DOCCE E LAVAOCCHI DI EMERGENZA

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "DOCCE E LAVAOCCHI DI EMERGENZA"

Transcription

1 DOCCE E LAVAOCCHI DI EMERGENZA E M E R G E N C Y S H O W E R S A N D E Y E - W A S H E R S N O T - U N D A U G E N D U S C H E N D O U C H E S E T L A V E - Y E U X D E S E C O U R S D U C H A S Y L A V A O J O S D E E M E R G E N C I A C H U V E I R O S E L A V A - OLHOSDEEMERGÊ NCIA

2 RICAMBI E COMPONENTI PARE SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES

3

4 Art. 1100/5 Art. 1100/7 Art. 1100/15 Art. 1100/16 Art. 1100/65 Art. 1100/ /5/18-OC 1100/87 Art. 1100/30 Art. 1100/31 Art. 1100/35 Art. 1100/42 Art. 1100/ / / / / / / / / / / / / / Art. 1100/102 Art. 1100/ /5/18-OC 1100/ / / / / /250/2 1100/90W-I 7000/ / / /250/1 1100/205 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

5 Art. 1100/300 Art. 1100/300X X 1100/300W Art. 1100/ /110/3 1100/300W Art. 1100/ /110/3 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/310/1 1100/305W 1100/310W 1100/110/3 40/ /251 FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

6 Art. 1100/200 Art. 1100/ / /190W 7000/ /105/0 1100/140W 1100/105W 1100/116/2 1100/140/2 1100/ /116/3 1100/116/1 1100/ / Art. 1100/150 Art. 1100/ /140/2 1100/150/2 1100/105W 1100/ / /150W 1100/105W 7000/ /150/2 1100/ /140/2 1100/ /105/0 1100/105/0 1100/135 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

7 Art. 1100/152 Art. 1100/ /152W 1100/158W 7000/ /150/0 1100/155/1 1100/117/1 A /152/2 1100/107/0 ST / /152/3 Art. 1100/ / /150W 1100/155/1 1100/105W A /150/2 1100/117/1 1100/150/0 1100/ / /140/2 1100/117/2 1100/116/3 Art. 1100/ / /116/3 1100/117/2 1100/ /117/1 1100/150/2 1100/140/2 1100/ /117/2 1100/116/3 1100/155/1 1100/150/0 A / /105W 1100/ /150W RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

8 Art. 1100/153 Art. 1100/ / /153/1 1100/116/3 1100/153W 1100/107/0 1100/117/1 1100/153/1 A /117/2 1100/117/1 A /154W 1100/ /107/0 1100/117/2 1100/116/ Art. 1100/166 Art. 1100/ / /116/3 1100/165/1 1100/153W 1100/117/1 1100/107/0 1100/117/1 1100/165/1 1100/117/2 1100/154W 1100/ /107/0 1100/117/2 1100/116/3 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

9 Art. 1100/160 Art. 1100/ /160/1 1100/152/2-FT 1100/152/3 ST-161 ST /107/0 1100/94 ST /160/3 ST /160/2 1100/320W Art. 1100/320X X 1100/300/3 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/ /300/3 1100/320W FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

10 Art. 1100/330 Art. 1100/330X X 1100/300/3 1100/300/3 1100/320W 1100/320W 1100/330/1 1100/330/ Art. 1100/325 Art. 1100/ /5/18-C 1100/5/18-C 1100/ / /325/1 1100/325/1 1100/320W 1100/330/1 1100/ / /320W ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

11 Art. 1100/ /300/3 ST /370/1 ST /430/2 1100/430W 1100/430/5 ST /430/4 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

12 Art. 1100/350 Art. 1100/ /350/3 1100/350/3 1100/107/0 1100/107/0 1100/350/4 1100/ / /350/4 1100/350/ /350/2 ST /370/1 1100/ /350/1 ST-167 ST /350/5 1100/152/4 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

