Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante"

Transcription

1 Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante Série 8250/0 boîtier vide Série 8250/1 boîte de jonction Mode d'emploi Pour d'autres langues voir

2 Sommaire 1 Informations générales Fabricant Informations concernant le mode d'emploi Autres documents Conformité avec les normes et les dispositions Explication des symboles Symboles figurant dans le mode d'emploi Avertissements Symboles sur le dispositif ou dans les schémas de connexion Consignes de sécurité Conservation du mode d'emploi Utilisation sûre Transformations et modifications Fonction et structure du dispositif Fonction Structure de l'appareil Caractéristiques techniques Planification Transport et stockage Montage et installation Cotes / cotes de fixation Montage / démontage, position d'utilisation Installation Mise en service Fonctionnement Fonctionnement Dépannage Maintenance, entretien, réparation Entretien Maintenance Réparation Retour Nettoyage Élimination Accessoires et pièces de rechange /

3 1 Informations générales 1.1 Fabricant R. Stahl Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof Waldenburg Allemagne Tél. : Fax : Internet : 1.2 Informations concernant le mode d'emploi N D'IDENT. : / Numéro de publication : 1.3 Autres documents Fiche technique/data sheet 8250 Pour d'autres langues, voir Conformité avec les normes et les dispositions Voir les certificats et la déclaration de conformité CE : 2 Explication des symboles 2.1 Symboles figurant dans le mode d'emploi Symbole Signification R. STAHL (P) LTD. Plot No. 5 Malrosapuram Road Sengundram Indl Area Maraimalai Nagar Kancheepuram Dt INDIA Phone: Fax: Internet: Informations générales Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif Danger général Danger provoqué par une atmosphère explosive Danger provoqué par des pièces conductrices /

4 Explication des symboles 2.2 Avertissements Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la construction et au fonctionnement. Les consignes d'avertissement sont structurées de la manière suivante : Mots d'avertissement : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS Type de danger/dommage et origine Conséquences du danger La prise de mesures de correction pour éviter le danger/le dommage DANGER Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort. AVERTISSEMENT Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures graves ou même la mort. ATTENTION Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures bénignes ou légères. AVIS Éviter tout dégât matériel Le non-respect de l'instruction peut entraîner des dégâts matériels sur le dispositif et/ou dans son environnement. 2.3 Symboles sur le dispositif ou dans les schémas de connexion Symbole Signification Marquage CE selon la directive actuelle en vigueur E E00 Circuit électrique autorisé pour les zones à risque d'explosion selon le marquage /

5 3 Consignes de sécurité Consignes de sécurité 3.1 Conservation du mode d'emploi Il est impératif de lire attentivement le mode d'emploi et de le conserver sur le lieu d'implantation du dispositif. Tous les documents et les modes d'emploi des dispositifs à raccorder livrés avec ceux-ci doivent être respectés. 3.2 Utilisation sûre Lire et respecter les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode d emploi! Le boîtier Ex d ne doit être utilisé que pour l'application pour laquelle il a été prévu. La société R. STAHL ne saurait être tenue pour responsable de dommages résultant d'une utilisation erronée ou inadmissible ou du non-respect du présent mode d'emploi. Avant l'installation et la mise en service, s'assurer que le boîtier Ex d n'est pas endommagé. Seules des personnes autorisées et formées à cet effet sont habilitées à effectuer des travaux sur le boîtier Ex d (installation, entretien, maintenance, correction de défauts). Lors de l'installation et du fonctionnement, respecter les indications (caractéristiques techniques et conditions de fonctionnement) figurant sur les plaques signalétiques du boîtier Ex d. Si les conditions de fonctionnement sont différentes des caractéristiques techniques, adressez-vous impérativement à la société R. STAHL. 3.3 Transformations et modifications AVERTISSEMENT Danger lié aux transformations ou aux modifications sur le dispositif! Risque de perte de la protection contre les explosions! Des transformations ou modifications sur le dispositif sont interdites. Nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucune garantie pour des dommages résultant de transformations et de modifications. 4 Fonction et structure du dispositif AVERTISSEMENT Danger résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu! Risque de perte de la protection contre les explosions! Utiliser le dispositif uniquement conformément aux conditions de fonctionnement déterminées par R. STAHL et spécifiées dans ce mode d emploi. Le dispositif ne doit être exploité dans des emplacements dangereux que conformément aux dispositions de ce mode d emploi et aux spécifications supplémentaires de la société R. STAHL /

