Sondes à résistance et thermocouples Version à sécurité intrinsèque, Ex i. Termorresistencias y termopares Versiones con seguridad intrínseca, Ex i

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Sondes à résistance et thermocouples Version à sécurité intrinsèque, Ex i. Termorresistencias y termopares Versiones con seguridad intrínseca, Ex i"

Transcription

1 Mode d'emploi Manual de instrucciones Sondes à résistance et thermocouples Version à sécurité intrinsèque, Ex i Termorresistencias y termopares Versiones con seguridad intrínseca, Ex i FR ES TÜV 10 ATEX X IECEx TUN X Exemples/Ejemplos

2 FR Mode d'emploi types RTD et TC, Ex i Page 3-38 ES Manual de instrucciones modelos RTD y TC, Ex i Página Further languages can be found at WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. WIKA is a registered trademark in various countries. Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération! A conserver pour une utilisation ultérieure! Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! Guardar el manual para una eventual consulta! 2 WIKA operating instructions RTD and TC, intrinsically-safe designs (Ex i)

3 Sommaire Sommaire 1. Généralités 4 2. Sécurité 5 3. Caractéristiques techniques Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Indications concernant le montage et le fonctionnement en zone explosive (Europe) Valeurs de branchement électrique Exemples de calcul concernant le réchauffement propre sur la pointe du capteur/doigt de gant Entretien et nettoyage Dysfonctionnements Démontage, retour et mise au rebut 37 Annexe : Déclaration de conformité CE 38 FR Déclarations de conformité se trouve sur WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i) 3

4 1. Généralités 1. Généralités FR L'instrument décrit dans le présent mode d'emploi est fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation. Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de l'instrument. Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et accessible à tout moment au personnel qualifié. Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi. La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel trop peu qualifié de même qu'en cas de modifications de l'instrument effectuées du propre chef de l'utilisateur. Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent. Sous réserve de modifications techniques. Pour obtenir d'autres informations : - Consulter notre site internet : - Conseiller applications : Tel. : Fax : info@wika.fr Explication des symboles AVERTISSEMENT! indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION! indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée. Information met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. 4 WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i)

5 1. Généralités / 2. Sécurité AVERTISSEMENT! indique une situation en zone explosive présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT! indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée. FR Abréviations RTD anglais : Resistance temperature detector ; Sonde à résistance TC anglais : Thermocouple ; Thermocouple 2. Sécurité AVERTISSEMENT! Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le thermomètre a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les conditions de mesure spécifiques. Sélectionner le doigt de gant en ce qui concerne la pression et la température maximale (par ex. diagramme de charge dans la norme DIN 43772). Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ ou des dégâts matériels. Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi. 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Ces sondes à résistance et thermocouples servent à la mesure de la température dans des applications industrielles en zones à risque d'explosion. Les sondes à résistance sont utilisés pour la mesure de températures de C. La gamme de mesure possible des thermocouples va de C. Les thermomètres de ce type peuvent être montés directement dans le processus ou intégrés dans un doigt de gant. Les versions des doigts de gant sont librement sélectionnables ; il est recommandé, cependant, de considérer les données de processus (température, pression, densité et vitesse d'écoulement. WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i) 5

6 2. Sécurité Il incombe à l'utilisateur de sélectionner le thermomètre ou le doigt de gant ainsi que le matériau approprié afin de garantir un fonctionnement sûr dans le système ou dans la machine. Lors de l'établissement d'un devis, WIKA peut faire des recommandations qui s'orientent à nos expériences avec des applications similaires. FR Le thermomètre est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence. Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement de l'instrument. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la température ambiante avant une nouvelle mise en service. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. 2.2 Qualification du personnel AVERTISSEMENT! Danger de blessure en cas de qualification insuffisante! Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après. Tenir le personnel non qualifié à l'écart des zones dangereuses. Personnel qualifié Le personnel qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales des normes et directives en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels. Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs. 2.3 Consignes de sécurité complémentaires pour les instruments selon ATEX et IECEx AVERTISSEMENT! Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une perte de la protection contre les explosions. 6 WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i)

7 2. Sécurité AVERTISSEMENT! Respecter les exigences de la directive 94/9/CE (ATEX) et IECEx. Respecter les directives correspondantes du pays relatives à l'exploitation en milieu explosif (par exemple: EN/CEI et EN/CEI ). 2.4 Dangers particuliers FR AVERTISSEMENT! Respecter les indications de l'attestation d'examen de type valable de même que les prescriptions nationales respectives concernant l'installation et l'utilisation en zone explosive (par exemple EN/CEI , NEC, CEC). Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels. Autres consignes de sécurité importantes pour les instruments avec homologation ATEX/IECEx, voir chapitre 2.3 Consignes de sécurité complémentaires pour les instruments avec homologation ATEX et IECEx. AVERTISSEMENT! Dans le cas de fluides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, des substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d installations de réfrigération, de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales. AVERTISSEMENT! Protection nécessaire contre les décharges électrostatiques (DES)! L'utilisation conforme des surfaces de travail mises à la terre et des bracelets personnels est nécessaire lors des opérations effectuées avec des circuits ouverts (circuits imprimés) afin d'éviter une détérioration des composants électroniques sensibles due à une décharge électrostatique. Afin de travailler en toute sécurité sur l'instrument, l'utilisateur doit s'assurer qu'un équipement de premier secours adapté est disponible et que les premiers soins peuvent être dispensés sur place à tout moment en cas de besoin. qu'il reçoit à intervalles réguliers des instructions relatives à toutes les questions pertinentes concernant la sécurité du travail, les premiers secours et la protection de l'environnement et qu'il connaît le mode d'emploi et particulièrement les consignes de sécurité contenues dans celui-ci. AVERTISSEMENT! Les restes de fluides se trouvant dans des instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. Ne pas utiliser cet instrument dans des équipements de sécurité ou d'arrêt d'urgence. Les applications incorrectes de l'instrument peuvent entraîner des blessures. En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être disponibles à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument. WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i) 7

