS qw Pompe de bouclage ECS ZP qe Pompe de charge ECS UPSB Production d'eau chaude sanitaire par le biais de l'installation solaire qr Préparateur d'eau chaude sanitaire bivalent qt Sonde de température eau chaude sanitaire SOL qz Limiteur de température de sécurité STB wp Capteurs solaires wq Sonde de température des capteurs KOL ww Divicon solaire we Pompe du circuit solaire R1 wr Circulateur wt Mitigeur automatique thermostatique wz Vitosolic 100, type SD1 wu Boîte de dérivation ep Circuit de chauffage I eq Equipement de motorisation pour un circuit de chauffage avec vanne mélangeuse avec ew Sonde de température de départ VTS (sonde à applique) et er Servo-moteur de vanne mélangeuse DN 20 à 50, R½ à R1¼ ou ew Sonde de température de départ VTS M1 (circuit de chauffage I) Sonde de température à applique ou Sonde de température pour doigt de gant er et Servo-moteur de vanne mélangeuse M1 pour vanne mélangeuse à brides et connecteur enfichable ee Pompe de circuit de chauffage HKP M1 (circuit de chauffage I) ou Divicon (avec vanne mélangeuse 3 voies, pompe de circuit de chauffage, sonde de température de départ et servo-moteur de vanne mélangeuse) 19
20 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) ID : Pos. Désignation rp Circuit de chauffage II rq Equipement de motorisation pour un circuit de chauffage avec vanne mélangeuse avec rw Sonde de température de départ VTS (sonde à applique) et rr Servo-moteur de vanne mélangeuse DN 20 à 50, R½ à R1¼ ou rw Sonde de température de départ VTS M2 (circuit de chauffage II) Sonde de température à applique ou Sonde de température pour doigt de gant et rr Servo-moteur de vanne mélangeuse M2 pour vanne mélangeuse à brides et connecteur enfichable re Pompe de circuit de chauffage HKP M2 (circuit de chauffage II) ou Divicon (avec vanne mélangeuse 3 voies, pompe de circuit de chauffage, sonde de température de départ et servo-moteur de vanne mélangeuse) Accessoires zp Vitotrol 200A ou Vitotrol 300A (1 Vitotrol 300 maxi. par Vitotronic 200, type FO1) zq Aquastat pour plancher chauffant Aquastat à doigt de gant Aquastat à applique zw Répartiteur de BUS KM ze Vitohome 300 zr Alarme centralisée S zt Récepteur de radio-pilotage zz Extension de fonctions 0 10 V zu Vitocom 100 zi Module de communication LON zo Vitocom 200 GP1 avec module de communication LON 20
21 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Schéma électrique ID : FO1 26 SD1 230 V/ 50 Hz N 28 M 1~ ZP 12 L N 21 M 1~ UPSB 13 L N V, 50 Hz 64 L N 20 M 1~ HKP M1 33 M1 L N 52 M 1~ M1 34 M1 52 M2 20 M2 N L N M 1~ M 1~ M2 HKP M L 21 N R119 N R2 17 N S2 3 S M 1~ M 1~ 230 V/ 50 Hz R1 23 STB 16 R2 24 SOL 15 KOL N L 230 V/ 50 Hz Très basse tension M1 2 M LON 2 LON ATS STS VTS M1 VTS M2 45 / Répartiteur de BUS KM BUS KM
22 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Schéma hydraulique 2 Vitoligno 300-P avec un ou deux circuits de chauffage avec vanne mélangeuse, réservoir tampon d eau de chauffage et préparateur d'eau chaude sanitaire (en option avec un préparateur d'eau chaude sanitaire bivalent et une installation solaire) Codages nécessaires sur la régulation de chaudière et de chauffage ID : Codage de maintenance Vitotronic 200, type FO1 2 Groupe Codage Fonction "Chaudière" "17:0-5" Réglage du système d'alimentation "Circ. chauff." "AA:0" Sans diminution de la puissance des vannes mélangeuses Codage de maintenance Vitosolic 100, type SD1 wz "Affichage" "ANL:1" Sans fonction anti-légionelle pour la production d'eau chaude sanitaire (état de livraison) "ANL:4" Avec fonction anti-légionelle pour la production d'eau chaude sanitaire "Affichage" "RPM:0" Pompe avec modulation électronique de la vitesse (état de livraison) "RPM:1" La pompe solaire standard sans modulation de la vitesse qui lui est propre a sa vitesse modulée au moyen d'une commande par train d'impulsions "RPM:2" Pompe solaire avec PWM marque Wilo "RPM:3" Pompe solaire avec PWM marque Grundfos 22
23 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Schéma hydraulique ID : /S S1-- --BUS KM-- --S R1-- --R V /2M /20M /20M /2M /20M /52M /52M /R1-- WW /R / / / / / /S / /9 -- KW 10 / BUS KM- --2M M / / V M M M M
24 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Matériels nécessaires ID : Pos. Désignation Générateur de chaleur 1 Vitoligno 300-P avec 2 Vitotronic 200, type FO1 rt Sonde de température extérieure ATS 3 Dispositif de rehaussement de la température de retour 12 à 24 kw 32 à 48 kw 4 Vanne deux voies de réglage thermique 5 Pompe du circuit de chaudière KKP 6 Sonde de température 8 Petit collecteur avec soupape de sécurité 9 Vase d'expansion Production d'eau chaude sanitaire par le biais de la chaudière qp Préparateur d'eau chaude sanitaire qq Sonde de température ECS STS qw Pompe de bouclage ECS ZP qe Pompe de charge ECS UPSB Production d'eau chaude sanitaire par le biais de l'installation solaire qr Préparateur d'eau chaude sanitaire bivalent qt Sonde de température eau chaude sanitaire SOL qz Limiteur de température de sécurité STB wp Capteurs solaires wq Sonde de température des capteurs KOL ww Divicon solaire we Pompe du circuit solaire R1 wr Circulateur wt Mitigeur automatique thermostatique wz Vitosolic 100, type SD1 wu Boîte de dérivation 24
25 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) ID : Pos. Désignation ep Circuit de chauffage I eq Equipement de motorisation pour un circuit de chauffage avec vanne mélangeuse avec ew Sonde de température de départ VTS (sonde à applique) et er Servo-moteur de vanne mélangeuse DN 20 à 50, R½ à R1¼ ou ew Sonde de température de départ VTS M1 (circuit de chauffage I) Sonde de température à applique ou Sonde de température pour doigt de gant er et Servo-moteur de vanne mélangeuse M1 pour vanne mélangeuse à brides et connecteur enfichable ee Pompe de circuit de chauffage HKP M1 (circuit de chauffage I) ou Divicon (avec vanne mélangeuse 3 voies, pompe de circuit de chauffage, sonde de température de départ et servo-moteur de vanne mélangeuse) rp rq rw rr rw rr re tp tq tw te Circuit de chauffage II Equipement de motorisation pour un circuit de chauffage avec vanne mélangeuse avec Sonde de température de départ VTS (sonde à applique) et Servo-moteur de vanne mélangeuse DN 20 à 50, R½ à R1¼ ou Sonde de température de départ VTS M2 (circuit de chauffage II) Sonde de température à applique ou Sonde de température pour doigt de gant et Servo-moteur de vanne mélangeuse M2 pour vanne mélangeuse à brides et connecteur enfichable Pompe de circuit de chauffage HKP M2 (circuit de chauffage II) ou Divicon (avec vanne mélangeuse 3 voies, pompe de circuit de chauffage, sonde de température de départ et servo-moteur de vanne mélangeuse) Réservoir tampon Sonde de température réservoir tampon PTS supérieure Sonde de température réservoir tampon PTS inférieure Unité de raccordement pour réservoir tampon 25
