ÉCHANGEUR THERMIQUE POUR LA SÉPARATION DE SYSTÈME EAU / EAU GLYCOLÉE
|
|
- Jean-Michel Chaput
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Mode d emploi FR ÉCHANGEUR THERMIQUE POUR LA SÉPARATION DE SYSTÈME EAU / EAU GLYCOLÉE WT 1 WT 2 WT 3 WT 4 WT 5 WT 6 WT 7 WT 8 WT 9 WT 10 WT 11
2 Veuillez lire au préalable le présent mode d emploi Le présent mode d emploi vous donne des informations précieuses pour manipuler l appareil. Il fait partie intégrante du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l appareil. Il doit être conservé durant toute la durée d utilisation de l appareil. Il doit être remis aux propriétaires ou aux utilisateurs de l appareil. Il convient de lire ce mode d emploi avant tout travail avec l appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut absolument suivre toutes les consignes qu il contient. Il est possible que le mode d emploi comporte des descriptions non explicites ou peu compréhensibles. Si vous avez des questions ou si des éléments vous paraissent peu clairs, contactez le service clientèle ou le représentant du fabricant le plus proche. Le mode d emploi couvre plusieurs modèles d appareil, il faut absolument respecter les paramètres s appliquant à chaque modèle. Le mode d emploi est destiné exclusivement aux personnes qui sont en charge de l appareil. Traiter toutes les informations de manière confidentielle. Elles sont protégées par des droits de la propriété industrielle. Il est interdit de reproduire, transmettre, dupliquer, enregistrer dans des systèmes électroniques ou traduire dans une autre langue la totalité ou des extraits de ce mode d emploi sans l autorisation écrite du fabricant. Symboles Le mode d emploi comporte un certain nombre de symboles. Ils ont la signification suivante : Informations destinées aux utilisateurs. Informations ou consignes destinées au personnel qualifié. DANGER! Indique un risque direct pouvant conduire à de graves blessures, voire à la mort. AVERTISSEMENT! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à de graves blessures, voire à la mort. PRUDENCE! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des blessures moyennes et légères. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des dommages matériels. REMARQUE Information particulière. Renvoi à d autres chapitres du mode d emploi. Renvoi à d autres documents du fabricant. 2
3 Table des matières INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS ET AU PERSONNEL QUALIFIÉ VEUILLEZ LIRE AU PRÉALABLE LE PRÉSENT MODE D EMPLOI...2 SYMBOLES...2 INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS ET AU PERSONNEL QUALIFIÉ UTILISATION CONFORME À LA FONCTION DE L APPAREIL...4 FONCTIONNEMENT DES ÉCHANGEURS THERMIQUES À PLAQUES...4 EXIGENCES DU CÔTÉ DE LA SOURCE DE CHALEUR...4 Température d eau / quantité d eau...4 Qualité de l eau...4 évaluation de l analyse de l eau...5 LIMITES DE RESPONSABILITÉ...5 SÉCURITÉ...6 GARANTIE...6 ÉLIMINATION...6 INSTRUCTIONS DESTINÉES AU PERSONNEL QUALIFIÉ ÉTENDUE DE LIVRAISON...7 INSTALLATION ET MONTAGE...7 Transport jusqu au lieu d installation et installation...7 WT 1 WT WT 4 WT Raccordement au réseau de conduites...10 WT 1 WT WT 4 WT NETTOYAGE...11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET SCHÉMAS COTÉS WT WT WT WT WT WT WT WT WT WT COURBES DE PERTE DE PRESSION Débit volumétrique source de chaleur WT 1 WT Débit volumétrique eau glycolée (25% eau glycolée) WT 1 WT Débit volumétrique source de chaleur WT 4 WT Débit volumétrique eau glycolée (25% eau glycolée) WT 4 WT Débit volumétrique source de chaleur WT 8 WT Débit volumétrique eau glycolée (25% eau glycolée) WT 8 WT APERÇU DES DÉBITS IMPOSÉS WT 1 WT APERÇU DES DÉBITS IMPOSÉS WT 4 WT
4 Utilisation conforme à la fonction de l appareil L échangeur thermique à plaques doit être utilisé exclusivement pour l usage auquel il est destiné. À savoir : - pour le refroidissement passif de la source de chaleur eau souterraine combiné avec des pompes à chaleur eau glycolée/eau. Fonctionnement des échangeurs thermiques à plaques Des plaques profilées alignées avec des ouvertures de passage forment un ensemble de fentes d écoulement dans l échangeur thermique. Celles-ci sont alternativement traversées par les liquides caloporteurs qui participent à l échange thermique. Exigences du côté de la source de chaleur TEMPÉRATURE D EAU / QUANTITÉ D EAU L eau dans le puits de prélèvement de la pompe à chaleur doit avoir une température minimale de 7 C tout au long de l année et ne peut dépasser une température de 25 C. En fonction de la puissance de chauffage ou de la puissance de refroidissement nécessaire pour la définition du dimensionnement de la source de chaleur, une quantité d eau minimale qui doit être fournie en continu par la source de chaleur est nécessaire. Avant l installation de la pompe à chaleur eau/eau, une marche d essai de pompage de min. 12 heures avec un contrôle de la diminution quasiment constante du niveau d eau (inertie) doit permettre de déterminer la quantité d eau disponible. Pour le fonctionnement efficient du puits, le débit volumétrique minimal doit être réglé du côté de la source de chaleur lors de la première mise en service. Dans ce cas, des pièces adéquates doivent le cas échéant être installées dans la tuyauterie afin de permettre la compensation hydraulique. Les matériaux des pièces utilisées doivent être choisis en fonction de la qualité de l eau. Le débit volumétrique nécessaire (quantité d eau de la source de chaleur) doit correspondre aux exigences de la pompe à chaleur. Aperçu «Caractéristiques techniques/matériel fourni à la livraison». QUALITÉ DE L EAU En Allemagne, le système de puits doit être réalisé selon DIN 4021 et VDI 4640 (dans les autres pays, selon les réglementations en vigueur). Les systèmes de puits peuvent uniquement être installés par des entreprises de forage disposant d une autorisation selon DVGW W120. La qualité de l eau de la source de chaleur est définie comme de l eau souterraine normale. Assurez-vous que le tuyau d aspiration et de réadmission est toujours sous le niveau d eau afin que de l oxygène ne parvienne pas dans l eau (risque de pollution par l ocre). Veuillez aborder ce problème de décoloration avec votre puisatier. Durant la planification, la qualité des eaux souterraines doit être prédéfinie (par ex. en demandant des renseignements à l autorité de l eau ou par la recherche les puits voisins existants) et doit ensuite être vérifiée avec une analyse de l eau du puits d alimentation construit. Le tableau suivant permet de mieux évaluer la qualité de l eau 4