6 Caractéristiques techniques 4.1 Fonction Le boîtier est utilisé pour le montage de commandes moteur, de boîtiers de commande et de boîtes à bornes du mode de protection «Ex d». Il convient pour la mise en place de commandes personnalisées. Le boîtier permet l'installation et l'utilisation de matériels produisant des étincelles dans les zones 1, 2, 21 et 22. Des presse-étoupes antidéflagrants du mode de protection Ex d ou des trous taraudés pour le raccord de tubes peuvent être utilisés pour une entrée de câble directe dans les boîtiers. 4.2 Structure de l'appareil Pour de plus amples informations relatives à la construction du boîtier, voir les chapitres «Caractéristiques techniques» et «Cotes / Cotes de fixation». 5 Caractéristiques techniques Marquage Désignation de type 8250/0, 8250/1, 8250/5 Marquage CE C 0158 Protection contre les explosions Version d'appareils 8250/0 8250/1, 8250/5 Global (IECEx) Gaz et poussière IECEx BVS U IECEx BVS X Ex d IIB T4-T6 Gb Ex d [ia/ib Ga/Gb] IIB T4-T6 Gb Ex tb IIIC T80 C - T130 C Db Ex tb IIIC T80 C - T130 C Db Europe (ATEX) Gaz et poussière BVS 13 ATEX E057U BVS 13 ATEX E082X E II 2G Ex d IIB T4-T6 Gb E II 2 G Ex d [ia/ib Ga/Gb] IIB T4-T6 Gb E II 2 D Ex tb IIIC T80 C - T130 C Db E II 2 D Ex tb IIIC T80 C - T130 C Db /

7 Caractéristiques techniques Version d'appareils 8250/0 8250/1, 8250/5 Tension assignée Max. 690 V CA/CC d'emploi U e Courant assigné d'emploi I e Max. 250 A Raccordement du conducteur de protection Pertes en puissance et classe de température Conditions ambiantes Plage de C température ambiante Avec axes d'actionnement, raccords, hublots Température de stockage Température limite matériau du boîtier À l'intérieur/à l'extérieur du boîtier (trous taraudés), vis filetée M8 Couple de serrage : 2,8 Nm 8250/1 boîte à bornes, 8250/5 commande Type x 150 x 110 peinture standard x 150 x 110 sans peinture x 230 x 125 peinture standard x 230 x 125 sans peinture C C LM6 : 200 C LM25 : 130 C ALSi7Mg0,3 : 130 C Puissance dissipée max. et augmentation de température max. 50 W 100 W 200 W 300 W 25 K 45 K 77 K - 29 K 51 K 86 K K 59 K 80 K - 40 K 69 K 91 K Humidité relative (sans condensation) Hauteur d'utilisation ( 95 % < 2000 m (autres hauteurs sur demande) /

8 Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques Conditions ambiantes Matériau du LM6, LM25, AlSi7Mg0,3 ; avec/sans peinture boîtier Joint Joint torique en silicone Degré de protection Fermeture du couvercle Charnières Montage mural Poids Nombre maximal de taraudages 150x250x110 (taille 1) IP65, IP66 selon CEI/EN (avec joint torique supplémentaire) Vis à six pans creux M8 en acier inoxydable (vis imperdables en option), couple de serrage M8 = 12 Nm, M10 = 18 Nm En option avec charnières de couvercle Angle d'ouverture couvercle du boîtier > 180 À l'aide de languettes de montage (accessoires) ou directement dans le bas de boîtier Type de Poids boîtier vide 8250 taille 1 6,92 kg 8250 taille 2 11,41 kg 8250 taille 3 16,55 kg 8250 taille 4 23,97 kg 8250 taille 5 42,51 kg Dimensions Voir chapitre «Cotes» Métrique NPT A B C D Arrière M20x1,5 1/2" M25x1,5 3/4" M32x1,5 1" M40x1,5 1 1/4" M50x1,5 1 1/2" x300x125 (taille 2) Métrique NPT A B C D Arrière M20x1,5 1/2" M25x1,5 3/4" M32x1,5 1" M40x1,5 1 1/4" M50x1,5 1 1/2" /

9 Caractéristiques techniques 370x300x160 (taille 3) Métrique NPT A B C D Arrière M20x1,5 1/2" M25x1,5 3/4" M32x1,5 1" M40x1,5 1 1/4" M50x1,5 1 1/2" M63x1, M75x1, x230x230 (taille 4) Métrique NPT A B C D Arrière M20x1,5 1/2" M25x1,5 3/4" M32x1,5 1" M40x1,5 1 1/4" M50x1,5 1 1/2" M63x1,5 2" M75x1,5 2 1/2" M90x1,5 3" M100x1, M105x1,5 3 1/2" x360x300 (taille 5) Métrique NPT A B C D Arrière M20x1,5 1/2" M25x1,5 3/4" M32x1,5 1" M40x1,5 1 1/4" M50x1,5 1 1/2" M63x1,5 2" M75x1,5 2 1/2" M90x1,5 3" M100x1, M105x1,5 3 1/2" /