13 Art. 1100/372 Art. 1100/ /350/3 1100/372/1 1100/107/0 1100/450/2 1100/107/0 1100/ /350/4 1100/ /370/1 ST /350/2 ST /137 ST /370/1 ST /350/2 ST /137 ST-154 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/152/4 1100/152/4 FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

14 Art. 1100/670 Art. 1100/ /670/3 1100/350/3 1100/112/0 1100/107/0 1100/670/4 1100/112/4 1100/350/4 1100/94 D /350/ /670/2 ST-588 ST /5/ / / /370/1 ST /137 ST /85 ST /670/1 1100/350/5 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

15 Art. 1100/380 Art. 1100/ /350/3 1100/670/3 1100/107/0 1100/112/0 1100/350/4 1100/ /670/4 1100/112/4 D /370/1 ST /350/2 ST /137 ST /370/1 ST-167 ST /670/2 ST /137 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/330/1 1100/330/1 1100/152/4 1100/670/1 FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

16 Art. 1100/ ST /405/1 1100/405/3 ST-246 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

17 Art. 1100/ /451/1 1100/451/2 1100/405/3 ST /405/1 ST-246 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/451/1 FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

18 Art. 1100/ /450/2 1100/350/4 1100/350/ ST-167 ST-147 ST /470/1 1100/470/2 1100/430/5 ST /405/1 1100/405/3 ST /405/2 ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

19 Art. 1100/ /480/2 1100/107/0 1100/ /480/1 ST-167 ST-147 ST /350/2 ST /470/1 1100/ /430/5 1100/430/4 1100/405/1 1100/405/3 ST-246 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/405/2 FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

20 Art. 1100/570 Composta dall assemblaggio di 1100/ /450. Per i ricambi vedere pagine 71 e 76 Composed by assembling 1100/ /450. For spare parts see pages 71 and 76 Bestehend aus dem Zusammenbau von 1100/ /450. Für Ersatzteile siehe Seite 71 und 76 Composée de l assemblage de 1100/ /450. Pour les pièces de rechange voir pages 71 et 76 Compuesta por el ensamblaje de 1100/ /450. Para las piezas de recambio ver páginas 71 y 76 Composta pela montagem de 1100/ /450. Para as peças sobressalentes vêr páginas 71 e ITA Aggiungere sempre, dopo il codice del ricambio, la lettera corrispondente al colore desiderato: H - Rosso, G - Verde, D1 - Giallo ENG Always add the letter corresponding to the required colour after the spare part code. H - Red, G - Green, D1 - Yellow GER Ergänzen Sie die Artikelnummer des Ersatzteiles immer um den Buchstaben der gewünschten Farbe. H - Rot, G - Grün, D1 - Gelb

21 Art. 1100/360 Art. 1100/ /353/7 1100/353/6 1100/353/11 ST /360/5 1100/353/ /353/8 1100/353/5 1100/353/5 1100/353/ /353/9 1100/353/10 RICAMBI E COMPONENTI SPARE PARTS AND COMPONENTS ERSATZTEILE UND KOMPONENTEN PIÈCES DE RECHANGE ET COMPOSANTS PIEZAS DE RECAMBIO Y COMPONENTES PEÇAS SOBRESSALENTES E COMPONENTES 1100/360/3 1100/ /353/4 1100/353/8 1100/360/2 1100/353/1 1100/353/2 FRA Toujours ajouter, après le code de la pièce de rechange, la lettre correspondant à la couleur désirée: H - Rouge, G - Vert, D1 - Jaune ESP Añadir siempre después del código de la pieza de recambio, la letra correspondiente con el color que se desea: H - Rojo, G - Verde, D1 - Amarillo POR Adicionar sempre, após o código da peça sobressalente, a letra correspondente à côr desejada: H - Vermelho, G - Verde, D1 - Amarelo

22 - Via dell Erica 16/ S. Maurizio d Opaglio (No) - ITALY Tel. (+39) Fax (+39)