5 ATTENTION Avant d installer l eau/la pompe à chaleur à eau, il faut procéder à une analyse de l eau et à un essai de pompage. REMARQUE. Les analyses de l eau sont effectuées par un laboratoire spécialisé. Vous pouvez obtenir les principales informations sur la possibilité de vous servir de l eau souterraine auprès de la compagnie des eaux compétente. Un essai de pompage vous permet de savoir si la quantité d eau requise pour le rendement de chauffage de votre appareil est disponible. Le courant volumique minimum de l eau souterraine doit être disponible de façon permanente. Aperçu «Caractéristiques techniques/etendue de livraison», chapitre «Courant volumique source de chaleur». Limites de responsabilité Le fabricant n est pas responsable des dommages résultant d une utilisation non conforme à l usage auquel est destiné de l appareil. La responsabilité du fabricant est également exclue lorsque : des travaux sont exécutés sur l appareil et ses composants à l encontre des consignes du présent mode d emploi ; des travaux sont effectués sur l appareil et ses composants d une façon non conforme ; des travaux sont exécutés sur l appareil qui ne sont pas décrits dans le présent mode d emploi et que ces travaux ne sont pas autorisés expressément par écrit par le fabricant ; l appareil ou des composants de l appareil sont modifiés, transformés ou démontés sans l autorisation écrite du fabricant ÉVALUATION DE L ANALYSE DE L EAU Exigences minimales pour les composants de l eau. Une analyse de l eau doit déjà être effectuée au préalable pour vérifier les valeurs de contrôle ci-dessous (tableau). Le prélèvement d échantillons d eau doit se baser sur la règlementation DVGW Communications techniques, fiche W 112 ainsi que sur les règles techniques qui y figurent (normes DIN, EN et ISO). Composants de l eau Spécification minimale ph > 6,8 Teneur en fer Teneur en manganèse Teneur en chlorure Teneur en chlore libre Turbidité Absence technique de sable < 0,2 mg / l < 0,1 mg / l < 300 mg / l < 3 mg / l aucune < 0,1 mg / l sable par 10 l d eau refoulée ATTENTION Si une valeur indiquée dans le tableau n est pas respectée, il n est pas possible d utiliser une pompe à chaleur à eau/eau. L utilisation de l appareil avec de l eau superficielle, des eaux usées, des eaux industrielles ou des mélanges d eau et de saumures, d acides ou de chlore n est pas autorisée. 5
6 Sécurité L appareil a un fonctionnement sûr lorsqu il est utilisé conformément à l usage auquel il est destiné. La conception et l exécution de l appareil correspondent aux connaissances techniques actuelles, à toutes les principales dispositions DIN/VDE et à toutes les dispositions en matière de sécurité. Chaque personne exécutant des travaux sur l appareil doit avoir lu et compris le mode d emploi avant de commencer ceux-ci. Ceci s applique aussi si la personne concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un appareil similaire ou a été formée par le fabricant. AVERTISSEMENT! Seul un personnel qualifié (chauffagiste, électricien et spécialiste du froid) a le droit d exécuter des travaux sur l appareil et ses composants. PRUDENCE! Porter des gants de protection. Les fines plaques de l échangeur thermique sont coupantes. Les bavures, filets et autres parties semblables de l échangeur thermique à plaques présentent également un risque de blessure. Service Assistance Technique Pour toutes questions techniques, adressez-vous à votre technicien spécialisé ou au partenaire local du fabricant. Aperçu «Service assistance technique» dans le mode d emploi de la pompe à chaleur. Garantie Les conditions de garantie figurent dans nos conditions générales de vente. REMARQUE Pour toutes questions relatives à la garantie, adressez-vous à votre installateur. Élimination Lorsque l appareil est mis hors service, respectez les lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la réutilisation et la dépollution. PRUDENCE! Les échangeurs thermiques à plaques posés à la verticale sans fixation peuvent basculer. Toujours assurer les échangeurs thermiques à plaques contre le basculement et les fixer au sol. PRUDENCE! Avant d ouvrir l échangeur thermique à plaques, s assurer qu il est hors pression et vide. ATTENTION Avant d ouvrir l échangeur thermique à plaques, s assurer que les plaques de l échangeur thermique ne peuvent pas sortir de leur rail et basculer. 6
7 Étendue de livraison WT 1 WT 3 : Installation et montage Pour tous les travaux à réaliser : REMARQUE Respecter les règlements relatifs à la prévention des accidents, prescriptions, directives et décrets légaux en vigueur localement. AVERTISSEMENT! Seul du personnel qualifié est autorisé à installer et à monter l échangeur thermique à plaques! Échangeur thermique à plaques soudé par nickel WT 4 WT 11 : ATTENTION S assurer que le lieu d installation est suffisamment grand et que le sol d installation est plan et suffisamment résistant. Aperçu «Caractéristiques techniques, poids» TRANSPORT JUSQU AU LIEU D INSTALLATION ET INSTALLATION WT 1 WT 3 Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez transporter l échangeur thermique à plaques (fixé sur une palette en bois) avec un chariot élévateur jusqu au lieu d installation définitif. Si un tel transport n est pas possible, vous pouvez aussi transporter l appareil sur un diable. PRUDENCE! Porter des gants de protection. Dépolluer ce matériel conformément en respectant les dispositions environnementales ; Échangeur thermique à plaques vissé Ce que vous devez faire en premier lieu : contrôler si la marchandise comporte des dommages visibles vérifier l intégralité du matériel fourni. Procéder à une réclamation immédiate en cas de pièce manquante. REMARQUE Installer l échangeur thermique de manière à ce qu il y ait suffisamment de place pour effectuer les travaux de maintenance sur l appareil. Choisir la position d installation de manière à ce que la vidange et la purge de l échangeur thermique soient possibles. 7