8 2. Sécurité FR TR10-B-IIGZ 2.5 Etiquetage, marquages de sécurité EN x Pt100 / A / 4 (F) C T ma C Plaques signalétiques pour sondes à résistance (exemple) Made in Germany 2014 TC10-B-IIGZ TR10-B-IIGZ EN x Type K / 1 / C EN T ma 1 x Pt100 0 / A.../ (F) C TR10-B-IIGZ C T ma C EN x Pt100 / A / 4 (F) C Made in Germany 2014 T ma C Made in Germany Made in Germany TÜV 10 ATEX X TC10-B-IIGZ IECEx TUN X EN TC10-B-IIGZ II 2 G Ex ia IIC T3...T6 1 x GbType K / 1 / C II 2 D Ex ia IIIC T125 C...T65 C Db EN Plaque signalétique pour T24 l insert de ma Indications 1 x 0 Type K / 1 Csupplémentaires / pour 1260 les C WARNING: POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD! mesure TR10-A T ma instruments Ex C Made in Germany 2014 Made in Germany 2014 TR10-A-IICZ EN x Pt100 / A / C D = 2 mm TC10-A-IICZ TÜV 10 ATEX EN X TÜV 10 ATEX X IECEx 1 x Type TUN K X / 1 /. IECEx TUN X II 2 G Ex ia 0 IIC... T3...T C Gb II 2 G Ex ia IIC T3...T6 Gb II 2 D Ex ia IIIC T125 C...T65 C Db II 2 D Ex ia IIIC T125 C...T65 C Db 250 mm D = 2 mm 250 mm (F) WARNING: POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING WARNING: HAZARD! POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD! TÜV 10 ATEX X IECEx TUN X II 2G Ex ia IIC T3... T6 Gb 0158 TÜV 10 ATEX X IECEx TUN X TR10-A-IICZ II 2G Ex ia IIC T3... T6 Gb TR10-A-IICZ TC10-A-IICZ EN EN EN x 1 x Pt100 / A / 4 1 Pt100 x Type / A K / / 41 / C C C D = 2 mm 250 mm D = 2 mm 250 mm D = 2 mm 250 mm (F) (F) Type Type de transmetteur (uniquement pour la version avec transmetteur) TÜV 10 ATEX X TÜV 10 ATEX X TÜV IECEx 10 ATEX TUN X X Année de fabrication IECEx TUN X IECEx TUN X II 2G Ex ia IIC T3... T6 Gb Capteur selon la norme II 2G Ex ia IIC T3... T6 Gb II 2G Ex ia IIC T3... T6 Gb F = Résistance à couche mince FT = Résistance à couche mince, sensible à l extrémité W = Résistance bobinée N d attestation Symbole de capteur quasi mis à la terre TC10-A-IICZ EN x Type K / 1 / C D = 2 mm = Le thermomètre peut être considéré comme mis à la terre en raison des faibles distances d isolement entre le capteur à résistance et la gaine mm TÜV 10 ATEX X IECEx TUN X II 2G Ex ia IIC T3... T6 Gb 8 WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i)

9 TR10-B-IIGZ 2. Sécurité TR10-B-IIGZ EN x Pt100 / A / 4 (F) C Plaques signalétiques T24 pour 4 thermocouples ma (exemple) C EN / A / 4 (F) C ma C many 2014 TC10-B-IIGZ EN / 1 / C ma C many Made in Germany 2014 TC10-B-IIGZ EN x Type K / 1 / TR10-B-IIGZ C T ma C EN x Pt100 / A / 4 (F) C T ma C Made in Germany 2014 FR Made in Germany ATEX X 2014 IECEx TUN X TÜV 10 ATEX X TC10-B-IIGZ Ex ia IIC T3...T6 Gb IECEx TUN X EN Ex ia IIIC T125 C...T65 C Db Plaque signalétique pour l insert II 2 G de mesure Ex ia IIC T3...T6 Gb 1 x Type K / 1 /. Indications supplémentaires 0... pour 1260 les C TENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD! II 2 D Ex ia IIIC T125 C...T65 C T24 Db ma C TC10-A instruments Ex 0-A-IICZ EN Pt100 / A / C 250 mm (F) ATEX X IECEx TUN X Ex ia IIC T3... T6 Gb 0158 TC10-A-IICZ EN x Type K / 1 / C D = 2 mm 250 mm 0158 WARNING: POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD! Made in Germany 2014 TR10-A-IICZ EN x Pt100 / A / C D = 2 mm 250 mm 0158 (F) TÜV 10 ATEX X IECEx TUN X 0158 II 2G Ex ia IIC T3... T6 Gb TÜV 10 ATEX X IECEx TUN X II 2G Ex ia IIC T3... T6 Gb Type 0158 Type de transmetteur (uniquement pour la version avec transmetteur) Année de fabrication Capteur selon la norme pas mis à la terre mis à la terre N d attestation Symbole de capteur pas mis à la terre ( ungrounded ) mis à la terre ( grounded ) quasi mis à la terre = Isoliert verschweißt 2014 TÜV TC10-A-IICZ ATEX X 2014 IECEx TUN X II 2 G Ex ia IIC T3...T6 EN Gb II 2 D Ex ia IIIC T125 C...T65 C Db 1 x Type K / 1 / C D = 2 mm 250 mm WARNING: POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD! TR10-A-IICZ TÜV 10 ATEX X IECEx EN TUN X 1 x Pt100 / A / 4-50 II 2G Ex ia IIC CT3... T6 Gb D = 2 mm 250 mm D = 2 mm (F) TÜV 10 ATEX X IECEx TUN X II 2G Ex ia IIC T3... T6 Gb = Soudé avec la gaine (mis à la terre) = Le thermomètre peut être considéré comme mis à la terre en raison des faibles distances d isolement entre le capteur et la gaine TC10-A-IICZ EN x Type K / 1 / C mm TÜV 10 ATEX X IECEx TUN X II 2G Ex ia IIC T3... T6 Gb WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i) 9

10 2. Sécurité / 3. Caractéristiques techniques Explication des symboles Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument! FR CE, Communauté Européenne Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes. ATEX Directive européenne sur les instruments destinés à être utilisés en atmosphère explosible (Atmosphère = AT, explosible = EX) Les instruments avec ce marquage sont conformes aux exigences de la directive européenne 94/9/CE (ATEX) sur la protection contre les explosions. 3. Caractéristiques techniques 3.1 Sondes à résistance Type de connexion du capteur 2 fils 3 fils 4 fils Différence limite du capteur selon DIN EN Classe B Classe A Classe AA Les combinaisons du type de connexion 2 fils et de la classe A ou classe AA ne sont pas permises puisque la résistance de ligne de l'insert de mesure agit contre la précision élevée du capteur. Valeurs de base et différences limites Les valeurs de base et les différences limites des résistances de mesure en platine sont définies dans DIN EN La valeur nominale des capteurs Pt100 est 100 Ω à 0 C. Le coefficient de température α peut être indiqué simplement entre 0 C et 100 C par : α = 3, C -1 La relation entre la température et la résistance électrique est décrite par des polynômes qui sont définis également dans DIN EN Cette norme définit également les valeurs de base en pas de C dans un tableau. 10 WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i)