26 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) ID : Pos. Désignation Accessoires zp Vitotrol 200A ou Vitotrol 300A (1 Vitotrol 300 maxi. par Vitotronic 200, type FO1) zq Aquastat pour plancher chauffant Aquastat à doigt de gant Aquastat à applique zw Répartiteur de BUS KM ze Vitohome 300 zr Alarme centralisée S zt Récepteur de radio-pilotage zz Extension de fonctions 0 10 V zu Vitocom 100 zi Module de communication LON zo Vitocom 200 GP1 avec module de communication LON 26
27 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Schéma électrique ID : FO1 26 SD1 230 V/ 50 Hz N 29 M 1~ KKP 5 L N 28 M 1~ ZP 12 L N 21 M 1~ UPSB 13 L N V, 50 Hz 64 L N 20 M 1~ HKP M1 33 M1 L N 52 M 1~ M1 34 M1 52 M2 N M 1~ M2 44 L 21 N R119 N R2 17 N S2 3 S Répartiteur de BUS KM M 1~ M 1~ 230 V/ 50 Hz R1 23 STB 16 R2 24 SOL 15 KOL M2 40 L N N L M 1~ HKP M2 230 V/ 50 Hz BUS KM Très basse tension M1 2 M LON 2 LON ATS STS VTS M1 VTS M2 45 / PTSO 51 PTSU
28 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Schéma hydraulique 3 Vitoligno 300-P avec un ou deux circuits de chauffage avec vanne mélangeuse, réservoir tampon solaire (pour l'appoint de chauffage solaire) et préparateur d'eau chaude sanitaire (en option avec un préparateur d'eau chaude sanitaire bivalent et une installation solaire avec Vitosolic 200) Codages nécessaires sur la régulation de chaudière et de chauffage ID : Codage de maintenance Vitotronic 200, type FO1 2 Groupe Codage Fonction "Chaudière" "17:0-5" Réglage du système d'alimentation "Circ. chauff." "AA:0" Sans diminution de la puissance des vannes mélangeuses Codage de maintenance Vitosolic 200, type SD4 wz "Options solaire" "Système:3" Réglage du système "Options solaire" "Options installation" "Type hydr.: 2" "Fct anti-légionelles:oui" Réglage du type hydraulique Fonction anti-légionelle pour la production d'eau chaude sanitaire 28
29 Schéma hydraulique ID : /S /R5-- KW WW / /R /S /R4-- --R1-- --R4-- --R V-- --S1-- --S2-- --BUS KM-- --S / --2/ M M M V M M /20M /2M /2M /20M /20M /52M /52M / M BUS KM / / / /S4-- Départ Retour Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) --2/1-- 29
30 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Matériels nécessaires ID : Pos. Désignation Générateur de chaleur 1 Vitoligno 300-P avec 2 Vitotronic 200, type FO1 rt Sonde de température extérieure ATS 3 Dispositif de rehaussement de la température de retour 12 à 24 kw 32 à 48 kw 4 Vanne deux voies de réglage thermique 5 Pompe du circuit de chaudière KKP 6 Sonde de température 8 Petit collecteur avec soupape de sécurité 9 Vase d'expansion Production d'eau chaude sanitaire par le biais de la chaudière qp Préparateur d'eau chaude sanitaire qq Sonde de température eau chaude sanitaire SOL qw Pompe de bouclage ECS ZP qe Pompe de charge ECS UPSB Production d'eau chaude sanitaire par le biais de l'installation solaire qr Préparateur d'eau chaude sanitaire bivalent qt Sonde de température ECS STS chauffage solaire qz Limiteur de température de sécurité STB wp Capteurs solaires wq Sonde de température des capteurs KOL ww Divicon solaire we Pompe du circuit solaire R1 wr Circulateur UP wt Mitigeur automatique thermostatique wz Vitosolic 200, type SD4 wu Boîte de dérivation wi Conduite de pompe solaire wo Circulateur UP solaire 30
31 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) ID : Pos. Désignation ep Circuit de chauffage I eq Equipement de motorisation pour un circuit de chauffage avec vanne mélangeuse avec ew Sonde de température de départ (sonde à applique) et er Servo-moteur de vanne mélangeuse DN 20 à 50, R½ à R1¼ ou ew Sonde de température de départ VTS M1 (circuit de chauffage I) Sonde de température à applique ou Sonde de température pour doigt de gant er et Servo-moteur de vanne mélangeuse pour vanne mélangeuse à brides et connecteur enfichable ee Pompe de circuit de chauffage HKP M1 (circuit de chauffage I) ou Divicon (avec vanne mélangeuse 3 voies, pompe de circuit de chauffage, sonde de température de départ et servo-moteur de vanne mélangeuse) rp rq rw rr rw rr re tp tq tw te tr Circuit de chauffage II Equipement de motorisation pour un circuit de chauffage avec vanne mélangeuse avec Sonde de température de départ (sonde à applique) et Servo-moteur de vanne mélangeuse DN 20 à 50, R½ à R1¼ ou Sonde de température de départ VTS M2 (circuit de chauffage II) Sonde de température à applique ou Sonde de température pour doigt de gant et Servo-moteur de vanne mélangeuse pour vanne mélangeuse à brides et connecteur enfichable Pompe de circuit de chauffage HKP M2 (circuit de chauffage II) ou Divicon (avec vanne mélangeuse 3 voies, pompe de circuit de chauffage, sonde de température de départ et servo-moteur de vanne mélangeuse) Réservoir tampon solaire Sonde de température réservoir tampon PTS supérieure Sonde de température réservoir tampon PTS inférieure Sonde de température réservoir tampon PTS solaire Limiteur de température de sécurité STB 31
32 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) ID : Pos. Désignation Accessoires zp Vitotrol 200A ou Vitotrol 300A (1 Vitotrol 300 maxi. par Vitotronic 200, type FO1) zq Aquastat pour plancher chauffant Aquastat à doigt de gant Aquastat à applique zw Répartiteur de BUS KM ze Vitohome 300 zr Alarme centralisée S zt Récepteur de radio-pilotage zz Extension de fonctions 0 10 V zu Vitocom 100 zi Module de communication LON zo Vitocom 200 GP1 avec module de communication LON 32
33 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Schéma électrique ID : V/ 50 Hz 2 N 29 M 1~ KKP 5 L N 28 M 1~ ZP 12 L N 21 M 1~ UPSB 13 L N V, 50 Hz 64 L N 20 M 1~ HKP M1 33 M1 L N 52 M 1~ M1 34 M1 52 M2 20 M2 FO1 N L N M 1~ M 1~ M2 HKP M SD4 L N R1 N R4 N R5 N S4 S M 1~ 230 V/ 50 Hz R1 STB UP SOL STB UP PTS SOL S1 KOL 21 M 1~ M 1~ 40 N L 230 V/ 50 Hz Très basse tension M1 2 M LON 2 LON ATS 45 / 65 STS 11 VTS M1 32 VTS M2 42 PTSO 51 PTSU Répartiteur de BUS KM BUS KM