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH 5.1 www.ring-alliance.com 5.1 Concorde - R (COR) Schienenausführung Blade type Mécanisme à plaque Mecansimso de regleta A Blatthöhe A Sheet length A Hauteur de feuille A Longitud del mecanismo COR 127/06/13

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

DECORI IN TECNICA ARTISTICA IN TECNICA ARTISTICA in artistic technique - en technique artistique Dekor in Kunsttechnik - decorados en técnica artística 32,2 cm 12 11/16 unità d ordine: 1 modulo 0,95 m 2 /sqm order unit: 1 module

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH AMARICAM JUNIOR 100M MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa 7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed

Plus en détail

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx

Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces. Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Reservedele Spareparts Ersatzteile Pieces Maxidisc rubber-suspension 300/400 serial no. 809-xxx Indholdsfortegnelse, Table of Contents, Inhaltsverzeichnis, Table des matières RESERVEDELSLISTENS OPBYGNING,

Plus en détail

L équipement informatique pour le module EECA. Kit d enregistrement (KE) Description des pré-requis techniques et de configuration minimale

L équipement informatique pour le module EECA. Kit d enregistrement (KE) Description des pré-requis techniques et de configuration minimale M AT E R IEL L OG ICIEL D OC UM E N T AT ION 1 L équipement informatique pour le module EECA Kit d enregistrement (KE) Description des pré-requis techniques et de configuration minimale 1. Composition

Plus en détail

Vous trouverez ci-dessous des informations importantes concernant le logiciel de programmation des stimulateurs cardiaques simple chambre Reply SR.

Vous trouverez ci-dessous des informations importantes concernant le logiciel de programmation des stimulateurs cardiaques simple chambre Reply SR. Information de sécurité et actions correctives importantes concernant la version logicielle du programmateur pour les stimulateurs cardiaques simple chambre Reply SR 11 septembre 2007 Cher Docteur, Vous

Plus en détail

Couteaux à lame trapézoidale fix

Couteaux à lame trapézoidale fix Messer, mit feststehender Trapezklinge Couteaux à lame trapézoidale fix Coltello con lama trapezoidale fix aus Zinkdrucuss en alliage de zinc in metallo prossefuso vecchio 280103500 135 0.10 12 4.00 N

Plus en détail

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Dossier 3 Leçon 9 Sorties Et pour vous? I Comprendre Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Entrées Salade italienne SteakChez

Plus en détail

Tutoriel de formation SurveyMonkey

Tutoriel de formation SurveyMonkey Tutoriel de formation SurveyMonkey SurveyMonkey est un service de sondage en ligne. SurveyMonkey vous permet de créer vos sondages rapidement et facilement. SurveyMonkey est disponible à l adresse suivante

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

CHAPITRE PREMIER Dispositions générales et structures

CHAPITRE PREMIER Dispositions générales et structures Arrêté portant modification du règlement concernant les conditions d'admission, d'orientation, de promotion et de passage dans l'enseignement secondaire (année d'orientation, sections de maturités, moderne

Plus en détail

CONTROLE D ACCES A TRANSPONDEUR LECTEUR DE BADGE SANS CONTACT ST

CONTROLE D ACCES A TRANSPONDEUR LECTEUR DE BADGE SANS CONTACT ST CONTROLE D ACCES A TRANSPONDEUR LECTEUR DE BADGE SANS CONTACT ST 660 Référence : 9690 Ce système utilise la technique du transpondeur, c est à dire que les échanges de données entre le badge et le lecteur

Plus en détail

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon

uno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.