10 Caractéristiques techniques Couvercle du boîtier (nombre max. d'entrées) Ex d PB/ lampe/ commu tateur Fenêtre Ex d Métrique NPT 0250x 0150x110 M10x1,5 M10x1 0300x 0230x x 0300x160 Pour d'autres caractéristiques techniques, voir x 0230x230 n/a M20x1, M24x1, M25x1, M32x1, M36x1, M75x1, M80x2 n/a n/a M95x2 n/a n/a M105x1, M112x1, M130x2 n/a n/a M132x1,5 n/a n/a M140x2 n/a n/a n/a n/a 2 M172x2 n/a n/a n/a n/a 2 M190x2 n/a n/a n/a n/a 2 M210x2 n/a n/a n/a n/a 2 M265x3 n/a n/a n/a n/a x 0360x /

11 Planification 6 Planification Veiller à ce qu'une attestation d'examen CE de type ou un certificat de conformité IECEx soit disponible pour les presse-étoupes et bouchons obturateurs utilisés. Respecter le degré de protection indiqué sur la plaque signalétique. Presse-étoupes Pour introduire des câbles et conducteurs, il est possible d'utiliser des presse-étoupes en métal pour les conducteurs fixes. Pour fermer les ouvertures d'introduction non utilisées, des bouchons obturateurs en métal peuvent être utilisés. Bornes Lors de l'installation de bornes supplémentaires, respecter le nombre maximal de bornes spécifié en annexe de l'attestation d'examen CE de type ou du certificat de conformité IECEx. 7 Transport et stockage Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine. Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses. Ne pas faire tomber le dispositif. 8 Montage et installation Le dispositif peut être installé en dehors et à l'intérieur des zones à risque d'explosion 1, 2, 21 et 22. DANGER Danger provoqué par une installation incorrecte du dispositif! Risque de perte de la protection contre les explosions! Effectuer l'installation en suivant strictement les instructions et en observant les consignes nationales de sécurité et de prévention des accidents afin de maintenir la protection contre les explosions. Le dispositif ne doit être installé que par un personnel qualifié et formé. Pour cela, il est indispensable de connaître parfaitement les normes en vigueur (par ex. CEI/EN ). AVERTISSEMENT Utilisation d'embouts! Mettre les embouts en place avec un outil approprié /

12 Montage et installation 8.1 Cotes / cotes de fixation Plans d'encombrement (toutes les dimensions en mm [pouces]) - sous réserve de modifications (A) D (C) ( M) b (E) ( K ) ( N ) C (B) ( S) ( L) (G) B A (B) D (E) () J A (F) (E) (C) B (C) (A) (E) (C) (J) C (O) y C (l) (Q) A B x D E (H) (R) 16259E00 T A B B t C D H h A C 16494E /

13 Montage et installation Type de boîtier Vis de fixation Largeur Largeur Hauteur (X) (Y) (A) (B) (C) 0250x0150x x0230x x0300x x0230x x0360x300 Type de boîtier 0250x0150x x0230x x0300x x0230x x0360x300 M8 150 [5,90] M8 230 [9,05] M8 300 [11,81] M8 220 [8,66] M8 340 [13,39] Hauteur audessus de la surface de montage 210 [8,27] 250 [9,84] 330 [12,99] 440 [17,32] 470 [18.50] Vue de devant 215 [8,46] 116 [4,57] 70 [2,76] 271 [10,67] 337 [13,27] 497 [19,57] 497 [19,57] 200 [7,87] 76 [2,99] 267 [10,51] 109 [4,29] 192 [7,56] 169 [6,65] 318 [12,52] Vue de l'arrière (E) (F) (G) (H) (I) 237 [9,33] 24 [0,94] 200 [7,87] 100 [3,94] 187 [7,36] 123 [4,84] 28 [1,10] 236 [9,29] 166 [6,54] 225 [8,86] 186 [7,32] 26 [1,02] 307 [12,09] 237 [9,33] 307 [12,09] 26 [1,02] 459 [18,07] 149 [5,87] 415 [16,34] 32 [1,26] 466 [18,35] 286 [11,26] 430 [16,93] 226 [10,47] 190 [7,48] 317 [12,48] Type de boîtier Hauteur Largeur Largeur Hauteur Hauteur (J) (K) (L) (M) (N) 50 [1,97] 208 [8,19] 110 [4,33] 62 [2,44] 46.5 [1,83] 0250x0150x [2,09] 255 [10,04] 192 [7,59] 69 [2,71] 53.5 [2,11] 0300x0230x [3,70] 331 [13,03] 258 [10,16] 105 [4,13] 90 [3,54] 0370x0300x [60,6] 483 [19,02] 183 [7,20] 169 [6,65] 155 [6,10] 0540x0230x x0360x [8,78] 504 [19,84] 310 [12,20] 223 [8,78] 223 [8,78] /