34 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Schéma hydraulique 4 Vitoligno 300-P avec un ou deux circuits de chauffage avec vanne mélangeuse, réservoir tampon multi-énergies et installation solaire Codages nécessaires sur la régulation de chaudière et de chauffage ID : Codage de maintenance Vitotronic 200, type FO1 2 Groupe Codage Fonction "Chaudière" "17:0-5" Réglage du système d'alimentation "Circ. chauff." "AA:0" Sans diminution de la puissance des vannes mélangeuses Codage de maintenance Vitosolic 100, type SD1 wz "Affichage" "RPM:0" "RPM:1" "RPM:2" "RPM:3" Pompe solaire standard avec modulation de la vitesse qui lui est propre ou pompe à haute efficacité énergétique sans commande PWM Pompe solaire standard sans modulation de la vitesse qui lui est propre (avec condensateur auxiliaire intégré) Pompe solaire standard avec commande PWM, marque Wilo Pompe solaire standard avec commande PWM, marque Grundfos "Installation" "ANL:1" Réglage du schéma de base 34
35 Schéma hydraulique ID : /S1-- --R1-- --S1-- --S V-- --BUS KM M M M M V M M /R /2M /20M /52M /20M /2M /20M /52M KW 51-2/ /9 - SPR1 SPR2 SPR3 WW HV1 WW/Z 18-2/21- HV2/HR1 HR2 HR3 KW E HVs/HRs / / BUS KM- 11-2/ /R /S2-14 A B AB 19 Départ Retour Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) --2/1-- 35
36 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Matériels nécessaires ID : Pos. Désignation Générateur de chaleur 1 Vitoligno 300-P avec 2 Vitotronic 200, type FO1 rt Sonde de température extérieure ATS 3 Dispositif de rehaussement de la température de retour 12 à 24 kw 32 à 48 kw 4 Vanne deux voies de réglage thermique 5 Pompe du circuit de chaudière KKP 6 Sonde de température 8 Petit collecteur avec soupape de sécurité 9 Vase d'expansion qr Vitocell 340-M/360-M qq Sonde de température ECS STS qw Pompe de bouclage ECS ZP qi Bouclage à visser qo Vanne d'inversion 3 voies pour la production d'eau chaude sanitaire (32 kw maxi.) (pour des puissances plus élevées : à fournir par l'installateur) tq Sonde de température réservoir tampon PTS supérieure tw Sonde de température réservoir tampon PTS inférieure Montée en température du préparateur par le biais de l'installation solaire qt Sonde de température eau chaude sanitaire SOL qz Limiteur de température de sécurité STB wp Capteurs solaires wq Sonde de température des capteurs KOL ww Divicon solaire we Pompe du circuit solaire R1 wt Mitigeur automatique thermostatique wz Vitosolic 100, type SD1 36
37 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) ID : Pos. Désignation ep Circuit de chauffage I eq Equipement de motorisation pour un circuit de chauffage avec vanne mélangeuse avec ew Sonde de température de départ (sonde à applique) et er Servo-moteur de vanne mélangeuse DN 20 à 50, R½ à R1¼ ou ew Sonde de température de départ VTS M1 (circuit de chauffage I) Sonde de température à applique ou Sonde de température pour doigt de gant er et Servo-moteur de vanne mélangeuse pour vanne mélangeuse à brides et connecteur enfichable ee Pompe de circuit de chauffage HKP M1 (circuit de chauffage I) ou Divicon (avec vanne mélangeuse 3 voies, pompe de circuit de chauffage, sonde de température de départ et servo-moteur de vanne mélangeuse) rp rq rw rr rw rr re Circuit de chauffage II Equipement de motorisation pour un circuit de chauffage avec vanne mélangeuse avec Sonde de température de départ (sonde à applique) et Servo-moteur de vanne mélangeuse DN 20 à 50, R½ à R1¼ ou Sonde de température de départ VTS M2 (circuit de chauffage II) Sonde de température à applique ou Sonde de température pour doigt de gant et Servo-moteur de vanne mélangeuse pour vanne mélangeuse à brides et connecteur enfichable Pompe de circuit de chauffage HKP M2 (circuit de chauffage II) ou Divicon (avec vanne mélangeuse 3 voies, pompe de circuit de chauffage, sonde de température de départ et servo-moteur de vanne mélangeuse) 37
38 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) ID : Pos. Désignation Accessoires zp Vitotrol 200A ou Vitotrol 300A (1 Vitotrol 300 maxi. par Vitotronic 200, type FO1) zq Aquastat pour plancher chauffant Aquastat à doigt de gant Aquastat à applique zw Répartiteur de BUS KM ze Vitohome 300 zr Alarme centralisée S zt Récepteur de radio-pilotage zz Extension de fonctions 0 10 V zu Vitocom 100 zi Module de communication LON zo Vitocom 200 GP1 avec module de communication LON 38
39 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Schéma électrique ID : FO1 26 SD1 230 V/ 50 Hz N 29 M 1~ KKP 5 L N 28 M 1~ ZP 12 L N 21 M 1~ UV 19 L N V, 50 Hz 64 L N 20 M 1~ HKP M1 33 M1 L N 52 M 1~ M1 34 M1 52 M2 N M 1~ M2 44 L 21 N R119 N R2 17 N S2 3 S Répartiteur de BUS KM M 1~ 230 V/ 50 Hz R1 23 STB 16 SOL 15 KOL M2 40 L N N L M 1~ HKP M2 230 V/ 50 Hz BUS KM Très basse tension M1 2 M LON 2 LON ATS STS VTS M1 VTS M2 45 / PTSO 51 PTSU Contrôler les sorties (relais) et les sondes Effectuer un test des relais Les relais sont répartis en deux groupes en fonction de leur utilisation : Relais chaudière Relais des circuits consommateurs 39
40 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Appuyer sur les touches suivantes : 1. d + MENU appuyer en même temps sur ces touches pendant 4 s env. Le menu "Maintenance" s'affiche. 2. /~ pour "Test des relais". 3. d pour confirmer. 4. /~ pour le groupe de relais souhaité. 5. d pour confirmer. L'état de fonctionnement actuel s'affiche à l'écran. Le brûleur ainsi que tous les relais et relais de sortie sont arrêtés. 6. Attendre que la phase d'extinction soit terminée. 7. /~ pour le relais ou le relais de sortie souhaité. Remarque Si aucune autre saisie n'est effectuée dans les 5 mn, le test des relais prend fin automatiquement. 8. d pour confirmer. 9. d pour terminer. 10. Appuyer plusieurs fois sur la touche g jusqu'à ce que l'affichage de base apparaisse. Le test des relais est terminé. Il est possible d'actionner les relais de chaudière ci-dessous selon l'équipement de l'installation (pas obligatoire lors de la première mise en service) : Affichage à l'écran Explication "Extract. fumées 50%" "Extract. fumées 100%" "Volet air primaire Ouvert" "Volet air primaire Fermé" "Volet air second. Ouvert" "Volet air second. Fermé" "Chauff. sonde L. Marche" "Allumage Marche" Le ventilateur est également enclenché pour protéger l'élément d'allumage. "Décrassage Marche" Actionnement pendant une durée limitée (le processus de nettoyage de la grille est exécuté une fois) 40