Plus en détail

Complémentaires PRODUITS. Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa

Complémentaires PRODUITS. Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa PRODUITS Complémentaires Pour la fabrication l entretien et le nettoyage de Silestone, Eco et Sensa Afin d offrir un service performant ainsi qu une meilleure qualité aux marbriers, aux points de vente

Plus en détail

English version Version Française Deutsche Fassung. Free-standing chimneys - Part 5: Material for brick liners - Product specifications

English version Version Française Deutsche Fassung. Free-standing chimneys - Part 5: Material for brick liners - Product specifications EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 13084-5:2005/AC May 2006 Mai 2006 Mai 2006 ICS 91.060.40; 91.100.15 English version Version Française Deutsche Fassung Free-standing chimneys - Part

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Consigne : je remplis le tableau en tenant compte des informations de la ligne supérieure et de la colonne de gauche (droite pour les gauchers)

Consigne : je remplis le tableau en tenant compte des informations de la ligne supérieure et de la colonne de gauche (droite pour les gauchers) Découverte du monde : traiter deux informations Compétence : Savoir utiliser un tableau à double entrée. Matériel : - un plateau de jeu quadrillé : cinq lignes et cinq colonnes, - quatre pièces "couleur",

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE

Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE Archives des ministères des Affaires étrangères des États membres AUTRICHE 1. Dénomination exacte du ministère et du service des archives Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten (ministère fédéral

Plus en détail

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE Colloque Protection sociale d entreprise Paris, 26 mars 2010 http://www.irdes.fr/espacerecherche/colloques/protectionsocialeentreprise

Plus en détail

LEONARDO DA VINCI EcoCleaner

LEONARDO DA VINCI EcoCleaner LEONARDO DA VINCI EcoCleaner Transfer d une approche d éducation innovante sur le nettoyage écologique 2011-1-LU1-LEO05-00655 Projet d évaluation du projet Leonardo da Vinci «EcoCleaner» «www.leonardo-ecocleaner.eu»

Plus en détail

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL Informazioni

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST ESPAGNOL NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE :

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST ESPAGNOL NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE : MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com SOCIETE : RESPONSABLE FORMATION : TEST ESPAGNOL TELEPHONE : FAX : NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE : TELEPHONE : FAX : DATE DU TEST ECRIT

Plus en détail

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Une approche exclusive dans la conception de produits durables août 2012 UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Auteur: Tracey Rawling Church, Director of Brand and Reputation

Plus en détail

KPI (Key Performance Indicator) dans MOSS

KPI (Key Performance Indicator) dans MOSS KPI (Key Performance Indicator) dans MOSS Introduction Un KPI (Key Performance Indicator), Indicateur de Performance ou Indicateur Clé est un concept permettant de présenter à un utilisateur une information

Plus en détail

Guide d'installation rapide. Caméras IP

Guide d'installation rapide. Caméras IP Guide d'installation rapide Caméras IP ÍNDICE 1 ÉTAPES INITIAUX...3 1.1 INSTALLATION DE HARD WARE... 3 1.2 INSTALLATION DE LOGI CIEL... 3 1.3 DÉMONSTRATION DE VIDÉO EN DIRECT... 4 2 QUESTIONS PLUS HABITUELLES...

Plus en détail

Carros y carretillas. Carrinhos de transporte Chariots et diables

Carros y carretillas. Carrinhos de transporte Chariots et diables CR-AL/PL045 Completamente plegable - Ocupa muy poco espacio (sólo 55 mm. de grosor) - Muy ligera (,4 Kg.) - Ruedas de goma maciza color gris - Lista para su uso instantáneamente, las ruedas y la pala se

Plus en détail

Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014

Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014 Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action - Le cas du Valais - 28 octobre 2014 lic. iur. Ursula Sury, RA ancienne préposée à la protection des données et à la transparence

Plus en détail

Le son [v] Découpe et colle les images dans la bonne colonne. Prénom : Date : J entends [vi] J entends [va] J entends [vo]

Le son [v] Découpe et colle les images dans la bonne colonne. Prénom : Date : J entends [vi] J entends [va] J entends [vo] Le son [v] Découpe et colle les images dans la bonne colonne. J entends [va] J entends [vo] J entends [vi] J entends [vu] J entends [von] Je n entends pas [v] Le son [v] Ecris O (oui) si tu entends le

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

CREPS DE BOULOURIS. Du 18 juillet au 22 juillet 2015. André Boutin Directeur administratif du centre de formation de Boulouris Tel : 06.08.98.53.