8 Une installation verticale de l échangeur thermique est la position la plus efficace pour les installations thermiques. Toutes les autres positions peuvent entraîner des pertes de puissance. ATTENTION Uniquement transporter l échangeur thermique à plaques avec le chariot élévateur tant qu il est solidement fixé sur la palette en bois. Ne jamais glisser le chariot élévateur sous l ensemble de plaques pour soulever l échangeur thermique à plaques. Position de montage verticale ATTENTION Ne jamais monter l échangeur thermique avec les raccords vers le bas. AVERTISSEMENT! Effectuez le transport avec d autres personnes. Tenir compte du poids de l échangeur thermique. Aperçu «Caractéristiques techniques, poids». Fixer l échangeur thermique à une console. Une fixation au niveau des raccords est insuffisante. ATTENTION Ne jamais soulever l échangeur thermique au niveau des boulons de serrage ou des raccords. WT 4 WT 11 Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez transporter l échangeur thermique à plaques (fixé sur une palette en bois) avec un chariot élévateur jusqu au lieu d installation définitif. PRUDENCE! Porter des gants de protection. 8
9 AVERTISSEMENT! Risque de basculement lors du transport avec le chariot élévateur et lors du retrait de l échangeur thermique à plaques de la palette en bois ainsi que pendant l installation de l échangeur thermique à plaques sur le lieu d installation! Des dommages corporels et matériels peuvent se produire. Prendre des mesures adéquates pour éviter un risque de basculement. Si les écrous de serrage inférieurs ne sont pas accessibles pour poser la sangle circulaire, basculer d abord légèrement l échangeur thermique à plaques à l aide d une sangle circulaire supplémentaire. Toujours positionner cette sangle circulaire supplémentaire entre deux écrous de serrage Procéder comme suit : Retirer les sangles de transport de l échangeur thermique à plaques et de la palette en bois Soulever ensuite légèrement l échangeur thermique à plaques et poser une sangle circulaire autour de l écrou de serrage inférieur désormais accessible. Ensuite autour de l écrou de serrage supérieur Poser un sangle circulaire de chaque côté de l échangeur thermique autour des écrous de serrage inférieurs et supérieurs Soulever lentement l échangeur thermique à plaques de la palette au-dessus du centre de gravité. Veiller au bon positionnement de la sangle circulaire et s assurer que la sangle circulaire est étroitement enroulée autour de l écrou inférieur et supérieur et ne glisse pas durant le soulèvement de l appareil ATTENTION Uniquement utiliser des sangles circulaires. Ne jamais utiliser de chaînes ou de câbles en acier. 9
10 RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CONDUITES Les impuretés et les dépôts provenant du réseau de conduites et pénétrant dans l échangeur thermique peuvent entraîner de la corrosion à l intérieur de l échangeur thermique (et dans certaines situations le gel de l échangeur thermique). AVERTISSEMENT! Ne jamais se placer en dessous de charges en suspension. Abaisser lentement l échangeur thermique à plaques sur l arête de la plaque fixe ou sur ses pieds Avant le raccordement de l échangeur thermique au réseau de conduites, les conduites doivent donc être soigneusement rincées. Pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans l échangeur thermique, installer des filtres au niveau des raccords de l échangeur thermique. Poser les conduites de manière à éviter toute vibration, tension, choc ou pulsation au niveau de l échangeur thermique. Raccorder les conduites à l échangeur thermique à l aide des raccords filetés de l échangeur thermique. REMARQUE Raccorder l échangeur thermique au réseau de conduites de manière à ce que le liquide primaire et secondaire traversent l échangeur thermique à contrecourant. WT 1 WT 3 Positionner l échangeur thermique à plaques et le placer dans sa position finale sur le lieu d installation Retirer les sangles circulaires et autres outillages de transport de l échangeur thermique à plaques AVERTISSEMENT! Les échangeurs thermiques peuvent basculer sous l effet de forces relativement faibles. Ancrer solidement l échangeur thermique à plaques au sol du lieu d installation. Dépolluer ce matériel conformément en respectant les dispositions environnementales ; 1 Entrée 2 Sortie 3 Entrée 4 Sortie 5 Point de couleur pour l identification du côté primaire ou du côté secondaire REMARQUE Si un point rouge se trouve sur votre échangeur thermique, cela indique le côté primaire. Si un point bleu se trouve sur votre échangeur thermique, cela indique le côté secondaire. 10
11 WT 4 WT 11 La position des entrées et des sorties du côté primaire ou secondaire figure dans les schémas cotés de votre échangeur thermique. Schéma coté en fonction du type d échangeur thermique Nettoyage Si en raison de la qualité de l eau (par exemple dureté élevée ou encrassement important), des dépôts peuvent se former, l échangeur thermique doit être régulièrement rincé pour être nettoyé. Rincer l échangeur thermique dans le sens contraire du sens d écoulement normale avec une solution nettoyante appropriée. ATTENTION Si vous utilisez des produits chimiques pour le nettoyage, veillez à ce qu ils soient compatibles avec l inox, le cuivre et le nickel car des produits incompatibles pourraient endommager l échangeur thermique. 11
12 WT 1 2 Schémas cotés WT 1 WT 2 S = Matériaux des plaques : inox inox soudé par nickel soudé par nickel Raccordements G 5/4 AG G 5/4 AG Température de service : ± 195 C ± 195 C Pression de service : 16 bar 16 bar Nombre de plaques : Poids à vide : 11,6 16,4 Superficie de l échangeur thermique : 2,24 m² 3,42 m² 12
13 Schémas cotés WT 3 WT 3 S = 20 Matériaux des plaques : inox soudé par nickel Raccordements G 5/4 AG Température de service : ± 195 C Pression de service : 16 bar Nombre de plaques : 50 Poids à vide : 36,6 Superficie de l échangeur thermique : 6,48 m² 13