41 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Affichage à l'écran "Moteur nettoyage Marche" "Alim. chaudière Marche" Explication Pour le système d'alimentation à vis sans fin : moteur d'alimentation, moteur d'extraction et moteur vis sans fin flexible Pour la trémie à granulés : moteur d'alimentation Remarque Avant que le moteur d'alimentation ne soit enclenché, la grille de combustion se met dans une position qui permet aux granulés introduits de tomber directement dans le bac à cendres. Si la chaudière est chargée, un nettoyage de la grille aura lieu une fois le test des relais chaudière effectué. Ensuite, le bac à cendres doit être vidé pour retirer les granulés non consumés (voir page 53). "Réservoir alim. Marche" Uniquement pour le système d'alimentation par aspiration : moteur d'extraction et module d'aspiration Remarque Le remplissage n'est effectué que si la trémie à granulés est vide, c'est-à-dire lorsqu'il n'y a pas de granulés de bois en amont de la sonde de la trémie à granulés. Autrement, la turbine d'aspiration et le moteur d'extraction ne sont actionnés que brièvement et le remplissage est de nouveau interrompu immédiatement. 41
42 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Il est possible d'actionner les relais accessoires ci-dessous selon l'équipement de l'installation (recommandé lors de la première mise en service) : Affichage à l'écran Explication "Rehaus. retour Marche" Pompe de rehaussement de retour en association avec un réservoir tampon "Charge ECS Marche" "Sortie 20 M1 Marche" "Sortie 52 M1 Ouvert" "Sortie 52 M1 Fermé" "Sortie 20 M2 Marche" En association avec une installation solaire, la pompe du circuit solaire est raccordée sur cette sortie. "Sortie 52 M2 Ouvert" "Sortie 52 M2 Fermé" "Sortie 28 Marche" Pompe de bouclage ECS "Sortie 50 Marche" Alarme centralisée "Sortie 157 ext." Extension de fonctions 0-10V (voir page 123) Régler les courbes de chauffe Les courbes de chauffe représentent la relation entre la température extérieure et la température de l'eau de chaudière ou de départ. En simplifiant : plus la température extérieure est basse, plus la température de l'eau de chaudière ou de départ est élevée. La température ambiante est fonction de la température de l'eau de chaudière ou de départ. Réglage en état de livraison : Pente = 1,4 Parallèle = 0 42
43 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Temp. eau de chaudière ou de départ en C Cons. de temp. ambiante en C 3,0 3,2 3,4 2,6 2,8 2,4 2,2 2,0 1,8 Pente 1,6 1,4 1,2 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 C B A Température ext. en C Exemple pour une température extérieure de 14 C : A Plancher chauffant, pente de 0,2 à 0,8 B Chauffage basse température, pente de 0,8 à 1,6 C Installation de chauffage avec une température d'eau de chaudière supérieure à 75 C, pente de 1,6 à 2,0 La courbe de chauffe est décalée le long de l'axe de la consigne de température ambiante. Elle induit un changement de comportement d'enclenchement et d'arrêt de la pompe de circuit de chauffage lorsque la fonction de logique de pompe de circuit de chauffage est activée. Régler la consigne de température ambiante Réglable séparément pour chaque circuit de chauffage. 43
44 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Température ambiante normale 110 A 26 C 20 C D Pompe de circuit de chauffage à l'arrêt E Pompe de circuit de chauffage en marche C B -20 C Appuyer sur les touches suivantes : 1. "MENU". D E 2. /~ pour sélectionner le circuit de chauffage. Passage de la température ambiante normale de 20 à 26 C A Température de l'eau de chaudière ou de départ en C B Température extérieure en C C Consigne de température ambiante en C 3. d pour confirmer. 4. /~ pour "Temp. amb. confort". 5. d pour confirmer. 6. /~ pour la valeur souhaitée. 7. d pour confirmer. 44
45 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Température ambiante réduite 110 A 14 C D Pompe de circuit de chauffage à l'arrêt E Pompe de circuit de chauffage en marche C D C B -20 C E Appuyer sur les touches suivantes : 1. "MENU". 2. /~ pour sélectionner le circuit de chauffage. Passage de la température ambiante réduite de 3 à 14 C A Température de l'eau de chaudière ou de départ en C B Température extérieure en C C Consigne de température ambiante en C 3. d pour confirmer. 4. /~ pour "Temp. amb. réduite". 5. d pour confirmer. 6. /~ pour la valeur souhaitée. 7. d pour confirmer. 45
46 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Modifier la pente et la parallèle Réglable séparément pour chaque circuit de chauffage. 110 Température d'eau de chaudière ou de départ en C A 3, Temp. extérieure en C B 1,4 0,2 A Modifier la pente B Modifier la parallèle (décalage vertical parallèle à la courbe de chauffe) 2. /~ pour sélectionner le circuit de chauffage. 3. d pour confirmer. 4. /~ pour "Courbe de chauffe". 5. d pour confirmer. 6. /~ pour "Pente" ou "Parallèle". 7. d pour confirmer. 8. /~ pour la valeur souhaitée. 9. d pour confirmer. 10. Accéder à l'affichage de base avec la touche g. Appuyer sur les touches suivantes : 1. "MENU". Raccorder la régulation au LON Le module de communication LON (accessoire) doit être en place. Remarque Le transfert des données via le LON peut durer plusieurs minutes. Installation à une seule chaudière avec Vitotronic 200-H Régler le numéro de participant au LON et les autres fonctions au moyen du codage 2. Voir le tableau ci-après. 46
47 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Remarque Ne pas attribuer deux fois le même numéro de participant au sein d'un système LON. Une seule Vitotronic peut être codée comme gestionnaire des défauts. Régulation de chaudière Vitotronic 200-H Vitotronic 200-H LON LON Participant n 1 Codage "77:1" La régulation n'est pas le gestionnaire des défauts Codage "79:1" La régulation transmet l'heure Codage "7B:1" La régulation transmet la température extérieure Régler le codage "97:2" Numéro d'installation Viessmann Codage "98:1" Surveillance des défauts des participants au LON Codage "9C:20" Participant n 10 Codage "77:10" La régulation n'est pas le gestionnaire des défauts Codage "79:0" La régulation reçoit l'heure Régler le codage "81:3" La régulation reçoit la température extérieure Régler le codage "97:1" Numéro d'installation Viessmann Codage "98:1" Surveillance des défauts des participants au LON Codage "9C:20" Participant n 11 Régler le codage "77:11" La régulation n'est pas le gestionnaire des défauts Codage "79:0" La régulation reçoit l'heure Régler le codage "81:3" La régulation reçoit la température extérieure Régler le codage "97:1" Numéro d'installation Viessmann Codage "98:1" Surveillance des défauts des participants au LON Codage "9C:20" Mettre la liste des participants au LON à jour Conditions préalables : Tous les participants doivent être raccordés. La régulation doit être codée comme gestionnaire des défauts (codage "79:1"). Appuyer sur les touches suivantes : 1. d + MENU appuyer en même temps sur ces touches pendant 4 s env. Le menu "Maintenance" s'affiche. 2. /~ pour "Test participants". 47
48 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) 3. d pour confirmer. 4. /~ pour "Effacer la liste". 5. d pour confirmer. 6. Appuyer plusieurs fois sur la touche g jusqu'à ce que l'affichage de base apparaisse. Effectuer le contrôle des participants En association avec le LON. Le contrôle des participants permet de vérifier la communication des appareils d'une installation raccordés au gestionnaire des défauts. Conditions préalables : La régulation doit être codée comme gestionnaire des défauts (codage "79:1"). Le n de participant au LON doit être codé dans toutes les régulations (voir page 46). La liste des participants au LON figurant dans le gestionnaire des défauts doit être à jour (voir page 47). Appuyer sur les touches suivantes : 1. d + MENU appuyer en même temps sur ces touches pendant 4 s env. Le menu "Maintenance" s'affiche. 2. /~ pour "Test participants". 3. d pour confirmer. 4. /~ pour "Activer le test". 5. d pour confirmer. 6. /~ pour le participant souhaité. 7. d Le numéro de participant clignote tant que le contrôle n'est pas terminé. L'écran et toutes les touches du participant sélectionné clignotent pendant 60 s env. 8. Si une communication existe entre les deux appareils, "Test participants" "OK" s'affiche. "Test participants" "Non OK" apparaît en l'absence de communication entre les deux appareils. Vérifier la liaison LON et les codages. 9. Procéder comme décrit aux points 6 et 7 pour contrôler d'autres participants. 10. Appuyer plusieurs fois sur la touche g jusqu'à ce que l'affichage de base apparaisse. Le contrôle des participants est terminé. 48
49 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Mettre l'installation hors service Notice d'utilisation Nettoyer la chambre de combustion Attention! Des gaz brûlants peuvent s'échapper de la chambre de combustion. Ne pas ouvrir la porte de la chambre de combustion pendant le fonctionnement. N'ouvrir la porte que lorsque l'interrupteur de l'installation est coupé. Nettoyer la chambre de combustion uniquement lorsque la chaudière est refroidie. A D B C 1. Ouvrir la tôle avant (porte) A. 2. Contrôler l'étanchéité de la porte de la chambre de combustion B. 49
50 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) En cas de doute, contrôler avec une bande de papier. Il ne doit pas être possible de retirer une bande de papier qui est coincée (env. 20 mm de largeur). 3. Si nécessaire, remplacer le joint endommagé. 4. Retirer le bloc isolant C et le nettoyer. 5. Décrocher le déflecteur de fumées D dans la chambre de combustion et le retirer. 6. Nettoyer le déflecteur de fumées avec une brosse de nettoyage. 7. Nettoyer la chambre de combustion (y compris ses pierres) avec une brosse de nettoyage et un aspirateur. 8. Remonter le déflecteur de fumées D et le bloc isolant C, puis refermer la porte de la chambre de combustion. 50
51 Nettoyer les surfaces d'échange en aval Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) A B C D E F G H K Remarque Nettoyer les surfaces d'échange en aval au moins une fois par saison de chauffe. 1. Retirer la tôle supérieure arrière A et le matelas isolant B. 2. Démonter la sonde de température de flamme C et enlever les cendres volantes. 3. Dévisser la trappe de nettoyage D. 4. Desserrer les vis E et sortir les fixations F avec les spirales de nettoyage G. Remarque Nombre de spirales de nettoyage et de surfaces d'échange en aval (parcours) 12 à 24 kw : 6 unités 32 à 48 kw : 10 unités 5. Nettoyer les surfaces d'échange en aval (parcours) H et les chambres de reflux K avec une brosse de nettoyage et un aspirateur. 6. Effectuer le remontage en suivant les étapes dans l'ordre inverse. 51
52 Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Nettoyer l'extracteur de fumées et la sonde lambda D B A 6x C 1. Desserrer les vis papillon sur l'extracteur de fumées A et sortir le moteur B avec la turbine. Remarque Ne pas démonter la turbine. La longueur des câbles électriques est insuffisante pour déposer le moteur sur le sol. 2. Nettoyer la turbine avec la spatule et l'aspirateur. 3. Contrôler la bonne assise de la turbine et vérifier que cette dernière ne présente pas de dommages visibles. 4. Nettoyer la sonde lambda C avec le pinceau et l'aspirateur, puis vérifier qu'elle n'est pas endommagée. 5. Nettoyer le piège à condensats D (si disponible). 6. Effectuer le remontage en suivant les étapes dans l'ordre inverse. Veiller à ce que les portées de joint soient propres. Remarque Emplacement du moteur B avec les câbles électriques tel que représenté sur la figure. 52
VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique
Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V
Plus en détailInstructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
Plus en détailPage : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :
Page : 1 de 6 Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Référence article 058.01.250: VX18 Référence article 058.01.251: VX20 Référence article 058.01.252: VX30 Chaudière spéciale à gazéification
Plus en détailMODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING
MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle
Plus en détailCodes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4
Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle VKK ecovit /4 Signification des symboles figurant sur l écran. Anomalie dans la conduite d air/d évacuation des produits de combustion.
Plus en détailRégulations de chauffage Communication de données
Régulations de chauffage Communication de données Vitotronic 200-H Régulations de chauffage 18.1 Vitocom/Vitogate Communication de données Viessmann 18.2 Vitosoft/Vitodata pour régulations Vannes mélangeuses
Plus en détailMANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques
8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques
Plus en détailAvanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens
Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a
Plus en détailNotice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur
6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux
Plus en détailNOTICE D'INSTALLATION, DE MISE
8908908902890256 8908908902890256 8908908902890256 NOTICE D'INSTLLTION, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Optitherm 6.25/6.5 C Optitherm 5.25/6.25/6.5 B Tableau de commande 2 EXIGENCES RÉGLEMENTIRES ET
Plus en détailManuel d utilisation du modèle
Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et
Plus en détailVITOTRONIC. bien plus que la chaleur. Votre chauffagiste : Viessmann S.A. Z.I. - B.P. 59-57380 Faulquemont Web : http://www.viessmann.
bien plus que la chaleur VITOTRONIC Régulations pour chaudières au sol et chaudières murales Votre chauffagiste : Viessmann S.A. Z.I. - B.P. 59-57380 Faulquemont Web : http://www.viessmann.fr Service consommateurs
Plus en détailFormation Bâtiment Durable :
Formation Bâtiment Durable : Rénovation à haute performance énergétique: détails techniques Bruxelles Environnement LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET LA PRODUCTION D EAU CHAUDE SANITAIRE François LECLERCQ et
Plus en détailVitodens 100-W. climat d innovation
climat d innovation Vitodens 100-W Chaudière murale gaz à condensation, type WB1C, à brûleur modulant MatriX cylindrique et échangeur de chaleur Inox-Radial pour un fonctionnement avec une ventouse ou
Plus en détailEasiHeat Unité de production d'eau chaude
IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat
Plus en détailChaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000
Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Chaudières et chaufferies fioul basse température 2 Chaudières et chaufferies fioul basse température Olio 1500 F. La qualité et la robustesse au meilleur prix. Les chaudières
Plus en détailL offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)
L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC) SSC signifie : Système Solaire Combiné. Une installation SSC, est une installation solaire qui est raccordée au circuit de chauffage de la maison,
Plus en détailNOTICE D INSTALLATION
BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...
Plus en détailNotice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
Plus en détailVITOROND. Chaudière en fonte au mazout à basse température Vitorond 100 : de 18 à 100 kw Vitorond 111 : de 18 à 33 kw
VITOROND Chaudière en fonte au mazout à basse température Vitorond 100 : de 18 à 100 kw Vitorond 111 : de 18 à 33 kw 2 Chaudière en fonte Vitorond 100 Vitorond 111 La véritable chaudière à triple parcours
Plus en détailVIESMANN. Communication des données Vitocom, Vitodata, Vitosoft, Vitogate. Notice pour l'étude. TeleControl. ServiceControl. Automatisation domotique
VIESMANN Communication des données Vitocom, Vitodata, Vitosoft, Vitogate Notice pour l'étude TeleControl Le Vitocom 100, type GSM2 peut être utilisé pour la télésurveillance à un prix attractif des installations
Plus en détailALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX
ALFÉA HYBRID BAS NOX POMPE À CHALEUR HYBRIDE AVEC APPOINT FIOUL INTÉGRÉ HAUTE TEMPÉRATURE 80 C DÉPART D EAU JUSQU À 60 C EN THERMODYNAMIQUE SOLUTION RÉNOVATION EN REMPLACEMENT DE CHAUDIÈRE FAITES CONNAISSANCE
Plus en détailVITOCROSSAL. climat d innovation. Votre installateur :
VITOCROSSAL climat d innovation Chaudières gaz à condensation Puissance nominale : Vitocrossal 200 : de 87 à 311 kw Vitocrossal 300 : de 87 à 978 kw Votre installateur : Viessmann France S.A.S. Avenue
Plus en détail2 Trucs et Astuces 2
Trucs et Astuces 2 2 Le chauffe-eau solaire 1.Les capteurs 2.Les circuits solaires 3.Le circuit sanitaire 4.Les systèmes d appoint 5.Fiches synthèse 6.Bon à savoir Trucs et Astuces 3 1 Les capteurs Trucs
Plus en détailDepuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les
Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les frontières de l Europe et est synonyme partout de la technique
Plus en détailBallon d'eau chaude sanitaire et composants hydrauliques
ccessoires allon d'eau chaude sanitaire et composants hydrauliques Page 21 allon d'eau chaude sanitaire et composants hydrauliques allon d'eau chaude sanitaire de 3 l 155 12 9 9 8 7 555 P 3 25 215 55 5
Plus en détailSTEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.
REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l
Plus en détailFiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire
Service d information sur les économies d énergie Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire 1 Préparation de l eau chaude sanitaire 2 1) Différents systèmes de production A Chaudière combinée
Plus en détailVannes à 2 ou 3 voies, PN16
4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...
Plus en détailCENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION
CENTRE HOSPITALIER 1, rue du Docteur Paul Martinais 37600 LOCHES 02 47 91 33 33 02 47 91 32 00 CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MISE EN CONCURRENCE PORTANT SUR MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET
Plus en détailGrille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise
Page 1 sur 6 Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Nom élève:.. Entreprise: Nom et fonction du professeur:. Dates de stage:.. Zone de compétence: Zone
Plus en détailCAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL MAITRISE D'OUVRAGE
CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES LOT CI FUEL CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAITRISE D'OUVRAGE 26 rue de Fleurier B.P. 70309 70006 VESOUL Cedex ~ 03.84.96.13.50
Plus en détailChambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION
PRESENTATION Le présent document indique les prestations de maintenance préventive minimales à effectuer sur les équipements suivants : Chaudière Réseau d'alimentation en gaz Compteur d'énergie Sonde de
Plus en détailVIESMANN. Notice pour l'étude. Ensemble solaire eau chaude sanitaire
VIESMNN Ensemble solaire eau chaude sanitaire Ensemble solaire pour la production d'eau chaude sanitaire avec préparateur d eau chaude sanitaire bivalent, divicon solaire, régulation solaire, capteurs
Plus en détailInstructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
Plus en détailVI Basse consommation inverter
[ VERSION SURBAISSÉE ] CV CH CH 7 W pour 1 kw diffusé Applications Chauffage et/ou climatisation en résidentiel ou tertiaire NC Avantages Une offre compétitive en ventilo-convecteurs pour systèmes à eau
Plus en détailVITODATA VITOCOM. bien plus que la chaleur. Télésurveillance et télégestion d installations de chauffage par Internet. Internet TeleControl
bien plus que la chaleur VITODATA VITOCOM Internet TeleControl Télésurveillance et télégestion d installations de chauffage par Internet Viessmann S.A. Z.I. - B.P. 59-57380 Faulquemont Tél. : 03 87 29
Plus en détailRUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée. www.magnumgs.fr
RUS Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée www.magnumgs.fr Producteurs d'eau chaude instantanés RUS Le système intégré de production d'eau chaude sanitaire instantané permet, à
Plus en détailEau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE Eau chaude sanitaire 2 5 6 6 CONNAÎTRE > Les besoins d eau chaude sanitaire > Les modes de production > La qualité de l eau > Les réseaux de distribution > La température de l eau REGARDER
Plus en détailCHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre??