CREPS DE BOULOURIS. Du 18 juillet au 22 juillet 2015. André Boutin Directeur administratif du centre de formation de Boulouris Tel : 06.08.98.53. Stage de l Ecole Française S t a g e d e f o r m a t i o n c o n t i n u e d e s e n s e i g n a n t s CREPS DE BOULOURIS Du 18 juillet au 22 juillet 2015 André Boutin Directeur administratif du centre

Plus en détail

MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES.

MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES. MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES. IPB Veuillez remplir intégralement le formulaire de mutation en ligne. Cochez ce que vous désirez, imprimez, puis signez et retournez

Plus en détail

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes B u n d e s s t r a f g e r i c h t T r i b u n a l p é n a l f é d é r a l T r i b u n a l e p e n a l e f e d e r a l e T r i b u n a l p e n a l f e d e r a l Numéro de dossier: BB.2012.159 (Procédure

Plus en détail

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini Registre cantonal tessinois des volontaires sains Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini 1.Pourquoi un registre au Tessin? 2.Quels sont les objectifs? 3.Sur quelle base le

Plus en détail

Table des matières 05/03/2007. Recomman dations. Pages ETI.1 OTL.1. 210 x 148. Étiquette code à barres. 210 x 148. Étiquette de rechange ETI.

Table des matières 05/03/2007. Recomman dations. Pages ETI.1 OTL.1. 210 x 148. Étiquette code à barres. 210 x 148. Étiquette de rechange ETI. 1 Table des matières Étiquettes Dimensions Recomman dations Pages Étiquette code à barres 210 x 148 ETI.1 OTL.1 4 Étiquette de rechange 210 x 148 ETI.3 5 Identification Unitaire des Produits ETI.4 6 Recommandations

Plus en détail

Recherche et gestion de l Information

Recherche et gestion de l Information Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis

Plus en détail

Filtrage/Réplication Manuel d utilisation

Filtrage/Réplication Manuel d utilisation Filtrage/Réplication Manuel d utilisation Version : 2.0 Date : 11.11.2010 CD LAB AG, Irisweg 12, CH-3280 Murten, Tel. +41 (0)26 672 37 37, Fax +41 (0)26 672 37 38 www.wincan.com Table des matières 1 Introduction...

Plus en détail

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale Circulaire du directeur des contributions L.I.R. n 14/4 du 9 janvier 2015 L.I.R. n 14/4 Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Plus en détail

Clés USB rotatives basiques. Clés USB rotatives métallisées IMPORT ASIE IMPORT ASIE. A partir de 1Z41005 1Z41006 1Z41007 1Z41008 1Z41009

Clés USB rotatives basiques. Clés USB rotatives métallisées IMPORT ASIE IMPORT ASIE. A partir de 1Z41005 1Z41006 1Z41007 1Z41008 1Z41009 Clés USB rotatives basiques 1Z41000 1Z41001 1Z41002 1Z41003 1Z41004 1234 1Z41005 1Z41006 1Z41007 1Z41008 1Z41009 1Z41010 1Z41011 1Z41012 1Z41013 Nb max de coul: 4 (1 offerte) Tailles: 59x20x11mm Taille

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the CubeAnimator 1.0 for Windows packet here: http://www.velleman.eu/support/downloads/?code=mk193 Unpack the download and install the software. The driver for

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

Claudio J. Reis de Carvalho Embrapa Labex Europe. René Poccard-Chapuis Cirad DP Amazonie

Claudio J. Reis de Carvalho Embrapa Labex Europe. René Poccard-Chapuis Cirad DP Amazonie Forêts, agricultures et développement territorial em Amazonie : du local au Global La conception du dispositif partenarial EMBRAPA/ UFPA/ Cirad en Amazonie Orientale Claudio J. Reis de Carvalho Embrapa