14 Montage et installation Type de boîtier Largeur Largeur Hauteur Largeur (O) (Q) (R) (S) 123 [4,84] 100 [3,94] 206 [8,11] 31 [1,22] 0250x0150x [7,87] 179 [7,05] 256 [10,08] 132 [5,19] 0300x0230x [10,87] 268 [10,55] 316 [12,44] 206 [8,11] 0370x0300x [17,87] 166 [6,54] 476 [18,74] 144 [5,67] 0540x0230x [12,76] 287 [11,29] 476 [18,74] 114 [4,49] 0540x0360x300 Cotes (voir «Plans d'encombrement») 8250 dimensions extérieures et intérieures du boîtier (mm) Type de H B T h b t boîtier 8250 taille taille taille taille taille Montage / démontage, position d'utilisation DANGER Danger en cas d'endommagement des surfaces de joint et des filets! Risque de perte de la protection contre les explosions! Le joint antidéflagrant n'est plus garanti si les surfaces et/ou filets sont endommagé(e)s. Enlever le couvercle du boîtier ou le replacer sur le boîtier avec précaution. Ne pas déposer le couvercle sur la surface de joint. Lors des travaux de maintenance, couvrir la surface de joint pour la protéger. Remplacer immédiatement un couvercle de boîtier ou un boîtier en cas d'endommagement de la surface de joint et/ou du filetage! En cas d'utilisation à l'extérieur, prévoir un toit ou une paroi de protection pour protéger le matériel électrique antidéflagrant /

15 Montage et installation Montage de la fixation murale À l'aide de deux languettes de montage, le boîtier Ex d peut être fixé sur des murs, des bâtis ou d'autres surfaces de montage (tenir compte du poids, voir le chapitre «Caractéristiques techniques»). Les languettes de montage, disponibles en accessoires, sont fixées sur la face inférieure du boîtier Ex d au moyen de deux vis M8 chacune. Couples de serrage : M8 = 12 Nm, M10 = 18 Nm. Une alternative est de fixer le boîtier directement à travers les trous taraudés situés à l'arrière du boîtier. Position d'utilisation Le boîtier peut être monté dans des orientations de 0, 90, 180, 270 et côté fond. A C Ouvrir et fermer le couvercle du boîtier D 16155E00 Le montage des charnières est possible sur les côtés A et C. B AVERTISSEMENT Danger dû au poids élevé! Risque de blessures et/ou dégâts matériels! Utiliser des outils de levage appropriés. Prévoir une protection contre le basculement. Ouvrir le couvercle du boîtier Desserrer les vis (perdables/imperdables) du couvercle du boîtier. Pour la version à vis perdables, enlever les vis du couvercle et les conserver à un endroit sûr. Dans le cas du modèle à vis imperdables, veiller à ce que les vis n'endommagent pas les surfaces de joint en enlevant le couvercle. Ouvrir et enlever le couvercle du boîtier avec précaution (respecter le poids, voir chapitre «Caractéristiques techniques»). Le déposer avec les surfaces de joint vers le haut. Déposer la bague d'étanchéité, s'il y en a une, sur la surface de joint. Fermer le couvercle du boîtier Appliquer de la graisse sans acide (par ex. OKS - résistant à l'eau de mer) sur la surface de joint du couvercle. Insérer la bague d'étanchéité (s'il y en a une) dans la rainure de la surface de joint du couvercle. Veiller à ce que la bague soit propre. Fermer le couvercle du boîtier avec précaution (respecter le poids, voir chapitre «Caractéristiques techniques»). Introduire les vis du couvercle dans les trous prévus à cet effet. Respecter les couples de serrage prescrits pour les vis de montage /

16 Montage et installation 8.3 Installation DANGER Danger résultant de taraudages ouverts ou de presse-étoupes non utilisés! Risque de perte de la protection contre les explosions! La protection contre les explosions n'est plus garantie en présence de taraudages ouverts ou de presse-étoupes non utilisés. Les taraudages non utilisés doivent être fermés à l'aide de bouchons obturateurs certifiés. Lors de la sélection ou du remplacement des bouchons obturateurs, respecter le type et la taille de filetage spécifiés dans la documentation du matériel Câblage AVERTISSEMENT Danger résultant de l'utilisation de presse-étoupes sans décharge de traction! Risque de blessures et/ou dégâts matériels! Les conducteurs qui ne sont pas posés de manière fixe doivent être vissés avec décharge de traction. Sinon, la protection contre les explosions ne sera plus garantie. Si possible, poser les câbles et conducteurs à demeure. Si un déplacement des câbles et conducteurs est possible, prévoir une décharge de traction pour les presse-étoupes. DANGER Risque résultant d'une pose incorrecte ou d'un endommagement des conducteurs! Risque de perte de la protection contre les explosions! La protection contre les explosions n'est plus garantie si les câbles n'ont pas été posés correctement! Poser les câbles de sorte à exclure tout risque d'endommagement (par ex. pliage, frottement) lors du fonctionnement. Respecter les lignes de fuite et distances d'isolement dans l'air nécessaires. L'installation de composants supplémentaires dans le boîtier Ex d entraîne une modification des valeurs de puissance dissipée (voir le tableau «Puissance dissipée et classe de température» dans le chapitre «Caractéristiques techniques»). L'extension du boîtier Ex d exige une nouvelle homologation ou une nouvelle évaluation par le fabricant! Pour le câblage intérieur, utiliser uniquement des câbles adaptés à la plage de températures de service! /