Pour l'installateur / pour l'utilisateur Notice de mise en fonctionnement, d'entretien et de dépannage ; consignes pour l'utilisateur Système aurotherm Quel capteur doit être représenté sur l'illustration
Plus en détailKeContact P20-U Manuel
KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante
Plus en détailNotice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50
Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50 1 Généralités Réf. 996094632DeD02 Version V03 Édition 2011/02 Sous réserve de modifications techniques! Imprimé en
Plus en détailVannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16
4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis
Plus en détailEnergie solaire www.euroclima.fr
Chaudières françaises fabriquées en Alsace depuis 1973 Energie solaire www.euroclima.fr E U R O C L i M A Un système complet La clé de l efficience solaire réside dans l association et l optimisation des
Plus en détailDécomposition du Prix Global et Forfaitaire
Décomposition du Prix Global et Forfaitaire Création d'un espace périscolaire Et d'une nouvelle mairie A CUSE et ADRISANS Rue PATARD 25 680 CUSE et ADRISANS Lot n 3 Ventilation - Plomberie sanitaire Maître
Plus en détailHabitat 70 VOTRE OFRCE PUBLIC LE L'HA8ITP,T EN -
.D~~ Habitat 70 VOTRE OFRCE PUBLIC LE L'HA8ITP,T EN - CONTRAT D'EXPLOITATION ET DE MAINTENANCE DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES GAZ NATUREL 1 GAZ PROPANE CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAITRISE
Plus en détailMARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX
DEPARTEMENT DE SAONE ET LOIRE VILLE DE SANVIGNES-LES-MINES MARCHE PUBLIC RELATIF A L ENTRETIEN ET AU DEPANNAGE DES CHAUFFERIES DES BATIMENTS COMMUNAUX ET DES CHAUDIERES INDIVIDUELLES DES LOGEMENTS COMMUNAUX
Plus en détailListe et caractéristiques des équipements et matériaux éligibles au CITE
À jour au 1 er janvier 2015 Liste et caractéristiques des équipements et matériaux éligibles au CITE Nature des dépenses Matériaux d isolation thermique des parois vitrées Matériaux d isolation thermique
Plus en détailFormulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire
1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse de l installation Rue : N :. Code Postal : Commune : Age du bâtiment : - plus de 5 ans - moins de 5 ans 2. 2. Coordonnées de l installateur agréé 1
Plus en détailGuide de référence utilisateur
EHBH04CA EHBH08CA EHBH16CA EHBX04CA EHBX08CA EHBX16CA EHVH04S18CA EHVH08S18CA EHVH08S26CA EHVH16S18CA EHVH16S26CA EHVX04S18CA EHVX08S18CA EHVX08S26CA EHVX16S18CA EHVX16S26CA Français Table des matières
Plus en détailTYBOX PAC. *2701729_rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur
Guide d installation TYBOX PAC Thermostat programmable pour pompe à chaleur TYBOX DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.com Appareil conforme aux exigences des directives
Plus en détailCafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Plus en détailNotice de montage et d entretien
70 6900 0/003 FR(FR) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudières gaz à condensation Logamax plus GB-4/9/43/60 Logamax plus GB-4T5 Logamax plus GB-9T5 (H/V) A lire attentivement avant
Plus en détailMobiheat Centrale mobile d énergie
Buderus Mobiheat Chauffage électrique mobile Chaufferie mobile Chaufferie mobile en container Mobiheat Centrale mobile d énergie La chaleur est notre élément 150 300 kw 3 40 kw à partir de 600 kw Vente
Plus en détailFormulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire
Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire Annexe au formulaire de demande de prime 1. Coordonnées du demandeur Nom du demandeur Adresse Adresse de l installation Rue : N : Code Postal : Commune
Plus en détailPour l'installateur. Notice d'installation et de maintenance. ecotec plus. Chaudière gaz murale à condensation VC 656/4 BEFR
Pour l'installateur Notice d'installation et de maintenance ecotec plus Chaudière gaz murale à condensation BEFR VC 656/4 Table des matières Table des matières Remarques relatives à la documentation...
Plus en détailNotice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Plus en détailManuel d'utilisation du détecteur de fumée
Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous
Plus en détailproduit De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt
produit Information sur les préparateurs d eau chaude sanitaire De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt Hygiène et propreté pour votre eau chaude sanitaire
Plus en détailde faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.
9.5. PRODUCTION D EAU CHAUDE sanitaire Les équipements doivent être dimensionnés au plus juste en fonction du projet et une étude de faisabilité doit être réalisée pour les bâtiments collectifs d habitation
Plus en détailPrévention des intoxications Entretien des chaudières
Journée Information «Monoxyde de Carbone» 18 juin 2012 Clermont-Ferrand Prévention des intoxications Entretien des chaudières Textes réglementaires et pratiques des professionnels Ministère de l'écologie,
Plus en détailCatalogue 04 2014 Stations solaires. Solutions pour le solaire thermique. Valable pour la France
Catalogue 04 2014 Stations solaires Solutions pour le solaire thermique Valable pour la France Famille de produit SolarBloc Stations solaires Famille de produit SolarBloc midi Premium Les s PAW servent
Plus en détailChaudières fioul/gaz de moyenne et grande puissance
Chaudières fioul/gaz de moyenne et grande puissance 2/3 Technique de chauffage tournée vers l avenir, efficace et adaptée à toutes les exigences Dans les États industriels occidentaux, la production de
Plus en détailchauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C
rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique
Plus en détailPARTENAIRE VERS UNE GESTION DURABLE ET PERFORMANTE DE VOTRE ÉNERGIE PRODUCTION DE CHALEUR
PARTENAIRE VERS UNE GESTION DURABLE ET PERFORMANTE DE VOTRE ÉNERGIE PRODUCTION DE CHALEUR 2014 ACTIVITE DE CORETEC Notre principal objectif est de réduire la facture énergétique de nos 450 clients au travers
Plus en détailboilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable
boilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable 1 boilers pompe à chaleur Midea est au niveau mondial un des plus important producteur de pompe à chaleur et de climatiseur
Plus en détailSoltherm Personnes morales
Soltherm Personnes morales Annexe technique Valable pour les travaux faisant l objet d une facture finale datée au plus tôt le 1 er janvier 2015 ou dans des maisons unifamiliales/appartements dont la déclaration
Plus en détail2195257 ballons ECS vendus en France, en 2010
SOLUTIONS D EAU CHAUDE SANITAIRE En 2010, le marché de l ECS en France représente 2 195 257 ballons ECS de différentes technologies. Dans ce marché global qui était en baisse de 1,8 %, les solutions ENR
Plus en détailInstructions de montage DHP-AQ
Instructions de montage DHP-AQ VMGFD104 Le non respect des présentes instructions lors de l'installation et de la maintenance rend les dispositions de la garantie de Danfoss A/S en vigueur non contraignantes.
Plus en détailDISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ
SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils
Plus en détailAide à l'application EN-1 Part maximale d'énergies non renouvelables dans les bâtiments à construire Edition janvier 2009
Aide à l'application EN-1 Part maximale d'énergies non renouvelables dans les bâtiments à construire Contenu et but Cette aide à l application traite des exigences à respecter concernant la part maximale
Plus en détailContrats d entretien pour augmenter la sécurité et le confort
Contrats d entretien pour augmenter la sécurité et le confort Contrats d entretien Un service individuel adapté aux besoins Des installations durablement fiables grâce produisent les grands effets: des
Plus en détailComment peut-on produire du chauffage et de l'eau chaude à partir de l'air? EFFICACITÉ POUR LES MAISONS
Comment peut-on produire du chauffage et de l'eau chaude à partir de l'air? Découvrez la gamme Aquarea de Panasonic Pompe à chaleur Source Air CONÇUE POUR LES MAISONS Une pompe à chaleur Aquarea avec Source
Plus en détailLE CHAUFFAGE. Peu d entretien. Entretien. fréquent. Peu d entretien. Pas d entretien. Pas d entretien. Entretien. fréquent. Peu d entretien.
LE CHAUFFAGE 1. LE CHAUFFAGE ELECTRIQUE Le chauffage électrique direct ne devrait être utilisé que dans les locaux dont l isolation thermique est particulièrement efficace. En effet il faut savoir que
Plus en détailFR 709.754 Z0 07.50 Sous réserve de modifications pour améliorations techniques! Manuel d'utilisation
SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICO - SOLAIRE THERMIQUE Manuel d'utilisation Régulateur différentiel de température 3 entrées, 1 sortie Ce manuel d'utilisation fait partie intégrante du produit.
Plus en détailConsignes de sécurité du nettoyeur haute pression
Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte
Plus en détailFICHE INFORMATION. Répartition individuelle des frais de chauffage. Guide d'information à l'usage des occupants
FICHE INFORMATION Répartition individuelle des frais de chauffage Guide d'information à l'usage des occupants LE RÉPARTITEUR ÉLECTRONIQUE TECHEM Compter une énergie précieuse Vos répartiteurs de chauffage
Plus en détailDiamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD
Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..
Plus en détailcalormatic 630 FR, CHfr, BEfr Notice d'emploi et d'installation
Pour l'installateur/pour l'utilisateur Notice d'emploi et d'installation calormatic 630 Système de régulation à bus modulaire pour une régulation commandée par les conditions atmosphériques FR, CHfr, BEfr
Plus en détailManuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété
Plus en détailTACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE
TACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE COMBINEZ VOTRE STATION INDIVIDUELLE Le module thermique d appartement TacoTherm Dual Piko s adapte parfaitement à toutes les configurations
Plus en détailGUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante
Guide de dépannage RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS a. Le moteur ne démarre pas : 1. Pressostat hors tension en raison de fusibles grillés, de contacteurs ouverts ou de connexions
Plus en détailNotice de montage et d entretien
Notice de montage et d entretien Chaudière fioul à condensation Logano Plus G25 avec brûleur Logatop E Pour le professionnel À lire attentivement avant le montage et la maintenance. 6 720 800 937 (20/07)
Plus en détailRégulateur solaire DUO FS
Systèmes solaires Régulateur solaire DUO FS FRANÇAIS Version 02 - Edition 26/06/2007 Régulateur DUO FS Consignes de montage et de conduite N d'article 249 584 Printed in Germany, Copyright by Schüco International
Plus en détailVIESMANN. Notice d'utilisation VITOCOM 100. pour l'utilisateur. Télésurveillance et commande à distance d'installations de chauffage
Notice d'utilisation pour l'utilisateur VIESMANN Télésurveillance et commande à distance d'installations de chauffage VITOCOM 100 11/2009 A conserver! Consignes de sécurité Pour votre sécurité Respecter
Plus en détailPANNEAUX SOLAIRES THERMIQUES
PANNEAUX SOLAIRES THERMIQUES SYSTEMES A CIRCULATION FORCEE Eau Chaude Sanitaire et Chauffage Panneaux solaires BLUETECH 2500 de 2,5 m² Panneaux solaires TITANIUM de 2 m² Panneaux solaires TITANIUM O de
Plus en détailVotre revendeur CHAPPÉE
1, avenue Charles-Floquet 1 Le Blanc-Mesnil cedex - France Téléphone : 01 1 00 Télécopie : 01 1 www.chappee.com BAXI S.A. au capital de 21 0 R.C.S Bobigny B 02 01 - A.P.E 22 D Votre revendeur CHAPPÉE Ce
Plus en détailCe dispositif fiscal, mis en place en 2005, est en vigueur jusqu'en 2016.
FINANCER MON PROJET Crédit d'impôt développement durable Ce dispositif fiscal, mis en place en 2005, est en vigueur jusqu'en 2016. Mais attention, il ne s'applique pas dans les mêmes conditions et au même
Plus en détailQuestions avant intervention pour dépannage Enomatic
Questions avant intervention pour dépannage Enomatic 1 La machine de fonctionne pas - absence de voyant lumineux? Contrôler que la fiche de la machine soit en place dans une prise 220V Fusible de la prise
Plus en détailMise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054
Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...
Plus en détailSommaire. Références 138. 8 Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire
Sommaire Chapitre 1. Qu est-ce qu une installation gaz? 10 Généralités 11 1.1 Comment ça marche? 12 1.2 Définitions 14 1.3 Les appareils 19 Chapitre 2. Les tuyauteries fixes 28 Généralités 29 2.1 Tuyauteries
Plus en détailNotice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI
Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2
Plus en détail4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité
Les atouts L'utilisation de ventilateurs à filtre est une méthode extrêmement économique pour évacuer d'importantes quantités de chaleur en dehors des armoires électriques. Deux conditions fondamentales
Plus en détailNUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation
NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6
Plus en détailTheta Double service BFC, SGE, SGS pour 20/30/40 kw capacité de chauffe
heta Double service BFC, SGE, SGS pour 20/30/40 kw capacité de chauffe Un module pour la production de l ECS et du chauffage central Echangeur à plaques avec circulateur ECS primaire, une vanne trois voies,
Plus en détailMesurer la consommation d air comprimé ; économiser sur les coûts d énergie
Mesurer la consommation d air comprimé ; économiser sur les coûts d énergie L'air comprimé est un porteur d'énergie indispensable. A titre d exemple, environ 60.000 installations sont présentes en Allemagne.
Plus en détailChaudières bois jusqu à 1250 kw
Chaudières bois jusqu à 1250 kw 2/3 Pourquoi se chauffer au bois? L augmentation des prix des énergies fossiles et une prise de conscience croissante des problèmes d environnement ont conduit à l augmentation
Plus en détailVanne de mélange DirectConnect série AMX300
Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 DIRECTIVES D'INSTALLATION APPLICATION Les vannes de mélange DirectConnect série AMX 300 conviennent à toutes les applications nécessitant une régulation précise
Plus en détailMANUEL D'UTILISATION
CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des
Plus en détailP E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES
F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme
Plus en détail