Plus en détail

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique

La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Siège social de KFV KFV: acteur majeur de la sécurité. La société KFV ne se contente pas de produire

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

La carte de mon réseau social

La carte de mon réseau social La carte de mon réseau social Avant de commencer Un réseau social, c est quoi? Dans ta vie, tu es entouré de plusieurs personnes. Certaines personnes sont très proches de toi, d autres le sont moins. Toutes

Plus en détail

Catalogue Informatique - Clés USB Stylos

Catalogue Informatique - Clés USB Stylos Catalogue Informatique - Clés USB Stylos Grossiste Chinois Import Votre grossiste en ligne Edition 06/07/2015 Higoods Co. Ltd. Room 1001 Chuangxin Building,Chuangye Garden Minzhi Streets, Longhua District

Plus en détail

The Ark : Les Marketplaces

The Ark : Les Marketplaces The Ark : Les Marketplaces swebstore : Marketplace de die e aux logiciels, hardware et billetterie Name of Presenter, Date SKIDATA ouvre des nouveaux horizons Leader mondial Mountain destinations Réseau

Plus en détail

Roots Reggae Dub Band

Roots Reggae Dub Band Roots Reggae Dub Band Technical Rider IS Drums, Percussion Drums, Percussion Bass Piano, Organ Lead, Rhythm Guitar Lead, Rhythm Guitar Trumpet, Trombon Saxophone Flute / Saxophone Chorus Vocals Eric Posse

Plus en détail

LIVRET DE RÈGLES. @AsmadiGames. facebook.com/asmadigames

LIVRET DE RÈGLES. @AsmadiGames. facebook.com/asmadigames LIVRET DE RÈGLES @AsmadiGames facebook.com/asmadigames VOUS JOUEZ À RED La règle pour gagner au Rouge est simple : avoir la plus haute carte! Mais jouerez-vous toujours au même jeu lorsque votre tour prendra

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

MIEUX TRAVAILLER AVEC L ÂGE

MIEUX TRAVAILLER AVEC L ÂGE Lancement de la publication Paris, 30 janvier 2014 VIEILLISSEMENT ET POLITIQUES DE L EMPLOI MIEUX TRAVAILLER AVEC L ÂGE RAPPORT DE L OCDE SUR LA FRANCE Stefano Scarpetta, Directeur Anne Sonnet, Responsable

Plus en détail

L import massif introduit plusieurs nouvelles fonctionnalités, selon que l on importe un thésaurus, un ensemble de valeurs contrôlées ou un corpus.

L import massif introduit plusieurs nouvelles fonctionnalités, selon que l on importe un thésaurus, un ensemble de valeurs contrôlées ou un corpus. Import Massif Nouvelles fonctionnalités L import massif introduit plusieurs nouvelles fonctionnalités, selon que l on importe un thésaurus, un ensemble de valeurs contrôlées ou un corpus. Le fonctionnement

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail

Pas à pas. Saisie des Factures en décentralisé - UQAM

Pas à pas. Saisie des Factures en décentralisé - UQAM Pas à pas Saisie des Factures en décentralisé - UQAM Version officielle mise à jour le 4 juillet 2012 Contenu Catégories de facture... 3 Cycles d événements... 4 Saisie d une facture à la dépense (Transaction

Plus en détail

Après la terre, le ciel!