17 Montage et installation Les types suivants conviennent, par exemple, pour les classes de températures indiquées ci-dessous : Type Classe de température T6 Section du conducteur H 05 V 2 H 07 G T5 )1,0 mm 2, Cu ou des types similaires Écarts, distances d'isolement dans l'air et lignes de fuite Lors du montage des composants, les distances d isolement dans l'air et lignes de fuite entre les différents composants de même qu'entre les composants par rapport aux parois du boîtier doivent être suffisamment calculées. Les lignes de fuite au niveau des composants doivent être vérifiées et respectées conformément au mode d'emploi correspondant. Pour tous les boîtes de jonction, la distance entre le couvercle et les vis de raccordement des composants (pour le conducteur raccordé) doit être respectée : au moins la valeur des distances d'isolement dans l'air exigées. Circuits électriques à sécurité intrinsèque AVERTISSEMENT Danger entraîné par une pose incorrecte des câbles et lignes électriques! Risque de blessures extrêmement graves! Risque de courts-circuits. Utiliser uniquement des câbles et conducteurs isolés dont la tension d'essai s'élève à 500 V CA au minimum et dont la qualité minimale correspond à H05. Le diamètre des conducteurs individuels ne doit pas être inférieur à 0,1 mm. Le diamètre des fils individuels des conducteurs à fils fins ne doit pas être inférieur à 0,1 mm. Écart entre les éléments de raccordement pour les circuits SI et non-si Une distance de 50 mm autour d'une plaque de séparation métallique isolante () 1 mm) ou une plaque métallique mise à la terre () 0,45 mm) doit être prévue entre les points de raccordement des circuits électriques SI et non-si. Les plaques de séparation doivent avoir une valeur CTI appropriée et être renforcées de manière à éviter toute déformation. Respecter une distance minimum de 8 mm entre les points de raccordement des circuits électriques SI et non-si /

18 Montage et installation Exception : les fils des circuits électriques à sécurité intrinsèque ou ceux des circuits électriques à sécurité non intrinsèque sont entourés d'un blindage relié à la terre. Tension d'essai d'isolement En ce qui concerne l'isolement et la séparation de bornes et câbles, veuillez noter : la tension d'essai d'isolement dérive de la somme des tensions assignées d'emploi des circuits SI et non-si. «Sécurité intrinsèque contre terre» Dans le cas «sécurité intrinsèque contre terre», la valeur de la tension d'isolement est d'au moins 500 V (sinon le double de la valeur de la tension assignée d'emploi des circuits électriques à sécurité intrinsèque). «Sécurité intrinsèque contre sécurité non intrinsèque» Dans le cas «sécurité intrinsèque contre sécurité non intrinsèque», la valeur de la tension d'isolement est d'au moins 1500 V (sinon le double de la somme des tensions assignées d'emploi des circuits électriques à sécurité intrinsèque plus 1000 V) Câblage AVERTISSEMENT Danger entraîné par une pose incorrecte des câbles et lignes électriques! Risque de blessures extrêmement graves! Risque de courts-circuits. Les lignes électriques et les câbles doivent être posés à au moins 8 mm d'écart entre les circuits électriques Ex i et Ex e. Exception : les fils des circuits électriques à sécurité intrinsèque ou ceux des circuits électriques à sécurité non intrinsèque sont entourés d'un blindage relié à la terre. DANGER Danger lié aux passe-câbles à vis non homologués! Risque de perte de la protection contre les explosions! Veuillez tenir compte des tailles de filetage pour les presse-étoupes indiquées dans la documentation de l'équipement. Seuls les passe-câbles à vis homologués peuvent être utilisés. Ils doivent être appropriés pour le type de câble utilisé. Pour assurer la protection contre les explosions, les passe-câbles à vis doivent être montés conformément aux instructions du fabricant. Pour les trous non utilisés dans le boîtier, utiliser des bouchons obturateurs Ex d. Veiller à ce que ces composants aient fait l'objet d'une homologation. Introduire les câbles de raccordement avec l'isolation extérieure complète dans le boîtier via les presse-étoupes. S'assurer que le diamètre de câble correspond au diamètre nominal du presseétoupe. Serrer les écrous hexagonaux du presse-étoupe de manière à ce que l'étanchéité du boîtier et la décharge de traction des points de raccordement soient garanties. Pour les couples de serrage, voir les modes d'emploi des composants /

19 Montage et installation La pose des câbles de raccordement doit être effectuée de sorte que les rayons de courbure pour les différentes sections de câbles ne soient pas inférieurs aux rayons minimum autorisés. Poser les cables de raccordement de telle sorte que tout endommagement mécanique de l'isolation des conducteurs causé par des pieces métalliques à vives arêtes ou en mouvement soit évité. Bornes de connexion Serrer les vis des bornes de connexion avec le couple de serrage prescrit. Voir les spécifications du fabricant. Branchement électrique Procéder au raccordement des conducteurs avec le plus grand soin. L'isolation doit couvrir le conducteur jusqu'à la borne. Le conducteur ne doit pas être endommagé lors du dénudage. Il convient de choisir les lignes électriques ainsi que leur cheminement de manière à ne pas dépasser les températures maximales autorisées des conducteurs. Respecter les indications relatives aux bornes (voir «Caractéristiques techniques»). Toujours raccorder le conducteur de protection. Enlever les particules métalliques, les salissures et les traces d'humidité se trouvant dans le boîtier. À la fin des opérations, refermer le boîtier avec précaution et serrer toutes les vis de montage avec le couple prescrit. Pour finir, procéder à un vérification d'isolement conformément à la norme EN Vous trouverez les détails concernant la liaison équipotentielle (PA), le potentiel terre (PE) et les circuits électriques à sécurité intrinsèque dans la documentation des dispositifs installés Raccordement à la terre DANGER Danger en raison de l'absence de conducteur de protection! Risque de perte de la protection contre les explosions! Toujours raccorder un conducteur de protection! Les côtés intérieur et extérieur du dispositif sont dotés d'un raccord de conducteur de protection. Le cable doit être posé de manière fixe. Toutes les parties métalliques conductrices et hors tension doivent être incluses dans le circuit de protection, quelque soit la tension assignée d'emploi. Les conducteurs N doivent être considérés comme parties actives et posés en conséquence /

20 Mise en service A Raccordement extérieur du conducteur de protection (voir image ci-dessus) Il existe deux possibilités de raccorder le conducteur de protection à l'extérieur, à savoir sur les côtes A et D du boîtier (voir chapitre «Cotes»). En tout cas, raccorder le conducteur de protection avec une cosse-câble (3) sur le boîtier (1). Mettre une rondelle (2) entre le boîtier et la cosse-câble et bloquer la vis (5) avec un frein de vis (4). Le raccordement extérieur du conducteur de protection prévoit l'utilisation d'une cosse-câble. A C D C D B 16148E Raccordement intérieur du conducteur de protection Le raccordement intérieur du conducteur de protection prévoit l'utilisation d'une cossecâble. Le câble doit être posé de manière fixe à proximité du boîtier afin d'éviter le desserrage du câble E00 9 Mise en service AVERTISSEMENT Contrôler le dispositif avant la mise en service! Risque de perte de la protection contre les explosions! Avant la mise en service, observer les spécifications d'essai faisant partie des dispositions nationales en vigueur afin de maintenir la protection contre les explosions. Contrôler l'installation et le fonctionnement corrects du dispositif avant la mise en service. Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes : le dispositif est installé correctement les câbles sont raccordés correctement le dispositif n'est pas endommagé aucun corps étranger ne se trouve dans le dispositif ; les presse-étoupes et les /

21 Fonctionnement bouchons obturateurs sont bien fixés les trous non utilisés sont fermés hermétiquement au moyen de bouchons obturateurs certifiés Les vis et écrous du couvercle du boîtier et des bornes sont serrés à fond. Faire attention aux couples de serrage (voir les chapitres «Câblage» et «Caractéristiques techniques»). 10 Fonctionnement 10.1 Fonctionnement Pendant l'utilisation du boîtier Ex d, effectuer des travaux de maintenance (voir le chapitre «Maintenance») et de nettoyage (voir le chapitre «Nettoyage») à des intervalles réguliers Dépannage En cas de défaut, procéder comme suit : s'adresser à la succursale de R. STAHL Schaltgeräte GmbH la plus proche. Celle-ci a besoin des indications suivantes afin d'assurer un traitement rapide : Type et numéro de série Données d'achat Description des défauts Domaine d'application (notamment câblage d'entrée / de sortie) 11 Maintenance, entretien, réparation AVERTISSEMENT Travaux non autorisés sur le dispositif! Risque de blessures et de dégâts matériels! Seules des personnes autorisées et formées à cet effet sont habilitées à exécuter des travaux sur le dispositif. Vérifier que les dimensions du joint antidéflagrant correspondent aux valeurs des tableaux 1 ou 2 de la norme CEI/EN Entretien Le type et l étendue des contrôles sont spécifiés dans les prescriptions nationales correspondantes. Adapter les intervalles de contrôle aux conditions de fonctionnement. Vérifier les points suivants lors de la maintenance du dispositif : la bonne fixation de tous les câbles raccordés la formation de fissures et d'autres dommages visibles du boîtier traces de corrosion sur le boîtier et les surfaces de joint le respect des températures ambiantes admissibles l'utilisation conforme à la destination /

22 Maintenance, entretien, réparation 11.2 Maintenance 11.3 Réparation AVERTISSEMENT Danger provoqué par des pièces conductrices! Risque de blessures extrêmement graves! Mettre le dispositif hors tension avant de procéder aux travaux de maintenance. Protéger le dispositif de manière à empêcher une commutation non autorisée. DANGER Danger provoqué par un court-circuit dans le circuit électrique! Risque d'endommagement de l'enveloppe antidéflagrante du boîtier et de perte de la protection contre les explosions! Après un court-circuit dans le circuit électrique, procéder à une inspection visuelle du boîtier pour vérifier l'état de la protection contre les explosions (fentes, fissures). Protéger le dispositif contre une remise en marche. Rechercher et éliminer la cause du court-circuit. Remplacer le dispositif complet si nécessaire. Observer également les réglementations en vigueur dans le pays d utilisation. DANGER Danger en raison d'une maintenance/réparation inadéquate! Risque de perte de la protection contre les explosions! Les réparations du boîtier portant sur la protection contre les explosions (par ex. en raison d'un endommagement des surfaces d'étanchéité, des trous du boîtier, etc.) ne doivent être effectuées que par la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH Retour Utiliser le formulaire «Feuille de maintenance» pour le retour de marchandise en cas de réparation/maintenance. Sur le site Internet « allez au menu «Téléchargements > Service clients» : Pour télécharger et remplir la feuille de maintenance. Retourner le dispositif dans son emballage d'origine accompagnée de la feuille de maintenance à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH /

23 Nettoyage 12 Nettoyage Nettoyer le dispositif avec un chiffon, balai, aspirateur ou autre. En cas de nettoyage humide, utiliser de l eau ou des détergents doux, non abrasifs, non agressifs. Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants. En cas de besoin, nettoyer les surfaces d'étanchéité/de joint avec précaution en utilisant un chiffon non abrasif pour éliminer les traces de graisse et particules de crasse. Ensuite, regraisser les surfaces avec de la graisse appropriée. Toute réparation de peinture en accord avec R. STAHL. En cas de traces de corrosion sur les surfaces de joint et les filets, s'adresser à R. STAHL. 13 Élimination Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales relatives à l'élimination. Les matériaux doivent être recyclés séparément. S assurer d une élimination de tous les composants respectueuse de l environnement conformément aux dispositions légales. 14 Accessoires et pièces de rechange AVIS Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d origine de R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur la fiche technique figurant sur notre site Internet : /

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires

Plus en détail

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements D001(F)-D Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Showa Denki. Ces Instructions d'utilisation et

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Statif universel XL Leica Mode d emploi Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.

Plus en détail

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil Mode d'emploi Le STABILA REC-0Line est un récepteur simple à manier pour la saisie rapide de lignes laser Le récepteur REC-0 permet de réceptionner uniquement des rayons lasers pulsés modulés des lasers

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3 Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Mesure électronique de pression Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Fiche technique WIKA PE 81.67 Applications Machines outils Hydraulique

Plus en détail

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN»

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» ESCALIER POUR DÉAMBULATION ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» MODE D ASSEMBLAGE, EMPLOI ET ENTRETIEN LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, SANS PRÉAVIS, POUR INTRODUIRE DES AMÉLIORATIONS 1 SOMMAIRE

Plus en détail

Assurance qualité du côté de l'entreprise (1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes

Assurance qualité du côté de l'entreprise (1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes Assurance qualité du côté de l'entreprise (1) pour l'utilisation de systèmes de peintures intumescentes sur acier (en tant qu'annexe 3 de la publication SZS C2.5 «Peintures intumescentes» reconnue officiellement

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 FR Mode d'emploi PX-3747-675 FR TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle caméra de surveillance...3 Chère cliente, cher client,...3 Contenu...3 Caractéristiques...4

Plus en détail

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 Notre site internet: www.symcod.com Courriel : support@symcod.com Garantie Symcod garanti ce produit pour une période d une année suivant

Plus en détail

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967 Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 1. Champ d application Serrure électrique 24V pour le verrouillage des portails à vantaux. La serrure 24V verrouille selon le choix vers le coté,

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la fiabilité et à la facilité d usage de nos produits. Nous espérons

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES 760 (30) Il n a jamais été aussi simple de manipuler et de ranger x et câbles électriques trainants au sol. ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES 560 (22) Nederman développe et fabrique des enrouleurs

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages

Plus en détail

ABB i-bus KNX Modules TOR SA/S Manuel produit

ABB i-bus KNX Modules TOR SA/S Manuel produit ABB i-bus KNX Modules TOR SA/S Manuel produit Sommaire Sommaire Page 1 Généralités... 5 1.1 Utilisation du manuel produit...5 1.1.1 Structure du manuel produit...6 1.1.2 Remarques...6 1.2 Vue d'ensemble

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC Onduleur sinusoïdal SERIES Manuel d'utilisation et de montage STUDER INNOTEC SA Rue des Casernes 57 CH-1950 Sion (VS) Tel : ++41 (0)27 205 60 80 Fax: ++41 (0)27 205 60 88 info@studer-innotec.com www.studer-innotec.com

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Information de produit Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Sommaire Page Indications de sécurité 2 Vue de l appareil 3 Données techniques 3 Brève description 4 Montage 5 Mise

Plus en détail

Alimentation portable 10000 mah

Alimentation portable 10000 mah Alimentation portable 10000 mah Guide d'utilisation 31883 I. Introduction Ce produit est léger, de haute capacité, élégant et constitue une alimentation portable pratique pour la plupart des appareils

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait

Plus en détail

Thermocouple et Sonde à résistance

Thermocouple et Sonde à résistance Instructions de service 42/10-20-FR Thermocouple et Sonde à résistance Sommaire Blinder Text Thermocouple et Sonde à résistance Instructions de service 42/10-20-FR 12.2006 Rev. 03 Fabricant : ABB Automation

Plus en détail

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 Filtres pour gaz et air GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 11.02 Printed in Germany Edition 02.13 Nr. 225 676 1 8 Technique Filtres pour l'alimentation en gaz dans

Plus en détail

Mise en service OPTISWITCH 3100 C avec sortie électronique statique

Mise en service OPTISWITCH 3100 C avec sortie électronique statique Mise en service OPTISWITCH 3100 C avec sortie électronique statique Sommaire Sommaire 1 A propos de cette notice technique 1.1 Fonctionnement.... 4 1.2 Personnes concernées... 4 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

BALAIS Moteur (charbons)

BALAIS Moteur (charbons) BALAIS Moteur (charbons) 1/ Rôle a) Pour les machines électriques comportant des bagues (alternateur moteur asynchrone) : moteur universel Les balais doivent maintenir un contact constant avec la bague

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

Matériau S235JR - DIN EN 10025 Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction

Matériau S235JR - DIN EN 10025 Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction Plaque de base MP Pour la pose de deux tubes avec un seul point de fixation Pour installation de 2 colliers sur un seul point de fixation Matériau S235JR - DIN EN 10025 Epaisseur du matériau 1,5 mm Les

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG 27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).

Plus en détail

Mise en œuvre OPEN5-135 V1.1

Mise en œuvre OPEN5-135 V1.1 EFSYS 12 Rue des Prés PECATE 88580 Saulcy sur Meurthe France Tél. +33.(0).329.55.75.49 S.A.R.L. au capital de 150 000 SIRET 438 711 202 00020 APE 2612Z TVA INTRACOMMUNAUTAIRE : FR79 438 711 202 E-mail

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

Technique de sécurité

Technique de sécurité Technique de sécurité SAFEMASTER PRO Système de sécurité configurable Module d'entrée /-sortie UG 696.0 0668 Les avantages du SAFEMASTER PRO Pour applications sécuritaires jusqu à PLe, Catégorie, et SIL

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation

Plus en détail

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques , spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles Contacteurs électriques " tournants Pour commander Téléphone 01 48 78 81 97 Fax 01 45 96 07 90

Plus en détail

Portier Vidéo Surveillance

Portier Vidéo Surveillance Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation

Plus en détail

FernTel 3. Téléphone à l épreuve des intempéries. Mode d emploi. Modèle à 21 touches à afficheur. Modèle sans touches ni afficheur

FernTel 3. Téléphone à l épreuve des intempéries. Mode d emploi. Modèle à 21 touches à afficheur. Modèle sans touches ni afficheur Téléphone à l épreuve des intempéries FernTel 3 Modèle à 21 touches à afficheur Modèle à 16 touches sans afficheur Modèle sans touches ni afficheur Système de table Mode d emploi FHF BA 9620-62 07/14 Indication

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

Colonnes de signalisation

Colonnes de signalisation COLONNES LUMINEUSES Ø 7 5 Ø 7 compactes à diodes Avantages : Solution complète prête à être raccordée Faible hauteur de montage Durée de vie des diodes extrêmement longue (au moins 70.000 h) et donc pratiquement

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) Version : SMI fr Instructions de montage et d utilisation Moteurs tubulaires SMI Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur

Plus en détail