14 Maßblatt Plattenwärmetauscher WT 4 Kunde: Alpha-Inno Tec GmbH Angebot.: Positions-Nr.: 10 Alternative-Nr.: 0 Kundenposition: WT4 Ihre Artikel-Nr (47 kw) Schémas cotés Typ: NT50M CDH-10 Abmessungen der Zeichnung in [mm] Layout1.tif n: 419 mm s 1 : 15,00 mm a-max Gestell: 195 mm Leergewicht: 100 kg k: 420 mm s 2 : 15,00 mm a-max aktuell: 93 mm max. Gesamtgewicht: 112 kg n: l: mm mm s1: 15,00 mm Dimension a max. : 195 mm Poids à vide : 100 kg k : 420 mm s2: 15,00 mm Dimension a actuelle : 94 mm Poids total max. : 112 kg Pos Größe Typ Medium Ein Aus Zusatz m-maß l : 1F 400 mm DN50 Nippel DIN DN50 0,058 Wasser x mm 2F DN50 Nippel DIN DN50 0,058 Ethylenglykol 25,0 - x - 43 mm Pos 3F DN50 Type Nippel DIN DN50 0,058 Liquide Ethylenglykol 25,0 x Entrée - - Sortie 43 Dimension mm m 1F 4F DN50 Nipple Nippel DIN DIN DN50 DN50 0,058 0,058 Eau Wasser - X x mm mm 2F 50 Nipple DIN DN50 0,058 Éthylène glycol 25,0 X 43 mm 3F 50 Nipple DIN DN50 0,058 Éthylène glycol 25,0 X 43 mm 4F 50 Nipple DIN DN50 0,058 Eau X 43 mm Nippel DIN F;2F;3F;4F Technische Änderungen vorbehalten. Farbschichtdicke bei lackierten Gestellen gemäß DIN EN ISO , Gestellplattenoberflächengüte gemäß DIN EN Die konstruktiven Angaben gelten für die von der GEA Ecoflex GmbH/Sarstedt hergestellten PWT. Seite 4 14
15 Maßblatt Plattenwärmetauscher Kunde: Alpha-Inno Tec GmbH Angebot.: Positions-Nr.: 20 Alternative-Nr.: 0 Kundenposition: WT 5 Ihre Artikel-Nr (61 kw) Typ: NT50M CDH-10 Abmessungen der Zeichnung in [mm] Layout1.tif Schémas cotés WT 5 n: 419 mm s 1 : 15,00 mm a-max Gestell: 195 mm Leergewicht: 106 kg k: 420 mm s 2 : 15,00 mm a-max aktuell: 119 mm max. Gesamtgewicht: 122 kg n: l: 419 mm 400 mm s1: 15,00 mm Dimension a max. : 195 mm Poids à vide : 106 kg k : Pos 420 mm Größe s2: Typ 15,00 mm Dimension a actuelle Medium : 119 mm Ein Poids Aus total max. Zusatz : m-maß 122 kg 1F DN50 Nippel DIN DN50 0,058 Wasser x mm l : 400 mm 2F DN50 Nippel DIN DN50 0,058 Ethylenglykol 25,0 - x - 43 mm 3F DN50 Nippel DIN DN50 0,058 Ethylenglykol 25,0 x mm Pos 4F DN50 Type Nippel DIN DN50 0,058 Wasser Liquide - Entrée x - Sortie43 Dimension mm m 1F 50 Nipple DIN DN50 0,058 Eau X 43 mm 2F 50 Nipple DIN DN50 0,058 Éthylène glycol 25,0 X 43 mm 3F 50 Nipple DIN DN50 0,058 Éthylène glycol 25,0 X 43 mm 4F 50 Nipple DIN DN50 0,058 Eau X 43 mm Nippel DIN F;2F;3F;4F Technische Änderungen vorbehalten. Farbschichtdicke bei lackierten Gestellen gemäß DIN EN ISO , Gestellplattenoberflächengüte gemäß DIN EN Die konstruktiven Angaben gelten für die von der GEA Ecoflex GmbH/Sarstedt hergestellten PWT. Seite 6 15
16 Maßblatt Plattenwärmetauscher Kunde: Alpha-Inno Tec GmbH Angebot.: Positions-Nr.: 30 Alternative-Nr.: 0 Kundenposition: WT WT 6 Ihre Artikel-Nr (76 kw) Typ: NT50M CDH-10 Abmessungen der Zeichnung in [mm] Layout1.tif Schémas cotés n: 419 mm s 1 : 15,00 mm a-max Gestell: 195 mm Leergewicht: 118 kg k: 420 mm s 2 : 15,00 mm a-max aktuell: 153 mm max. Gesamtgewicht: 138 kg l: 400 mm n: 419 mm s1: 15,00 mm Dimension a max. : 195 mm Poids à vide : 118 kg k Pos : 420 Größe mm Typ s2: 15,00 mm Dimension a actuelle Medium : 153 mm Ein Poids Aus total Zusatz max. : m-maß 138 kg 1F DN50 Nippel DIN DN50 0,058 Wasser x mm l : 400 mm 2F DN50 Nippel DIN DN50 0,058 Ethylenglykol 25,0 - x - 43 mm 3F DN50 Nippel DIN DN50 0,058 Ethylenglykol 25,0 x mm 4F Pos DN50 DN Nippel Type DIN DN50 0,058 Wasser Liquide - x Entrée - Sortie 43 mm Dimension m 1F 50 Nipple DIN DN50 0,058 Eau X 43 mm 2F 50 Nipple DIN DN50 0,058 Éthylène glycol 25,0 X 43 mm 3F 50 Nipple DIN DN50 0,058 Éthylène glycol 25,0 X 43 mm 4F 50 Nipple DIN DN50 0,058 Eau X 43 mm Nippel DIN F;2F;3F;4F Technische Änderungen vorbehalten. Farbschichtdicke bei lackierten Gestellen gemäß DIN EN ISO , Gestellplattenoberflächengüte gemäß DIN EN Die konstruktiven Angaben gelten für die von der GEA Ecoflex GmbH/Sarstedt hergestellten PWT. Seite 8 16
17 Angebot Rev. 0 Kunde: Alpha-Inno Tec GmbH Maßblatt Plattenwärmetauscher Kunde: Alpha-Inno Tec GmbH Angebot.: Positions-Nr.: 40 Alternative-Nr.: 0 Kundenposition: WT 7 Ihre Artikel-Nr (93 kw) Schémas cotés WT 7 Typ: NT50X CDH-10 Abmessungen der Zeichnung in [mm] Layout1.tif n: 419 mm s1: 15,00 mm Dimension a max. : 195 mm Poids à vide : 166 kg n: 419 mm s 1 : 15,00 mm a-max Gestell: 195 mm Leergewicht: 166 kg k : 420 mm s2: 15,00 mm Dimension a actuelle : 169 mm Poids total max. : 199 kg k: 420 mm s 2 : 15,00 mm a-max aktuell: 169 mm max. Gesamtgewicht: 199 kg l : l: mm mm Pos Größe Typ Medium Ein Aus Zusatz m-maß Pos 1F DN50 Type Nippel DIN DN50 0,058 Wasser Liquide x Entrée - - Sortie43 Dimension mm m 1F 2F DN50 Nipple Nippel DIN DIN DN50 0,058 Ethylenglykol Eau 25,0 - x X mm mm 2F 3F DN50 Nipple Nippel DIN DIN DN50 DN50 0,058 0,058 Ethylenglykol Éthylène glycol 25,0 25,0 x - - X mm mm 4F DN50 Nippel DIN 2999 DN50 0,058 Wasser - x - 43 mm 3F 50 Nipple DIN DN50 0,058 Éthylène glycol 25,0 X 43 mm 4F 50 Nipple DIN DN50 0,058 Eau X 43 mm Nippel DIN F;2F;3F;4F Technische Änderungen vorbehalten. Farbschichtdicke bei lackierten Gestellen gemäß DIN EN ISO , Gestellplattenoberflächengüte gemäß DIN EN Die konstruktiven Angaben gelten für die von der GEA Ecoflex GmbH/Sarstedt hergestellten PWT. Seite 10 17
18 Kunde: Alpha-Inno Tec GmbH Angebot.: Positions-Nr.: 50 Alternative-Nr.: 0 Kundenposition: WT 8 Ihre Artikel-Nr (124 kw) Typ: NT100T CDH-10 Abmessungen der Zeichnung in [mm] Layout1.tif WT 8 Schémas cotés n: 850 mm s 1 : 30,00 mm a-max Gestell: 274 mm Leergewicht: 352 kg k: 960 mm s 2 : 30,00 mm a-max aktuell: 154 mm max. Gesamtgewicht: 391 kg l: 800 mm n: 850 Pos mm Größe s1: 30,00 Typ mm Dimension a max. : 274 Medium mm Poids à Ein vide : Aus Zusatz 352 kgm-maß 1F DN100 Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Wasser x mm k : 960 mm s2: 30,00 mm Dimension a actuelle : 154 mm Poids total max. : 391 kg 2F DN100 Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Ethylenglykol 25,0 - x - 4 mm l : 8003F mm DN100 Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Ethylenglykol 25,0 x mm 4F DN100 Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Wasser - x - 4 mm Pos DN Type Liquide Entrée Sortie Dimension m 1F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,03 Eau X 4 mm 2F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,03 Éthylène glycol 25,0 X 4 mm 3F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,03 Éthylène glycol 25,0 X 4 mm 4F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR Eau X 4 mm Gummi-Formteil DIN2633 NBR PN16 1F;2F;3F;4F Technische Änderungen vorbehalten. Farbschichtdicke bei lackierten Gestellen gemäß DIN EN ISO , Gestellplattenoberflächengüte gemäß DIN EN Die konstruktiven Angaben gelten für die von der GEA Ecoflex GmbH/Sarstedt hergestellten PWT. Seite 12 18
19 Kunde: Alpha-Inno Tec GmbH Angebot.: Positions-Nr.: 60 Alternative-Nr.: 0 Kundenposition: WT 9 Ihre Artikel-Nr (181 kw) Typ: NT100T CDH-10 Abmessungen der Zeichnung in [mm] Layout1.tif Schémas cotés WT 9 n: 850 mm s 1 : 30,00 mm a-max Gestell: 274 mm Leergewicht: 367 kg k: 960 mm s 2 : 30,00 mm a-max aktuell: 194 mm max. Gesamtgewicht: 416 kg n: 850 l: mm800 mm s1: 30,00 mm Dimension a max. : 274 mm Poids à vide : 367 kg k : 960 Pos mmgröße s2: Typ 30,00 mm Dimension a actuelle : Medium 194 mm Poids total Ein max. Aus : Zusatz 416 kgm-maß l : 800 1F mmdn100 Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Wasser x mm 2F DN100 Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Ethylenglykol 25,0 - x - 4 mm Pos 3F DN DN100 Type Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Ethylenglykol Liquide 25,0 x - Entrée - Sortie 4 mm Dimension m 4F DN100 Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Wasser - x - 4 mm 1F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,034Eau X 4 mm 2F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,034Éthylène glycol 25,0 X 4 mm 3F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,034Éthylène glycol 25,0 X 4 mm 4F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,034Eau X 4 mm Gummi-Formteil DIN2633 NBR PN16 1F;2F;3F;4F Technische Änderungen vorbehalten. Farbschichtdicke bei lackierten Gestellen gemäß DIN EN ISO , Gestellplattenoberflächengüte gemäß DIN EN Die konstruktiven Angaben gelten für die von der GEA Ecoflex GmbH/Sarstedt hergestellten PWT. Seite 14 19
20 Maßblatt Plattenwärmetauscher WT 10 Kunde: Alpha-Inno Tec GmbH Angebot.: Positions-Nr.: 70 Alternative-Nr.: 0 Kundenposition: WT 10 Ihre Artikel-Nr (280 kw) Schémas cotés Typ: NT100M CDH-10 Abmessungen der Zeichnung in [mm] Layout1.tif n: 1130 mm s 1 : 30,00 mm a-max Gestell: 414 mm Leergewicht: 605 kg n: 1130 mm s1: 30,00 mm Dimension a max. : 414 mm Poids à vide : 605 kg k: 1240 mm s 2 : 30,00 mm a-max aktuell: 338 mm max. Gesamtgewicht: 740 kg k : 1240 l: mm 1080 mm s2: 30,00 mm Dimension a actuelle : 338 mm Poids total max. : 740 kg l : 1080 mm Pos Größe Typ Medium Ein Aus Zusatz m-maß 1F DN100 Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Wasser x mm Pos2F DNDN100 Type Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Ethylenglykol Liquide 25,0 - x Entrée - Sortie 4 mm Dimension m 3F DN100 Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Ethylenglykol 25,0 x mm 1F 4F 100DN100 Pièce moulée Gummi-Formteil en caoutchouc DIN DIN NBR NBR DN100 Wasser 0,034 Eau - x - X 4 mm 4 mm 2F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,034 Éthylène glycol 25,0 X 4 mm 3F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,034 Éthylène glycol 25,0 X 4 mm 4F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,034 Eau X 4 mm Gummi-Formteil DIN2633 NBR PN16 1F;2F;3F;4F Technische Änderungen vorbehalten. Farbschichtdicke bei lackierten Gestellen gemäß DIN EN ISO , Gestellplattenoberflächengüte gemäß DIN EN Die konstruktiven Angaben gelten für die von der GEA Ecoflex GmbH/Sarstedt hergestellten PWT. Seite 16 20
21 Maßblatt Plattenwärmetauscher Kunde: Alpha-Inno Tec GmbH Angebot.: Positions-Nr.: 80 Alternative-Nr.: 0 Kundenposition: Typ: NT100M CDH-10 Abmessungen der Zeichnung in [mm] Layout1.tif Schémas cotés WT 11 n: 1130 mm s 1 : 30,00 mm a-max Gestell: 414 mm Leergewicht: 635 kg k: 1240 mm s 2 : 30,00 mm a-max aktuell: 392 mm max. Gesamtgewicht: 791 kg l: 1080 mm n: 1130 mm s1: 30,00 mm Dimension a max. : 414 mm Poids à vide : 635 kg k : Pos 1240 mm Größe s2: Typ 30,00 mm Dimension a actuelle Medium : 392 mm Poids Ein total Aus max. Zusatz : 791 m-maß kg 1F DN100 Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Wasser x mm l : 1080 mm 2F DN100 Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Ethylenglykol 25,0 - x - 4 mm 3F DN100 Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Ethylenglykol 25,0 x mm Pos 4F DN DN100 Type Gummi-Formteil DIN 2633 NBR Wasser Liquide - x - Entrée4 mm Sortie Dimension m 1F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,034 Eau X 4 mm 2F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,034 Éthylène glycol 25,0 X 4 mm 3F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,034 Éthylène glycol 25,0 X 4 mm 4F 100 Pièce moulée en caoutchouc DIN 2633 NBR DN100 0,034 Eau X 4 mm Gummi-Formteil DIN2633 NBR PN16 1F;2F;3F;4F Technische Änderungen vorbehalten. Farbschichtdicke bei lackierten Gestellen gemäß DIN EN ISO , Gestellplattenoberflächengüte gemäß DIN EN Die konstruktiven Angaben gelten für die von der GEA Ecoflex GmbH/Sarstedt hergestellten PWT. Seite 18 21
22 Débit volumétrique source Druckverlust (bar) de chaleur WT 1 WT 3 Perte de pression échangeur thermique (bar) Courbes de perte de pression 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 WT1 WT2 WT3 0, Wärmequellenvolumenstrom Débit volumétrique primär de la source (m 3 /h) de chaleur primaire (m3/h) Änd./ ÄM / Ersteller / Datum - / PEP / Neumann / Bezeichnung: Druckverluste Seite: 1/2 WT 1-3 Zeichnungsnummer: Datei: Druckverluste WT 1-3.xls 22
23 Courbes de perte de pression Druckverlust (bar) Perte de pression échangeur thermique (bar) Débit volumétrique eau glycolée (25% eau glycolée) WT 1 WT 3 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 WT1 WT2 WT3 0, Solevolumenstrom Débit volumétrique sekundär de la (msource 3 /h) de chaleur secondaire (m3/h) Änd./ ÄM / Ersteller / Datum - / PEP / Neumann / Bezeichnung: Druckverluste Seite: 2/2 WT 1-3 Zeichnungsnummer: Datei: Druckverluste WT 1-3.xls 23
24 Débit volumétrique source de chaleur Druckverlust WT (bar) 4 WT 7 Perte de pression échangeur thermique (bar) Courbes de perte de pression 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 WT4 WT5 WT6 WT7 0, Wärmequellenvolumenstrom Débit volumétrique primär de la source (m 3 /h) de chaleur primaire (m3/h) Änd./ ÄM / Ersteller / Datum - / PEP / Neumann / Bezeichnung: Seite: 1/4 Zeichnungsnummer: Datei: Druckverluste Zwischentauscher SWP Druckverluste WT
25 Courbes de perte de pression Druckverlust (bar) Perte de pression échangeur thermique (bar) Débit volumétrique eau glycolée (25% eau glycolée) WT 4 WT 7 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 WT4 WT5 WT6 WT7 0, Solevolumenstrom Débit volumétrique sekundär de la (msource 3 /h) de chaleur secondaire (m3/h) Änd./ ÄM / Ersteller / Datum - / PEP / Neumann / Bezeichnung: Druckverluste Seite: 2/4 Zwischentauscher SWP Zeichnungsnummer: Datei: Druckverluste WT
26 Débit volumétrique source Druckverlust (bar) de chaleur WT 8 WT 11 Perte de pression échangeur thermique (bar) Courbes de perte de pression 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 WT8 WT9 WT10 WT11 0, Wärmequellenvolumenstrom Débit volumétrique primär de la source (m 3 /h) de chaleur primaire (m3/h) Änd./ ÄM / Ersteller / Datum - / PEP / Neumann / Bezeichnung: Seite: 3/4 Zeichnungsnummer: Datei: Druckverluste Zwischentauscher SWP Druckverluste WT
27 Courbes de perte de pression Druckverlust (bar) Perte de pression échangeur thermique (bar) Débit volumétrique eau glycolée (25% eau glycolée) WT 8 WT 11 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 WT8 WT9 WT10 WT11 0, Solevolumenstrom Débit volumétrique sekundär de la (msource 3 /h) de chaleur secondaire (m3/h) Änd./ ÄM / Ersteller / Datum - / PEP / Neumann / Bezeichnung: Seite: 4/4 Zeichnungsnummer: Datei: Druckverluste Zwischentauscher SWP Druckverluste WT
28 Aperçu des débits imposés WT 1 WT 3 Échangeur (N d art.) Puissance nominale (kw) Débits volumétriques minimaux (l/h) primaires (eau) 7 C entrée secondaires (monoéthylène glycol) 1 C entrée WT 1 ( ) WT 2 ( ) WT 3 ( ) Pompes à chaleur : 7, Centrales thermiques : 7, Pompes à chaleur : 14, Centrales thermiques : Pompes à chaleur : Échangeur (N d art.) WT 1 ( ) WT 2 ( ) WT 3 ( ) Puissance nominale (kw) Pompes à chaleur : Perte de pression échangeur primaire (eau) BOSPUP nécessaires Perte de pression max. pour la tuyauterie avec débit volumétrique secondaire 7,5 0,08 bar Standard 0,35 bar 9 0,11 bar Standard 0,26 bar 10 0,13 bar Standard 0,43 bar 12 0,18 bar Standard 0,14 bar Centrales thermiques : Pompes à chaleur : 7,5 0,08 bar Standard 0,25 bar 10 0,13 bar Standard 0,13 bar 14,5 0,13 bar Standard 0,23 bar 16 0,16 bar Standard 0,19 bar 19 0,22 bar TOP-S 30/10 0,4 bar Centrales thermiques : Pompes à chaleur : 12 0,13 bar Standard 0,16 bar 27 0,12 bar Standard 0,32 bar 34 0,18 bar Standard 0,17 bar 28
29 Échangeur (N d art.) WT 4 ( ) WT 5 ( ) WT 6 ( ) WT 7 ( ) WT 8 ( ) Puissance nominale (kw) Aperçu des débits imposés WT 4 WT 11 Débits volumétriques minimaux (l/h) primaires (eau) 7 C entrée secondaires (monoéthylène glycol) 1 C entrée WT 9 ( ) WT 10 ( ) WT 11 ( )
30 Fabriqué par ait-deutschland GmbH
31 Fabriqué par ait-deutschland GmbH
32 Fabriqué par ait-deutschland GmbH
GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré
Plus en détailVannes à 2 ou 3 voies, PN16
4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...
Plus en détailRobinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»
Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives
Plus en détailGUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des
Plus en détailConsommation de diesel pour les véhicules à moteurs
Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs VD 4-601 f 09.2008 Ayez un meilleur contrôle sur votre consommation de diesel et économisez de l argent! Le DFM-System est un appareil de mesure de très
Plus en détailThermorégulateurs Easitemp 95 et 150 eau. La solution compacte & économique
Thermorégulateurs Easitemp 95 et 150 eau La solution compacte & économique Thermorégulateurs Easitemp 95 et 150 Eau Easitemp définit un nouveau standard pour les thermorégulateurs. Un concept innovant,
Plus en détailNOTICE D INSTALLATION
BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...
Plus en détailSTEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.
REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l
Plus en détailNotice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
Plus en détailGénéralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS
Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................
Plus en détailVannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16
4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis
Plus en détailTransmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10
Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction
Plus en détailSondes de température et accessoires pour points de mesure d énergie thermique
Sondes de température et accessoires pour points de mesure d énergie thermique Application Les sondes de température sont des composants métrologiques pour les points de mesure de la chaleur ou du froid.
Plus en détailCONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.
The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes
Plus en détailMANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques
8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques
Plus en détailEau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE Eau chaude sanitaire 2 5 6 6 CONNAÎTRE > Les besoins d eau chaude sanitaire > Les modes de production > La qualité de l eau > Les réseaux de distribution > La température de l eau REGARDER
Plus en détailTraitement de l eau par flux dynamique
GmbH Traitement de l eau par flux dynamique afin de réduire les impuretés microbiologiques afin d empêcher l apparition de nouveaux germes dans les eaux de consommation et de process et Nouveau avec certificat
Plus en détailRéservoir d eau chaude 600 L, 830 L, 1000 L
Notice de Montage FR Réservoir d eau chaude sanitaire multifonction 600 L, 0 L, 00 L Solar Accessoires pour pompes à chaleur FR0174/61 À lire avant la mise en service Le présent mode d emploi vous donne
Plus en détailEau chaude Eau glacée
Chauffage de Grands Volumes Aérothermes Eau chaude Eau glacée AZN AZN-X Carrosserie Inox AZN Aérotherme EAU CHAUDE AZN AZN-X inox Avantages Caractéristiques Carrosserie laquée ou inox Installation en hauteur
Plus en détailSérie M Echangeurs thermiques à plaques
. kypour le chauffage et le refroidissement de votre installation Série M Echangeurs thermiques à plaques Applications Les échangeurs thermiques à plaques d Alfa Laval peuvent être utilisés pour le chauffage
Plus en détailRUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée. www.magnumgs.fr
RUS Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée www.magnumgs.fr Producteurs d'eau chaude instantanés RUS Le système intégré de production d'eau chaude sanitaire instantané permet, à
Plus en détailManuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...
Plus en détailCafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Plus en détailNotice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Plus en détailWhitepaper. La solution parfaite pour la mise en température d un réacteur. Système de régulation. Réacteur. de température
Whitepaper Mettre en température économiquement La solution parfaite pour la mise en température d un réacteur La mise en température de réacteur dans les laboratoires et les unités pilotes de l industrie
Plus en détailKeContact P20-U Manuel
KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante
Plus en détailManuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique
Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance
Plus en détailInstructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
Plus en détailSOLUTIONS POUR LA PLOMBERIE. Système de canalisation pré-isolée Uponor
SOLUTIONS POUR LA PLOMBERIE Système de canalisation pré-isolée Uponor 9 Quelques mots sur L histoire L aventure prometteuse des canalisations en plastique remonte à une trentaine d années environ. A la
Plus en détailAlfa Laval échangeurs de chaleur spiralés. La solution à tous les besoins de transfert de chaleur
Alfa Laval échangeurs de chaleur spiralés La solution à tous les besoins de transfert de chaleur L idée des échangeurs de chaleur spiralés n est pas nouvelle, mais Alfa Laval en a amélioré sa conception.
Plus en détailDOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France 61200 ARGENTAN
DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA R-GO SPA Production et assemblage 100 % Française 1 Implantation technique Il faut retenir que la partie technique a un encombrement total de 250 cm par 90 cm au minimum, et
Plus en détailUne production économique! Echangeur d ions TKA
Une eau totalement déminéralisée Une production économique! Echangeur d ions TKA Eau déminéralisée pour autoclaves, laveurs, analyseurs automatiques, appareils d'eau ultra pure... SYSTÈMES DE PURIFICATION
Plus en détail2.0. Ballon de stockage : Marque : Modèle : Capacité : L. Lien vers la documentation technique : http://
2.0. Ballon de stockage : Capacité : L Lien vers la documentation technique : http:// Retrouver les caractéristiques techniques complètes (performances énergétiques et niveau d isolation, recommandation
Plus en détailventilation Caisson de ventilation : MV
ventilation Caisson de ventilation : MV FTE 101 148 C Septembre 2012 MV caisson de ventilation économique Descriptif technique Encombrement, réservation et poids Ø X Y Z H h A B Poids (kg) MV5-6P 248 450
Plus en détailLe confort de l eau chaude sanitaire. Gamme complète certifiée ACS pour le traitement de l eau chaude sanitaire
Le confort de l eau chaude sanitaire Gamme complète certifiée ACS pour le traitement de l eau chaude sanitaire Attestation de Conformité Sanitaire Afi n de réduire les quantités de matières toxiques pouvant
Plus en détailFiltres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200
Filtres pour gaz et air GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 11.02 Printed in Germany Edition 02.13 Nr. 225 676 1 8 Technique Filtres pour l'alimentation en gaz dans
Plus en détailL offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)
L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC) SSC signifie : Système Solaire Combiné. Une installation SSC, est une installation solaire qui est raccordée au circuit de chauffage de la maison,
Plus en détailTACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE
TACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE COMBINEZ VOTRE STATION INDIVIDUELLE Le module thermique d appartement TacoTherm Dual Piko s adapte parfaitement à toutes les configurations
Plus en détailC 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa
C 248-02 made in Italy Nias Dual Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire chaleur à vivre FR Nord Africa Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon
Plus en détailPrincipe de fonctionnement du CSEasy
Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un
Plus en détailNotice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI
Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2
Plus en détailMICROTRON MB 550 / MB 800
MICROTRON MB 550 / MB 800 Mélangeur de laboratoire TECHNIQUE D HOMOGÉNÉISATION ET DE MÉLANGE AU LABORATOIRE POUR DES ECHANTILLONS SÉCABLES ET LIQUIDES MICROTRON - Mélangeur de laboratoire Lors de la préparation
Plus en détailSoltherm Personnes morales
Soltherm Personnes morales Annexe technique Valable pour les travaux faisant l objet d une facture finale datée au plus tôt le 1 er janvier 2015 ou dans des maisons unifamiliales/appartements dont la déclaration
Plus en détailPompes à carburant électriques
Page 1/8 Pompes à carburant électriques Récapitulatif du produit pour une utilisation universelle PRODUCT INFORMATION Véhicule/application Produit N PIRBURG voir catalogue/cd TecDoc Pompe à carburant électrique
Plus en détailLes sous stations de transfert. Alain Heeren. Ing. de Projets
Les sous stations de transfert Alain Heeren Ing. de Projets Les sous stations de transfert Sous stations de transfert indirect connectées au réseau de chaleur : Principe Dimensionnement adéquat d une sous
Plus en détailNotice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Plus en détailproduit De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt
produit Information sur les préparateurs d eau chaude sanitaire De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt Hygiène et propreté pour votre eau chaude sanitaire
Plus en détailEntretien domestique
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur
Plus en détailRELAIS STATIQUE. Tension commutée
RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur
Plus en détail2195257 ballons ECS vendus en France, en 2010
SOLUTIONS D EAU CHAUDE SANITAIRE En 2010, le marché de l ECS en France représente 2 195 257 ballons ECS de différentes technologies. Dans ce marché global qui était en baisse de 1,8 %, les solutions ENR
Plus en détailAccumuler la chaleur avec des ballons système individuels.
ÉNERGIES RENOUVELABLES Ballons système Accumuler la chaleur avec des ballons système individuels. BALLON TAMPON BALLON D EAU CHAUDE / CHAUFFE-EAU BALLON COMBINÉ / À PRÉPARATION D EAU CHAUDE INSTANTANÉE
Plus en détailSYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer
Plus en détailNotice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L
Plus en détailInformation Technique Derating en température du Sunny Boy et du Sunny Tripower
Information Technique Derating en température du Sunny Boy et du Sunny Tripower On parle de «derating» en température lorsque l onduleur réduit sa puissance afin de protéger les composants contre toute
Plus en détailEasiHeat Unité de production d'eau chaude
IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat
Plus en détailSystèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques
ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage
Plus en détailManuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété
Plus en détailPREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES CHIRURGICALES A SUTURE UNIMED
U N I M E D S.A. CM/07.12.04 NETSTERIL.SPN Approuvé par/le: Claude Borgeaud / 08.10.13 PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES
Plus en détailPompes électriques immergées Pleuger avec moteurs immergés remplis d'eau
Pompes électriques immergées Pleuger avec moteurs immergés remplis d'eau Experience In Motion Experience In Motion Fournisseur de référence pour le pompage d'eau Depuis plus d'un siècle et demi, Flowserve
Plus en détailL'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens
quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques
Plus en détailP E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES
F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme
Plus en détailLe chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs
Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs 1. Bases 1.1. Fonctionnement du chauffe-eau à pompe à chaleur (CEPAC) Comme son nom l indique, un chauffe-eau pompe à chaleur
Plus en détailInstructions de montage et d installation
1.26 1.45 TIP Aérotherme 1.57 Aérotherme à moteur triphasé 2 vitesses A conserver soigneusement pour les utilisations futures! Lire attentivement avant la mise en service! I 369/01/10/1 FR 1.57 TIP Aérotherme
Plus en détailTRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages
TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet
Plus en détailMANUEL D UTILISATION
MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme
Plus en détailLe système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.
Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions. A A Class A avec pompe à haute efficacité BackBox Eco Le système BackBox Le must de toute installation solaire en
Plus en détailEverything stays different
Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................
Plus en détailPressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante
Mesure électronique de pression Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Fiche technique WIKA PE 81.67 Applications Machines outils Hydraulique
Plus en détailIndividualisation de votre contrat de fourniture d eau
GUIDE PRATIQUE Individualisation de votre contrat de fourniture d eau Édition 2015 1 1 - L ESSENTIEL Vous souhaitez réaliser une demande d individualisation SOMMAIRE Bienvenue chez Eau de Paris! 1 L essentiel
Plus en détailFiche commerciale. Pompes à chaleur. Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION 2010. bi-bloc MT
Fiche commerciale Pompes à chaleur Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION 2010 bi-bloc MT INNOVATION 2010 Communiqué de presse Arcoa Nouvelle gamme de pompes à chaleur bi-bloc Des
Plus en détailLe K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.
Produits K 5 Premium eco!ogic Home Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Equipement: Filtre
Plus en détailMANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique
GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception
Plus en détailCARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). Le réservoir galvanisé augmente l espérance de vie du chauffe-eau.
Plus en détailO v e r a l l e x p e r t i s e i n t h e m a i n t e n a n c e o f p l a t e s h e a t e x c h a n g e r s
Expertise globale de la maintenance des échangeurs thermiques à plaques O v e r a l l e x p e r t i s e i n t h e m a i n t e n a n c e o f p l a t e s h e a t e x c h a n g e r s LE CENTRE DE MAINTENANCE
Plus en détailMETASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien
METASYS Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien Sommaire Légende des pictogrammes 1. Inhaltsverzeichnis Les groupes de personnes
Plus en détailROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite. Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0
ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0 Nouvelle solution eau chaude solaire auto-vidangeable estampillée NF CESI et Bleu Ciel
Plus en détailINSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée
Plus en détailStation de charge solaire. Notice d'installation et de maintenance. Notice d'installation et de maintenance. Pour l'installateur spécialisé
Notice d'installation et de maintenance Pour l'installateur spécialisé Notice d'installation et de maintenance Station de charge solaire VPM 20/2 S, VPM 60/2 S BEfr, CHfr, FR Éditeur/constructeur Vaillant
Plus en détailMesure de conductivité on-line. Mesurer Surveiller Régler. Mesure de conductivité on-line. Eaux d égout communales et eaux usées industrielles
Mesure de conductivité on-line Mesurer Surveiller Régler La mesure de conductivité est un paramètre reconnu, dont on ne peut plus se passer en analyse moderne des process, des eaux et eaux usées. On utilise
Plus en détailboilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable
boilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable 1 boilers pompe à chaleur Midea est au niveau mondial un des plus important producteur de pompe à chaleur et de climatiseur
Plus en détailRÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR
RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR POUR DOUCHE RECOH -VERT RECOH -DRAIN RECOH -TRAY RECOH -MULTIVERT Récupération de chaleur grâce à l eau de douche Qu est ce que c est? Suite aux différentes réglementations, les
Plus en détailEnergie solaire www.euroclima.fr
Chaudières françaises fabriquées en Alsace depuis 1973 Energie solaire www.euroclima.fr E U R O C L i M A Un système complet La clé de l efficience solaire réside dans l association et l optimisation des
Plus en détailde faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.
9.5. PRODUCTION D EAU CHAUDE sanitaire Les équipements doivent être dimensionnés au plus juste en fonction du projet et une étude de faisabilité doit être réalisée pour les bâtiments collectifs d habitation
Plus en détailVariantes du cycle à compression de vapeur
Variantes du cycle à compression de vapeur Froid indirect : circuit à frigoporteur Cycle mono étagé et alimentation par regorgement Cycle bi-étagé en cascade Froid direct et froid indirect Froid direct
Plus en détailNettoyage et entretien de pistolets de laquage
Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:
Plus en détailMODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN
MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN www.valtherm.ca Tél. 514.262.5010 Fax. 450.735.0935 info@valtherm.ca TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MISE EN GARDE COMMENT DÉTERMINER LA PUISSANCE
Plus en détailde l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction
de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction Guide de conception de projets GC-3.2.4 Fabrication et distribution de l'air comprimé et de l'eau réfrigérée (11/2007)
Plus en détailGUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF
Actualisé 22/02/2008 - FL GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF Un bon entretien de votre spa comporte 2 étapes indissociables : le traitement mécanique et le traitement chimique. TRAITEMENT
Plus en détailVERSION 2011. Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé les travaux
VERSION 2011 Valable pour les travaux faisant l objet d une facture finale datée au plus tôt du 1 er janvier 2011. Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé
Plus en détailSINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS
SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique
Plus en détailProgramme-cadre et détail du programme des examens relatifs aux modules des cours de technologie, théorie professionnelle
Profil des compétences professionnelles Programme-cadre et détail du programme des examens relatifs aux modules des cours de technologie, théorie professionnelle Organisation pratique Détail du programme
Plus en détailNotice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50
Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50 1 Généralités Réf. 996094632DeD02 Version V03 Édition 2011/02 Sous réserve de modifications techniques! Imprimé en
Plus en détailInstructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
Plus en détailFiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie
ZI de Monterrat B.P.13 42501 Le Chambon Feugerolles Cedex France Tel : 04 77 40 54 38 Fax : 04 77 40 54 41 Mail : securite@somain.fr Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13
Plus en détailAnnexe 3 Captation d énergie
1. DISPOSITIONS GENERALES 1.a. Captation d'énergie. Annexe 3 Captation Dans tous les cas, si l exploitation de la ressource naturelle est soumise à l octroi d un permis d urbanisme et/ou d environnement,
Plus en détailDomosol : Système solaire combiné (SSC) de production d eau chaude et chauffage
Domosol : Système solaire combiné (SSC) de production d eau chaude et chauffage Tc Le système solaire combiné (SSC) Domosol de ESE est basé sur le Dynasol 3X-C. Le Dynasol 3X-C est l interface entre les
Plus en détailSystèmes de canalisations
Systèmes de canalisations link-seal NOUVEAU! Le modèle PYRO-PAC: un passage offrant 3 heures de protection contre l incendie. REFERENCE DE LA PUBLICATION : 158004 (2003) (03) 829 28 80 (03) 828 39 59 ERIKS
Plus en détailLe chauffe-eau thermodynamique à l horizon 2015-2020
Chauffe-eau thermodynamique Le chauffe-eau thermodynamique à l horizon 2015-2020 Ballon de stockage ( 300 l) chaude M o d e c h a u f f a g e Q k T k Pompe à chaleur Effet utile Pompe à chaleur pour chauffer
Plus en détailVanne à tête inclinée VZXF
Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.
Plus en détailNotice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur
6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux
Plus en détail