Après la terre, le ciel! Bienvenue Après la terre, le ciel! Conférence de presse pour le lancement de TCS Ambulance Kloten, 15.11.2011 Bruno Ehrler directeur général La version orale fait foi. 2 Le TCS décolle 1. Le TCS est en

Plus en détail

Annexe 1 du règlement de prévoyance et d organisation

Annexe 1 du règlement de prévoyance et d organisation TR NS P R E NT SAMMELS T I F T U NG FÜR B E RUFLIC H E V O R S O RGE Annexe 1 du règlement de prévoyance et d organisation Montants limites et valeurs actuarielles, valables à partir du 1 er janvier 2015

Plus en détail

Des trésors de sol pleins de noblesse - pour un air ambiant sain

Des trésors de sol pleins de noblesse - pour un air ambiant sain COMMUNIQUÉ DE PRESSE - Août 2014 Des trésors de sol pleins de noblesse - pour un air ambiant sain Les moquettes OBJECT CARPET réduisent les poussières fines nocives pour la santé qui sont contenues dans

Plus en détail

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA!

Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA! Est-ce que vous voulez le juste contact, pour les contacts justes dans la logistique italienne? Appellez ASSOLOGISTICA! ASSOLOGISTICA est l'association nationale des entreprises logistiques, des magasins

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Magnete für Sicherheitssensoren Magnet systems for safety sensors Aimants pour détecteurs de sécurité 304 2...

Magnete für Sicherheitssensoren Magnet systems for safety sensors Aimants pour détecteurs de sécurité 304 2... 90 Magnete für Sicherheitssensoren Edelstahl Stainless steel Acier inoxydable 04 200 00 SH Hygienemagnet gem. CE/TC /H 8E für Baureihe 11... und 120 22/V62 04 200 00 VH Hygiene magnet meets CE/TC /H 8E

Plus en détail

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Enregistrement Totale 3766 100.0% Entreprise 1382 36.7% Prestataire de services 689 18.3% Personne à

Plus en détail

Fiche pédagogique : ma famille et moi

Fiche pédagogique : ma famille et moi Fiche pédagogique : ma famille et moi Tâche finale de l activité : Jouer au «Cluedo» Niveau(x) Cycle 3 Contenu culturel : - jeux de sociétés Connaissances : Connaissances requises : - cf séquences primlangue

Plus en détail

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Numéro de pièce: 418-02010-10 Version du document: 1.0 Handytone 502 & HandyTone 503 HandyTone 286 & HandyTone 486 Dernière mise à

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado

Plus en détail

PRESS RELEASE 2015-04-21

PRESS RELEASE 2015-04-21 PRESS RELEASE 2015-04-21 PEGAS: Launch of Physical Futures contracts for PSV market area on 17 June 2015 Leipzig, Paris, 21 April 2015 PEGAS, the pan-european gas trading platform operated by Powernext,

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

5 CLES DE SUCCES POUR L E-TOURISME EN 2013 TRAVEL D OR 2013

5 CLES DE SUCCES POUR L E-TOURISME EN 2013 TRAVEL D OR 2013 5 CLES DE SUCCES POUR L E-TOURISME EN 2013 TRAVEL D OR 2013 Préparé par Guillaume Weill et Florence Le Guyader, CRM Metrix Travel d Or 2013, mars 2013 1 TRAVEL D OR 2013: UNE CONSULTATION UNIQUE EN SON

Plus en détail

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran 34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran www.legarefurniture.com Assembly Montaje Assemblage Assembly Montaje Assemblage OR O OU Care & Finishing Thank

Plus en détail

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables Tables avec jupes / Skirted Tables Escomptés Discount Régulier Regular 0551 Table de 4' de longueur avec jupe 30'' (h) / Skirted 4' long table with 30''high skirt 82,00 115,00 0553 Table de 6' de longueur

Plus en détail

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables Tables avec jupes / Skirted Tables Escomptés Discount Régulier Regular 0551 Table de 4' de longueur avec jupe 30'' (h) / Skirted 4' long table with 30''high skirt 82,00 115,00 0553 Table de 6' de longueur

Plus en détail

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre OBJECTIF SOCIETE 2012 Dominique LORET Directeur QSE Anne RISS Responsable EHS Mai 2012 LTS-MAT-0265-0265-issue 0 NOTRE METIER: Le Traitement de l