11 3. Caractéristiques techniques Classe Plage de températures Différence limite en C bobinée (W) à couche mince (F) B C C ±(0,30 + 0,0050 t ) 1) A C C ±(0,15 + 0,0020 t ) 1) AA C C ±(0,10 + 0,0017 t ) 1) 1) t est la valeur numérique de la température en C sans tenir compte du signe. FR Imprimé en gras : version standard Pour de plus amples informations techniques, voir la fiche technique WIKA et la fiche d informations techniques IN Limitations d utilisation et précisions des sondes à résistance en platine selon EN 60751: Thermocouples Types de capteurs Type Température de service maximale recommandée K C J 800 C E 800 C T 400 C N C S C R C B C Valeurs de tolérance des thermocouples selon CEI / ASTM E230 (température de référence 0 C) Type K N J E Thermocouple NiCr-Ni (NiCr-NiAl) NiCrSi-NiSi Fe-CuNi NiCr-CuNi Précision du capteur CEI partie 2 ASTM E230 CEI partie 2 ASTM E230 CEI partie 2 ASTM E230 Classe Plage de température Précision du capteur C ±1,5 C ou 0,0040 t 1) 2) C ±2,5 C ou 0,0075 t Spécial C ±1,1 C ou ±0,4 % Standard C ±2,2 C ou ±0,75 % C ±1,5 C ou 0,0040 t C ±2,5 C ou 0,0075 t Spécial C ±1,1 C ou ±0,4 % Standard C ±2,2 C ou ±0,75 % C ±1,5 C ou 0,0040 t C ±2,5 C ou 0,0075 t Spécial C ±1,0 C ou ±0,4 % Standard C ±1,7 C ou ±0,5 % WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i) 11

12 3. Caractéristiques techniques FR T R S B Cu-CuNi Pt13%Rh-Pt Pt10%Rh-Pt Pt30%Rh- Pt6%Rh CEI partie 2 ASTM E230 CEI partie 2 ASTM E230 CEI partie 2 ASTM E C ±0,5 C ou 0,0040 t C ±1,0 C ou 0,0075 t C ±1,0 C ou 0,015 t Spécial C ±0,5 C ou ±0,4 % Standard C ±1,0 C ou ±1,5 % Standard C ±1,0 C ou ±0,75 % 1 ±1,0 C ou C ±[1 + 0,003 (t )] C C ±1,5 C ou ±0,0025 t Spécial C ±0,6 C ou ±0,1 % Standard C ±1,5 C ou ±0,25 % C ±0,0025 t C ±4,0 C ou ±0,005 t Spécial - - Standard C ±0,5 % 1) I t I est la valeur de température en C sans prendre en compte le signe 2) La valeur supérieure s applique Il y a des notations différentes pour le thermocouple type K en Europe et en Amérique du Nord : Europe : NiCr-Ni ou NiCr-NiAl Amérique du Nord : Ni-Cr / Ni-Al Il n y a aucune différence de matériau, les deux désignations ont pour origine des raisons historiques Incertitudes de mesure potentielles Des facteurs importants qui contrarient la stabilité à long terme des thermocouples. Effets de vieillissement/empoisonnement Les processus d'oxydation sur des thermocouples qui ne sont pas protégés correctement (fils de thermocouples nus ) ont pour résultat de fausser les courbes caractéristiques. Les atomes étrangers (empoisonnement) qui se diffusent dans les alliages d'origine conduisent à des modifications de ces alliages et faussent ainsi la courbe caractéristique. L'action de l'hydrogène conduit à un effritement des thermocouples. Le corps Ni du thermocouple type K est souvent endommagée par du soufre contenu dans des gaz d'échappement par exemple. Les thermocouples de type J et T vieillissent légèrement car le métal pur s'oxyde en premier. En général, l'augmentation des températures cause des effets de vieillissement accélérés. Moisissure verte Si on utilise des thermocouples de type K à des températures allant d environ 800 C à C, des modifications considérables de tension thermo-électrique peuvent se produire. La cause est qu'il se produit une diminution de la teneur en chrome ou une oxydation du corps NiCr (corps +). La condition préalable à cela est une faible concentration d'oxygène ou de vapeur dans l'environnement immédiat du thermocouple. Le corps en nickel n'est pas affectée par cela. La conséquence de cet effet est un écart de la valeur mesurée causé par une tension thermo-électrique qui diminue. Cet effet est accéléré s'il y a une pénurie d'oxygène (réduction de 12 WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i)

13 3. Caractéristiques techniques l'atmosphère), parce qu'une couche complète d'oxyde, qui protégerait d'une oxydation encore plus importante du chrome, ne peut pas être formée à la surface du thermocouple. Le thermocouple est détruit en permanence par ce processus. Le nom de pourrissement vert provient de la coloration verdâtre brillante qui apparaît sur le point de cassure du fil. Le thermocouple type N a, à cet égard, un avantage dû à sa teneur en silicium. Ici, une couche oxydée protectrice se forme sur sa surface dans les mêmes conditions. FR L'effet K Le corps NiCr d'un thermocouple de type K a un alignement ordonné qui respecte l'alignement dans le réseau cristallin en-dessous d'environ 400 C. Si on continue de chauffer le thermocouple, une transition vers un état désordonné se produit dans la plage de température entre environ 400 C et 600 C. Au-dessus de 600 C, un réseau cristallin ordonné est rétabli. Si ces thermocouples refroidissent trop rapidement (plus vite qu'environ 100 C par heure), le réseau cristallin désordonné indésirable se produit à nouveau pendant le refroidissement dans la plage entre environ 600 C à environ 400 C. Dans la courbe caractéristique du type K, cependant, on suppose un état d'alignement systématiquement ordonné et on fournit des valeurs. Ceci a pour conséquence une erreur de tension thermo-électrique d'environ 0,8 mv (5 C environ) dans cette plage. L'effet K est réversible et peut être largement éliminé en recuisant à une température supérieure à 700 C, avant de procéder à un refroidissement qui sera lent en conséquence. Les thermocouples à petit diamètre sont particulièrement sensibles à cet égard. Un refroidissement en état de repos peut conduire à des écarts de 1 C. Il s'est révélé possible de réduire cet effet à court terme pour le thermocouple de type N en alliant les deux corps avec du silicium. La plage d'utilisation de ces sondes est limitée aussi bien par la température maximale autorisée du thermocouple que par la température maximale du matériau qui compose le doigt de gant. Les types listés sont disponibles en tant que thermocouples simples ou doubles. Le thermocouple est livré avec un point de mesure isolé en cas d'absence de toute autre spécification explicite. Précision du capteur Pour la valeur de tolérance des thermocouples, une température de fonction à froid de 0 C a été définie comme valeur de référence. En cas d'utilisation d'un câble de compensation ou du câble de thermocouple, une déviation de mesure supplémentaire doit être prise en compte. En ce qui concerne les valeurs de tolérance et d'autres spécifications, voir la fiche technique WIKA correspondante et la fiche d'informations techniques IN 00.23, Application des thermocouples. WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i) 13

14 4. Conception et fonction 4. Conception et fonction FR 4.1 Description Ces thermomètres (sondes à résistance et thermocouples) permettent de détecter les températures durant les processus. En fonction de la version utilisée, ces thermomètres conviennent pour les exigences de process faibles, moyennes et élevées en zones explosives. Point de mesure isolé Le thermomètre du type TRxx ou du type TCxx est constitué d'une gaine soudée, d'un câble chemisé isolé minéralement ou des fils pour couples thermoélectriques à isolation céramique; le capteur de température est encastré dans une poudre céramique, une matière d'enrobage résistante aux températures chaudes, une pâte de ciment ou une pâte thermique. Options : L'insert de mesure ou le capteur à câble peut être monté dans un gant. Le capteur se trouve alors dans un gant soudé et est encastré dans une poudre céramique, une pâte thermique ou une matière d'enrobage appropriée résistante aux températures chaudes. L'insert de mesure pour les thermocouples haute température peut être monté avec des fils pour couples thermoelectriques isolés par des tiges ou perles en céramique. Le gant en céramique est cimenté dans un tube support métallique par l'intermédiaire d'un ciment résistant aux températures chaudes. Thermocouples, pas isolés (mis à la terre) Pour des applications spéciales, par ex. la mesure de la température de surface, les capteurs sont en contact direct avec la gaine de protection ou les points de mesure des thermocouples sont soudés à la partie inférieure (voir chapitre Conditions particulières pour l'utilisation (conditions X) ). Point de mesure isolé (pas mis à la terre) Thermocouple Point de mesure Point de mesure pas isolé (mis à la terre) Thermocouple Point de mesure Gaine Gaine Variante V-Pad, type TC59-V Point de mesure pas isolé Poudre Al203 soudé en utilisant un métal d'apport V-Pad Ligne MI 14 WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i)

15 4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage Résistance aux vibrations Les thermomètres sont résistants aux chocs et aux vibrations; la résistance aux vibrations de la version standard correspond à la directive DIN EN (jusqu'à 3 g), quelques versions spécifiques sont résistantes aux charges plus hautes. Cette résistance aux vibrations pour toutes les versions correspond aux exigences de la directive EN 60751, les thermocouples haute température équipés des fils pour couples thermoélectriques à isolation céramique sont exclus. FR Branchement électrique Côté connexion, le thermomètre est équipé d'un boîtier, d'un connecteur ou des lignes de raccordement libres. La version équipée d'un boîtier dispose des bornes de raccordement ou des transmetteurs certifiés. En option, il est possible de monter des affichages numériques disposant d'une attestation séparée dans les boîtiers. 4.2 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. 5. Transport, emballage et stockage 5.1 Transport Vérifier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. 5.2 Emballage N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation). 5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage : Température de stockage : Instruments sans transmetteurs intégrés : C Instruments avec transmetteurs intégrés : voir le mode d'emploi du transmetteur respectif Humidité : % humidité relative (pas de formation de rosée) Eviter les influences suivantes : Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant) Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i) 15

16 5. Transport, emballage et stockage / 6. Mise en service... FR Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions susmentionnées. Si l'emballage original n'est pas disponible, emballer et stocker l'instrument comme suit : 1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. AVERTISSEMENT! Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, carcinogènes, radioactives etc. 6. Mise en service, exploitation AVERTISSEMENT! Lors du montage du thermomètre, la température ne doit pas être inférieure ou supérieure à la température de service admissible (environnement, fluide) même si la convection et la dissipation de la chaleur sont prises en compte. AVERTISSEMENT! Le thermomètre doit être mis à la terre s'il faut s'attendre à des tensions dangereuses au niveau des fils de raccordement (provoquées par exemple par un dommage mécanique, une charge électrostatique ou une induction)! 6.1 Branchement électrique ATTENTION! Eviter d'endommager les fils, les câbles ainsi que les connexions Protéger les fils à extrémité dénudée à l'aide des embouts (confection des câbles) La capacité et l'inductance internes effectives doivent être prises en compte Le raccordement électrique des thermomètres doit être effectué conformément aux fiches techniques respectives (par ex. schémas de connexions, différences limites, etc.). En cas de montage d'un transmetteur de tête ou d'un affichage numérique dans le boîtier, les fiches techniques respectives doivent être également prises en compte. 16 WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i)

17 6. Mise en service, exploitation 6.2 Branchement électrique des sondes à résistance Sondes à résistance avec socle de branchement 1 x Pt100, 2 fils 1 x Pt100, 3 fils 1 x Pt100, 4 fils blanc rouge blanc rouge rouge blanc blanc rouge rouge FR rouge rouge rouge rouge rouge blanc blanc blanc blanc 2 x Pt100, 2 fils 2 x Pt100, 3 fils 2 x Pt100, 4 fils rouge blanc rouge rouge blanc blanc jaune noir jaune noir jaune noir rouge rouge rouge rouge rouge blanc noir blanc noir noir blanc blanc noir noir jaune jaune jaune jaune WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i) 17

18 6. Mise en service, exploitation Sondes à résistance avec câble de raccordement ou connecteur Sans connecteur FR 1 x Pt100 2 fils 1 x Pt100 3 fils rouge blanc rouge rouge blanc 2 x Pt100 2 fils rouge blanc noir jaune rouge rouge x Pt100 4 fils rouge rouge blanc blanc 2 x Pt100 3 fils blanc noir noir Connecteur Lemosa Connecteur (mâle) Vue de devant Accouplement (femelle) Vue de devant jaune WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i)

19 6. Mise en service, exploitation Connecteur à vis (Binder, Amphenol) Connecteur (mâle) Accouplement (femelle) Contact à fiche Prise femelle FR Binder série 680 Binder série 680 Binder série 680 Binder série 680 Binder série 692 Amphenol C Branchement électrique des thermocouples Codage des couleurs des conducteurs Type de capteur Norme Pôle positif Pôle négatif K DIN EN Vert Blanc J DIN EN Noir Blanc E DIN EN Violet Blanc T DIN EN Brun Blanc N DIN EN Rose Blanc Thermocouples avec socle de branchement Thermocouple simple Le repère de couleur de l'instrument indique toujours le pôle positif pour l'affectation de la polarité et de la borne de raccordement. Thermocouple double WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i) 19

20 6. Mise en service, exploitation Thermocouples avec câble ou connecteur FR Câble Marquage des extrémités des conducteurs, voir tableau Connecteur Lemosa, mâle sur le câble Connecteur Binder, mâle sur le câble (Connecteur enfichable à vis) Thermocouple simple Thermocouple double Connecteur thermique Le pôle négatif et le pôle positif sont marqués. En cas d'un double thermocouple, deux connecteurs thermique sont utilisés. 6.4 Thermocouples multipoint (selon 8.4) En général, ces thermocouples sont équipés d'un boîtier dans lequel des transmetteurs ou des barrettes à bornes sont montés. Les transmetteurs/affichages numériques sont fixés mécaniquement (par ex. à l'aide d'un système de rail dans le boîtier ou d'un support dans la tête de raccordement) et installés selon les normes EN/CEI et EN/CEI En fonction de la version, les boîtiers peuvent être équipés des bornes de raccordement (par ex. barrette à bornes, socle de raccordement etc.) selon EN/CEI et EN/CEI Si plusieurs transmetteurs/affichages numériques sont utilisés, le volume du boîtier et donc le volume à chauffer augmente et est adapté à la source de chaleur. Cela garantit que la l'augmentation de la température de surface du boîtier n'est pas significative. AVERTISSEMENT! En cas d'utilisation sans bornes de raccordement et sans câblage, respecter les prescriptions d'installation selon EN/CEI et EN/CEI Presses-étoupes Pour les thermomètres avec tête de raccordement, l'étanchement du presse-étoupe doit être effectué correctement afin que l'indice de protection requis soit atteint. Conditions pour atteindre l'indice de protection N'utiliser les presses-étoupes que dans les zones prévues (le diamètre du câble doît être adapté au presse-étoupe) En cas d'utilisation de câbles très mous, ne pas utiliser la partie basse de serrage Utiliser uniquement des câbles ronds (ou, le cas échéant, une section légèrement ovale) Ne pas torsader le câble 20 WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i)

21 6. Mise en service, exploitation Possibilité d'ouvrir et de fermer à plusieurs reprises; mais cela peut avoir une influence négative sur l'indice de protection Pour les câbles avec un comportement de fluage à froid, il faut resserrer le presse-étoupe 6.6 Filetage cylindrique Si la tête de raccordement du thermomètre, l'extension, le doigt de gant ou le raccord process sont reliés à l'aide de filetages cylindriques (par exemple G ½, M20 x 1,5...), ces filetages doivent être protégés à l'aide des joints afin d'éviter l'entrée des liquides dans le thermomètre. FR WIKA utilise en standard un joint profilé en cuivre pour raccorder l'extension au doigt de gant et un joint plat en papier pour relier la tête de raccordement à l'extension ou au doigt de gant. Pour les composants du thermomètre et du doigt de gant, ces joints sont déjà prémontés. Il incombe à l'exploitant de l'installation de vérifier si ce joint est approprié en tenant compte des conditions d'utilisation et, si nécessaire, de le remplacer par un joint adapté. Pour les thermomètres sans doigt de gant ou en cas de livraison séparée, les joints ne sont pas joints et doivent être commandés séparément par l utilisateur. Lors du montage final dans l'installation, les filetages doivent d'abord être serrés à la main. Cela correspond également à l'état de livraison pour les composants prémontées. Le serrage final doit être effectué par un demi-tour à l'aide d'une clé à vis. Les joints doivent être remplacés après le démontage! Les joints peuvent être commandés auprès de la société WIKA en indiquant le filetage avec le numéro de commande WIKA et/ou la désignation (voir tableau). WIKA N de commande Désignation Convient pour filetage selon DIN 7603 forme C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1, selon DIN 7603 forme C 18 x 22 x 2 -CuFA M18 x 1,5, G ⅜ selon DIN 7603 forme C 21 x 26 x 2 -CuFA G ½, M20 x 1, selon DIN 7603 forme C 27 x 32 x 2,5 -CuFA G ¾, M27 x selon DIN 7603 forme C 20 x 24 x 2 -CuFA M20 x 1, selon DIN 7603 D21,2 x D25,9 x 1,5 -Al G ½, M20 x 1, selon DIN 7603 forme C D14,2 x D17,9 x 2 -StFA G ¼, M14 x 1, selon DIN 7603 forme C D33,3 x D38,9 x 2,5 -StFA G 1 Légende: CuFA = Cuivre, max. 45HB a ; rempli d'une matière composée de matériaux isolants sans amiante Al = Aluminium Al99 ; F11, 32 jusqu'à 45 HB b StFA = Fer doux, 80 jusqu'à 95 HB a ; rempli d'une matière composée de matériaux isolants sans amiante WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i) 21

22 6. Mise en service, exploitation / 7. Indications concernant le... FR 6.7 Filetage conique (NPT) Les raccordements avec les filetages coniques (NPT) sont auto-étanches et ne doivent pas être protégés en général. Il faut toutefois vérifier s'il est également nécessaire de les étancher avec une bande de PTFE ou une filasse de chanvre. Les filetages doivent cependant, avant le montage, être lubrifiés à l'aide d'un produit approprié. Lors du montage final dans l'installation, les filetages doivent d'abord être serrés à la main. Cela correspond également à l'état de livraison pour les composants prémontées. Le serrage final et l'étanchéité doivent être réalisés par un 1,5 à 3 tours à l'aide d'une clé à vis. 7. Indications concernant le montage et le fonctionnement en zone explosive (Europe) AVERTISSEMENT! En zone explosive, l'utilisation d'un insert de mesure TR10-A sans tête de raccordement adaptée n'est pas permise! Il faut par ailleurs utiliser un doigt de gant adapté lorsqu'il est requis. 7.1 Indications concernant la protection contre les explosions Respecter les exigences de la directive 94/9/CE (ATEX) et CEI. Les directives correspondantes du pays relatives à l'exploitation en milieu explosif sont également valables. A) L'exploitant de l'installation et non le fabricant/fournisseur de l'équipement est responsable pour la détermination des zones. B) L'exploitant de l'installation garantit sous sa propre responsabilité que les thermomètres en service sont complets et identifiables en ce qui concerne les caractéristiques relatives à la sécurité. Ne pas utiliser des thermomètres endommagés. Les travaux d'entretien (réparations) ne doivent être effectués que par un personnel autorisé. Les réparations ne doivent être exécutées qu'avec des pièces de rechange originales du fournisseur initial; dans le cas contraire les exigences de l'homologation ne seront pas remplies. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'une modification de constructions après la livraison des instruments. C) Si un composant d'un équipement électrique, dont la protection anti-explosion dépend, à été réparé, cet équipement électrique ne doit être remis en service qu'après qu'un spécialiste ait constaté que ses caractéristiques fondamentales de protection contre le risque d'explosion satisfont aux exigences. En plus, le spécialiste doit établir un certificat et fournir l'équipement avec une marque de conformité. D) Point C) n'est pas valable si les composants ont été réparés par le fabricant conformément aux exigences et réglementations. 22 WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i)

23 7. Indications concernant le montage et le fonctionnement en zone Ex E) Lors de l'utilisation de transmetteurs et affichages numériques, il faut respecter : Le contenu de cette notice d'utilisation et de celle du transmetteur ou de l'affichage. Les règlements se rapportant à l'installation et au service d'installations électriques. Les prescriptions et directives pour la protection contre l'explosion. Les transmetteurs et les affichages numériques doivent posséder leur propre homologation. F) Pour la commande de pièces de rechange, il est nécessaire d indiquer de façon précise les informations de la livraison précédente : Type de protection (ici Ex i) N d'homologation N de commande N de fabrication Position dans la commande FR Conditions particulières pour l'utilisation (conditions X) Pour des raisons de service, les versions d'un diamètre 3 mm à 2 x 4 fils, diamètre < 3 mm ou les versions pas isolées ne correspondent pas au paragraphe , EN/CEI Pour des raisons de sécurité, ces circuits à sécurité intrinsèque doivent être considérés comme liés galvaniquement au potentiel du sol ( quasi mis à la terre ) et il faut veiller à ce qu'une compensation de potentiel reste reliée pendant tout le processus de câblage des circuits à sécurité intrinsèque. En outre, les conditions particulières selon EN/CEI doivent être respectées pour le raccordement. Les instruments qui, en fonction de leur version, ne correspondent pas aux exigences électrostatiques selon EN/CEI , ne doivent pas êtres soumis à des charges électrostatiques. Les transmetteurs et les affichages numériques utilisés doivent posséder leur propre homologation selon EN/CEI. Les conditions d'installation, données électriques, classes de température ou températures de surface maximales ainsi que les températures ambiantes admissibles pour les instruments à utiliser dans les atmosphères présentant un risque d'explosion lié aux poussières explosives sont indiquées dans les homologations respectives et doivent être respectées. Un retour de la chaleur du processus dépassant la température ambiante admissible du transmetteur, de l'affichage numérique ou du boîtier n'est pas permis et doit être évité par l'intermédiaire d'une isolation thermique appropriée ou en utilisant un tube d'extension d'une longueur adéquate. Lorsque l'épaisseur de cloison est inférieure à 1 mm, les instruments ne doivent pas être soumis à des charges ambiantes ayant un effet négatif sur la cloison. En option, utiliser un doigt de gant avec une épaisseur de cloison minimale. Lors de l'utilisation d'un doigt de gant ou d'un tube d'extension, l'instrument complet doit être conçu de sorte qu'il soit possible de le monter à l'aide d'un raccordement suffisamment étanche (IP 67) ou d'un raccordement disposant d'une fente protégée contre les retours de flamme (EN/CEI ) menant dans une zone moins dangereuse. Les boîtiers utilisés doivent posséder leur propre homologation ou correspondre aux exigences minimales. Protection IP : IP 20 au moins (au moins IP 65 pour poussière), cela est valable pour WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i) 23

24 7. Indications concernant le montage et le fonctionnement en zone Ex tous les boîtiers. Les boîtiers en métal léger doivent correspondre à la directive EN/CEI , paragraphe 8.1. En outre, les boîtiers non-métalliques ou revêtus de poudre doivent correspondre aux exigences électrostatiques EN/CEI ou être munis d'un avertissement respectif. FR Mesures de protection pour des applications qui exigent EPL Ga ou Da : Friction liée au fonctionnement ou chocs entre les pièces de l'instrument en métal léger ou en alliage (par ex. aluminium, magnésium, titane ou zirconium) avec des pièces de l'instrument en fer / acier ne sont pas admissibles. Frictions liées au fonctionnement ou chocs entre les métaux légers sont permis Marquage Ex Pour applications sans transmetteur (affichage numérique) exigeant des instruments de la catégorie II (zones à risque d'explosion par des gaz explosifs), les classes de température et plages de température ambiantes suivantes s'appliquent : Tableau 1 Marquage II 1G Ex ia IIC T6 Ga II 1/2G Ex ib IIC T6 Ga/Gb II 1G Ex ia IIC T5 Ga II 1/2G Ex ib IIC T5 Ga/Gb II 1G Ex iad IIC T4 Ga II 1/2G Ex ib IIC T4 Ga/Gb II 1G Ex ia IIC T3 Ga II 1/2G Ex ib IIC T3 Ga/Gb Classe de température Plage de température ambiante (Ta) Température maximale de surface (Tmax) sur la pointe du capteur ou du doigt de gant T6 (-50) 1) C T M (température du fluide) + réchauffement propre T5 (-50) 1) C T4, T3 (-50) 1) C Pour cela, les conditions particulières doivent être respectées. Lors du montage d'un transmetteur et/ou un affichage numérique, les conditions particulières figurant dans l'attestation d'examen de type (voir point 17) sont applicables. Pour les applications sans transmetteur (affichage numérique) exigeant des instruments de la catégorie III (zones à risque d'explosion lié aux poussières explosives), les températures de surface et plages de température ambiantes suivantes sont valables : Tableau 2 Marquage II 1D Ex ia IIIC T65 C Da II 1/2D Ex ib IIIC T65 C Da/Db II 1D Ex ia IIIC T95 C Da II 1/2D Ex ib IIIC T95 C Da/Db Puissance P i Plage de température ambiante (Ta) Température maximale de surface (Tmax) sur la pointe du capteur ou du doigt de gant 750 mw (-50) 1) C T M (température du fluide) + réchauffement propre 650 mw (-50) 1) C II 1D Ex ia IIIC T125 C Da 550 mw (-50) 1) C II 1/2D Ex ib IIIC T125 C Da/Db Pour cela, les conditions particulières doivent être respectées. 1) Les valeurs indiquées entre parenthèses s'appliquent pour les versions spéciales. Ces capteurs sont produits en utilisant des matières d enrobages particulières. Ils sont équipés des boîtiers en acier inoxydable et des presses-étopes appropriés pour la plage de températures basses. 24 WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i)

25 7. Indications concernant le montage et le fonctionnement en zone Ex Lors du montage d'un transmetteur et/ou un affichage numérique, les conditions particulières figurant dans l'attestation d'examen de type (voir point 17) sont applicables. Utilisation dans une atmosphère chargée de méthane En fonction de l'énergie d'amorçage plus élevée du méthane, les instruments peuvent être utilisés dans les zones à risque d'explosion causé par des gaz explosifs. L'apppareil est matérialisé en option par IIC + CH 4. FR Pour des applications qui exigent EPL Gb ou Db, les instruments avec une identification ia peuvent également être utilisés dans des circuits de mesure du type ib. 7.2 Répartition des classes de température, températures ambiantes Les températures ambiantes admissibles dépendent de la classe de température, des boîtiers utilisés et du transmetteur et/ou de l'affichage numérique monté en option. Lors de l'interconnexion d'un thermomètre à un transmetteur et/ou un affichage numérique, la la limite inférieure de la température ambiante et la classe de température avec le chiffre le plus élevé sont valables. La limite inférieure de la température est -40 C, pour les versions spéciales -50 C. Si aucun transmetteur ou affichage numérique n est monté dans le boîtier, il n'y a pas de réchauffement supplémentaire. Lorsqu'un transmetteur est monté (en option avec affichage numérique), il y a risque de réchauffement causé par le transmetteur ou l'affichage numérique. Pour les applications sans transmetteur (affichage numérique) exigeant des instruments de la catégorie II (zones à risque d explosion par des gaz explosifs), les classes de température et plages de température ambiantes suivantes sont valables : Classe de température Plage de température ambiante (T a ) T6 (-50) C T5 (-50) C T4, T3 (-50) C Les températures ambiantes admissibles et les températures de surface des instruments livrés par d'autres fabricants sont indiquées dans les homologations et/ou fiches techniques respectives et doivent être respectées. Exemple Pour les instruments équipés d'un transmetteur et d'un affichage numérique DIH10, la limite suivante de la répartition des classes de température s'applique : Classe de température Plage de température ambiante (T a ) T C Pour les applications sans transmetteur (affichage numérique) exigeant des instruments de la catégorie III (zones à risque d'explosion lié aux poussières explosives), les températures de surface et plages de température ambiantes suivantes s'appliquent : Puissance Pi Plage de température ambiante (T a ) 750 mw (-50) C 650 mw (-50) C 550 mw (-50) C WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i) 25

26 7. Indications concernant le montage et le fonctionnement en zone Ex FR Les températures ambiantes admissibles et les températures de surface des instruments livrés par d'autres fabricants sont indiquées dans les homologations et/ou fiches techniques respectives et doivent être respectées. Les valeurs indiquées entre parenthèses s'appliquent pour les versions spéciales. Ces capteurs sont produits en utilisant des matières d'enrobages particulières. Ils sont équipés des têtes de raccordement en acier inoxydable et des presses-étoupes appropriés pour les températures basses. Ces thermomètres conviennent selon l'homologation aux classes de température T6 T3. Cela est valable pour les instruments sans transmetteur monté et/ ou affichages numériques. Les thermomètres équipés d'un transmetteur et/ ou d'affichages numériques peuvent être utilisés dans les classes de température T6 T4 et sont identifiés en conséquence. L'utilisation d'un matériel pour des applications pour lesquelles il faut une classe de température plus faible que celle matérialisée (par ex. T2) est admissible. Dans ce cas, s'assurer que la température ambiante maximale pour le fonctionnement sûr de l'instrument n'est pas dépassée Retour de la chaleur du processus Un retour de la chaleur du processus dépassant la température de service du transmetteur, de l'affichage numérique ou du boîtier n'est pas permis et doit être évité par l'intermédiaire d'une isolation thermique appropriée ou en utilisant une extension d une longueur adéquate Vue d'ensemble des zones de températures Tx10 Tx10 Tx40 Tx40 Option : Option : Option : avec transmetteurs avec connecteur avec connecteur intégrés par ex. T32 Ligne MI Câble T4 T4 Transmetteur T4Connecteur T4 Connecteur Tx10-A Tx10-A T3 T3 T3 T T1 T1 T1 T1 Raccord process 1) Températures admissibles pour T1: (-50) -40 C < Ta < +300 C T3: (-50) -40 C < Ta < +150 C T4: (-50) -40 C < Ta < +80 C Raccord process Raccord process Raccord process 1) 1) 1) T4Transmetteur : (-50) -40 C < Ta < +80 C T4Connecteur : (-50) -40 C < Ta < +85 C 1) Zone de température pas définie 26 WIKA mode d'emploi RTD and TC, version à sécurité intrinsèque (Ex i)

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE

GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE Distributeur exclusif de GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE INTRODUCTION...2 GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE...2 La température...2 Unités de mesure de température...3 Echelle de température...3

Plus en détail

Thermomètre portable Type CTH6500

Thermomètre portable Type CTH6500 Etalonnage Thermomètre portable Type CTH6500 Fiche technique WIKA CT 55.10 Applications Etalonnage de thermomètres Mesure de température pour les besoins d'assurance qualité Mesures dans des applications

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Thermocouple et Sonde à résistance

Thermocouple et Sonde à résistance Instructions de service 42/10-20-FR Thermocouple et Sonde à résistance Sommaire Blinder Text Thermocouple et Sonde à résistance Instructions de service 42/10-20-FR 12.2006 Rev. 03 Fabricant : ABB Automation

Plus en détail

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Mesure électronique de pression Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Fiche technique WIKA PE 81.67 Applications Machines outils Hydraulique

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

TECHNOLOGIE DE MESURE

TECHNOLOGIE DE MESURE TECHNOLOGIE DE MESURE Capteur de pression et de température Système de sécurité Accessoires Fabriqué en Allemagne TECHNOLOGIE DE MESURE Un aperçu de la compétence Gneuss Sans mercure en version standard

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Transmetteur de température numérique avec protocole HART Type T32.1S, version tête de canne Type T32.3S, version montage rail

Transmetteur de température numérique avec protocole HART Type T32.1S, version tête de canne Type T32.3S, version montage rail Mesure électrique de température Transmetteur de température numérique avec protocole HART Type T32.1S, version tête de canne Type T32.3S, version montage rail Fiche technique WIKA TE 32.04 pour plus d'agréments,

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967 Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

Sondes de conductivité pour applications industrielles hygiéniques

Sondes de conductivité pour applications industrielles hygiéniques Sondes de conductivité pour applications industrielles hygiéniques Technologie à 2 ou à 4 électrodes Large plage de mesure 0,05 S/cm... 500 ms/cm process, matériaux, état de surface adaptés aux applications

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection Informations générales Selon la directive 94/9/CE, un appareil destiné à être utilisé en zone à atmosphère explosible ne doit être mis sur le marché que s il satisfait aux caractéristiques définies dans

Plus en détail

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de

Plus en détail

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

ABB i-bus KNX Modules TOR SA/S Manuel produit

ABB i-bus KNX Modules TOR SA/S Manuel produit ABB i-bus KNX Modules TOR SA/S Manuel produit Sommaire Sommaire Page 1 Généralités... 5 1.1 Utilisation du manuel produit...5 1.1.1 Structure du manuel produit...6 1.1.2 Remarques...6 1.2 Vue d'ensemble

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

Indicateur universel de procédé format 96 x 48 mm ( 1 /8 DIN)

Indicateur universel de procédé format 96 x 48 mm ( 1 /8 DIN) Fiche technique SS/ F_ Indicateur universel de procédé format 96 x 8 mm ( /8 DIN) Affichage à diodes électroluminescentes haute visibilité pour une vue plus claire de l'état de votre procédé Une précision

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Sondes de température et accessoires pour points de mesure d énergie thermique

Sondes de température et accessoires pour points de mesure d énergie thermique Sondes de température et accessoires pour points de mesure d énergie thermique Application Les sondes de température sont des composants métrologiques pour les points de mesure de la chaleur ou du froid.

Plus en détail

Sont assimilées à un établissement, les installations exploitées par un employeur;

Sont assimilées à un établissement, les installations exploitées par un employeur; Arrêté royal du 4 décembre 2012 concernant les prescriptions minimales de sécurité des installations électriques sur les lieux de travail (M.B. 21.12.2012) Section I er. - Champ d'application et définitions

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application ACS-0-EU-PCM-x-A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application Module de régulation et de distribution de l alimentation

Plus en détail

2195257 ballons ECS vendus en France, en 2010

2195257 ballons ECS vendus en France, en 2010 SOLUTIONS D EAU CHAUDE SANITAIRE En 2010, le marché de l ECS en France représente 2 195 257 ballons ECS de différentes technologies. Dans ce marché global qui était en baisse de 1,8 %, les solutions ENR

Plus en détail

MESURE DE LA TEMPERATURE

MESURE DE LA TEMPERATURE 145 T2 MESURE DE LA TEMPERATURE I. INTRODUCTION Dans la majorité des phénomènes physiques, la température joue un rôle prépondérant. Pour la mesurer, les moyens les plus couramment utilisés sont : les

Plus en détail

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 Filtres pour gaz et air GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 11.02 Printed in Germany Edition 02.13 Nr. 225 676 1 8 Technique Filtres pour l'alimentation en gaz dans

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

Notice de montage. Thermo Call TC3

Notice de montage. Thermo Call TC3 Notice de montage Thermo Call TC3 1 2 # 24990A 965 082 AMP 3 4 # 98393A # 67769A sw La réparation ou l'installation impropre des systèmes de chauffage et de refroidissement Webasto peut conduire à l'incendie

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3 Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux

Plus en détail

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 FR Mode d'emploi PX-3747-675 FR TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle caméra de surveillance...3 Chère cliente, cher client,...3 Contenu...3 Caractéristiques...4

Plus en détail

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour : 2015-06-29

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour : 2015-06-29 Extrait de notre catalogue en ligne : crm+ capteurs à ultrasons Mise à jour : 2015-06-29 microsonic gmbh, phoenixseestraße 7, d-44263 dortmund, allemagne, tél : +49 231 9751510, fax : +49 231 97515151,

Plus en détail

Fronius IG. Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE

Fronius IG. Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE Fronius IG Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE GÉNIAL! AVOIR SA PROPRE CENTRALE SOLAIRE La technique photovoltaïque a le vent en poupe! La nature s'en réjouit, les bilans énergétiques aussi. La

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Fronius IG. Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE

Fronius IG. Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE Fronius IG Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE GÉNIAL! AVOIR SA PROPRE CENTRALE SOLAIRE La technique photovoltaïque a le vent en poupe! La nature s'en réjouit, les bilans énergétiques aussi. La

Plus en détail

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle

Plus en détail

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Série UF V 700 Congélateurs très basse température Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Le nouveau congélateur très basse température BINDER ULTRA.GUARD garantit le stockage longue durée et fiable

Plus en détail

Technique de sécurité

Technique de sécurité Technique de sécurité SAFEMASTER PRO Système de sécurité configurable Module d'entrée /-sortie UG 696.0 0668 Les avantages du SAFEMASTER PRO Pour applications sécuritaires jusqu à PLe, Catégorie, et SIL

Plus en détail

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

NOTICE D EMPLOI SLT-TR Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.

Plus en détail

Système d enregistreurs de données WiFi

Système d enregistreurs de données WiFi Système d enregistreurs de Saveris 2 La surveillance de la température et de l humidité réinventée Transmission des données via WiFi Toutes les données de mesure disponibles à tout moment, partout, sur

Plus en détail

Les capteurs et leurs branchements

Les capteurs et leurs branchements bts mi 2 \ COURS\Technologie des capteurs et leurs branchements 1 1. Les Modules Entrées Les capteurs et leurs branchements Module d extension d Entrées/Sorties TOR Module réseau : communication entre

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure IR Temp 210 Thermomètre infrarouge Contenu 1. Spécifications...26 2. Touches et affichages...28 3. Utilisation...30 4. Entretien...31 5. Elimination des piles et de l appareil...31 6. Tableau de facteur

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter

Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter Sécurité : Forma)on de l'opérateur Les gens sous- es)ment très souvent les risques associés à un démarrage à l'aide de câbles de démarrage et négligent

Plus en détail

http://www.lamoot-dari.fr Distribué par Lamoot Dari contact@lamoot-dari.fr GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES

http://www.lamoot-dari.fr Distribué par Lamoot Dari contact@lamoot-dari.fr GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES GTS-L / 0 / GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE A COMMANDE LOGIQUE Applications principales Lignes d'extrusion et presses d'injection pour matières plastiques Canaux chauds Thermoformeuses Machines d'emballage

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Introduction... 1 II. Rappel... 1 III. Consigne d utilisation...

Plus en détail

protection antideflagrante

protection antideflagrante protection antideflagrante Protection antiexplosion Valves pour la technique fluidique pour l utilisation dans les domaines avec danger d explosion Protection antiexplosion contre gaz, poussière et pour

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Systèmes de surveillance pour transformateurs de puissance

Systèmes de surveillance pour transformateurs de puissance 100x 100x Offshore 100x-3/-2/-1 Load Voltage kv ma Load Current Ambient Oil Position Top Oil Bottom Oil MS-7 X1 X2 X3 H3 H1 Bushing Monitor ZVCM-1001 Systèmes de surveillance pour transformateurs de puissance

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Colonnes de signalisation

Colonnes de signalisation COLONNES LUMINEUSES Ø 7 5 Ø 7 compactes à diodes Avantages : Solution complète prête à être raccordée Faible hauteur de montage Durée de vie des diodes extrêmement longue (au moins 70.000 h) et donc pratiquement

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 1. Champ d application Serrure électrique 24V pour le verrouillage des portails à vantaux. La serrure 24V verrouille selon le choix vers le coté,

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux / En quelques mots / Exemple de composition de kit (100W) : Merci pour l achat de ce kit solaire pour camping-car. Ce kit est composé de : -2 panneaux solaires -1 régulateur solaire surveillant la charge

Plus en détail

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation

Plus en détail

LE CETIME votre partenaire pour le progrès et l innovation:

LE CETIME votre partenaire pour le progrès et l innovation: 1 www.cetime.ind.tn LE CETIME votre partenaire pour le progrès et l innovation: met à votre disposition des compétences et des moyens techniques pour vous assister dans vos démarches d innovation et d

Plus en détail

Matériau S235JR - DIN EN 10025 Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction

Matériau S235JR - DIN EN 10025 Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction Plaque de base MP Pour la pose de deux tubes avec un seul point de fixation Pour installation de 2 colliers sur un seul point de fixation Matériau S235JR - DIN EN 10025 Epaisseur du matériau 1,5 mm Les

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Appareil de contrôle de niveau NK312 24V Manuel d utilisation Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Seite 1 Manuel d utilisation

Plus en détail

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG Luxembourg, le 10 février 2006 ITM-CL 317.1 Monte escalier à siège ou pour chaise roulante sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond Prescriptions de sécurité types

Plus en détail