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire

Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment. Ihr Partner. Votre partenaire Feldgeräte für die Gebäudeautomation Périphériques pour la gestion technique du bâtiment Ihr Partner Votre partenaire Appareils périphériques innovatifs basés sur une technologie moderne Sensortec est

Plus en détail

Dépistage auditif chez les nouveau-nés

Dépistage auditif chez les nouveau-nés Dépistage auditif chez les nouveau-nés Informations générales pour les parents Dépistage auditif chez les nouveau-nés Pourquoi un test d audition? Dans les premiers mois après la naissance, votre bébé

Plus en détail

Prévalence. Les troubles psychiques figurent parmi les troubles les plus fréquents chez les adultes (avec les maladies cardiovasculaires et tumorales)

Prévalence. Les troubles psychiques figurent parmi les troubles les plus fréquents chez les adultes (avec les maladies cardiovasculaires et tumorales) Bienvenue Prévalence Les troubles psychiques figurent parmi les troubles les plus fréquents chez les adultes (avec les maladies cardiovasculaires et tumorales) Charge pathologique la plus élevée et cause

Plus en détail

FAÇONNÉS CARNETS D ADRESSES CARNETS DE NOTES CAHIERS DE NOTES ETUIS TABLETTE LIVRES D OR ALBUMS TIMBRES FEUILLETS REPOSITIONNABLE BLOC CUBE

FAÇONNÉS CARNETS D ADRESSES CARNETS DE NOTES CAHIERS DE NOTES ETUIS TABLETTE LIVRES D OR ALBUMS TIMBRES FEUILLETS REPOSITIONNABLE BLOC CUBE CARNETS D ADRESSES CARNETS DE NOTES CAHIERS DE NOTES ETUIS TABLETTE LIVRES D OR ALBUMS TIMBRES FEUILLETS REPOSITIONNABLE BLOC CUBE CARNETS D ADRESSES AVEC INDEX ALPHABÉTIQUE PLASTIFIÉ CARNETS D ADRESSES

Plus en détail

Concept pour expositions

Concept pour expositions Concept pour expositions Principe de base La formation professionnelle ainsi que le recrutement de la relève représentent une des tâches les plus importantes de l Union, aussi bien au niveau régional que

Plus en détail

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet SYSTEMS INTEGRATION - SBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation 39903-140045/A

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Title - Sujet SYSTEMS INTEGRATION - SBIPS. Solicitation No. - N de l'invitation 39903-140045/A Public Works and Government Services Canada Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1 1 RETURN BIDS TO: RETOURNER LES SOUMISSIONS À: Bid Receiving - PWGSC / Réception des soumissions - TPSGC

Plus en détail

Période de recensement 2002 - Répartition par âge des cas. Hôpital test <100 lits. Hôpital test 100 à 499 lits. Hôpital test >= 500 lits

Période de recensement 2002 - Répartition par âge des cas. Hôpital test <100 lits. Hôpital test 100 à 499 lits. Hôpital test >= 500 lits Période de recensement 2002 - Répartition par âge des cas Classe d'âge Nombre de cas 0-9 683 10-19 143 20-29 635 30-39 923 40-49 592 50-59 716 60-69 626 70-79 454 80-89 156 90-99 9 Classe d'âge Nombre

Plus en détail

GUIDE D ACCUEIL SANTÉ ET SÉCURITÉ À L ATTENTION D UN NOUVEL EMPLOYÉ INFORMATION DE BASE

GUIDE D ACCUEIL SANTÉ ET SÉCURITÉ À L ATTENTION D UN NOUVEL EMPLOYÉ INFORMATION DE BASE Secteur Santé et Sécurité École Polytechnique Février 2014 GUIDE D ACCUEIL SANTÉ ET SÉCURITÉ À L ATTENTION D UN NOUVEL EMPLOYÉ INFORMATION DE BASE 1 LA GESTION DE LA SANTÉ ET SÉCURITÉ À POLYTECHNIQUE MONTRÉAL

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail