Indicateur de position

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Indicateur de position"

Transcription

1 Indicateur de position WGD 901 pour réducteurs fraction de tour GS 503 GS 2503 GS 315 GS 500 et réducteurs à levier GF 503 GF 2503 avec angle de rotation > 180 (multitours) Instructions de service

2 Indicateur de position WGD 901 Objet de ces instructions : Instructions de service Cette notice s applique à l indicateur de position WGD 901 pour montage sur réducteurs fraction de tour AUMA des séries : GS 503 GS 2503, GS 315 GS 500 et réducteurs à levier AUMA des séries : GF 503 GF 2503 (avec angle de rotation > 180 ) Il est également possible de monter l appareil sur des réducteurs tiers (angle de rotation > 180 ) Table des matières Page 1 Consignes de sécurité 4 11 Domaine d application 4 12 Mise en service (raccordement électrique) 4 13 Maintenance 4 14 Avertissements et remarques 4 2 Bref descriptif 4 3 Données techniques 5 4 Transport et stockage 6 41 Transport 6 42 Stockage 6 43 Emballage 6 5 Montage sur réducteur 7 51 Capot de protection ou le couvercle indicateur : retirer 7 52 Réducteurs fraction de tour GS et réducteurs à levier GF Réducteurs fraction de tour GS 1603 GS 2503/GS 315 GS 500 et réducteurs à levier GF 1603 GF Réducteurs tiers 9 6 Raccordement électrique Raccordement avec AUMA multiconnecteur en version sertissage Résistance de chauffage 10 7 Boîtier de commande Boîtier de commande : ouvrir Disque indicateur : retirer 11 8 Contacts fin de course : régler Fermeture sens horaire Fermeture sens anti-horaire 13 9 Réglage des double-contacts fin de course (option) Fermeture sens horaire Fermeture sens anti-horaire Réducteur : vérifier/régler Potentiomètre (option) : régler Réglage du transmetteur de position RWG (option) Réglage du système à 2 fils 4 20 ma et du système à 3 ou 4 fils 0 20 ma Réglage du système à 3 ou 4 fils en 4 20 ma Réglage de l indication de position mécanique Boîtier de commande : fermer Indice de protection IP

3 Instructions de service Indicateur de position WGD 901 Page 15 Maintenance Graissage Elimination et recyclage des matériaux SAV Certificat de conformité et Déclaration d'incorporation 24 Index 25 Adresses 26 3

4 Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 1 Consignes de sécurité 11 Domaine d application Les indicateurs AUMA servent à signaler la position continue et la position finale des servomoteurs fraction de tour AUMA des séries GS 503 GS 2503, GS 160 GS 500 et réducteurs à levier AUMA GF 503 GF 2503 Prière de nous consulter pour les autres applications AUMA ne peut être tenu responsable des dommages résultant d autres applications L utilisateur est seul responsable Le respect des instructions de mise en service suivantes fait partie des conditions d utilisation 12 Mise en service (raccordement électrique) Le fonctionnement d appareils électriques peut se révéler dangereux car il implique la mise sous haute tension de certains composants Toute intervention sur un équipement ou une installation électrique doit donc être réalisée par des électriciens compétents ou un personnel qualifié sous le contrôle et la supervision d un contrôleur en électricité tout en respectant les règles de sécurité en vigueur 13 Maintenance Il est impératif de respecter les consignes de maintenance (cf page 23) afin de garantir le bon fonctionnement de l indicateur de position 14 Avertissements et remarques Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de graves dommages corporels ou matériels Un personnel qualifié doit prendre connaissance de l ensemble des avertissements et remarques figurant dans ces instructions de service Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de qualité, mise en service attentionnée sont indispensables à un fonctionnement durable Les notes suivantes attirent particulièrement l attention sur les procédures liées à la sécurité et figurent dans ces instructions de service Chacune d entre elles est repérée par le pictogramme approprié Ce pictogramme signifie : Remarque! «Remarque» indique les actions ou procédures qui ont une influence capitale sur le bon fonctionnement Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages indirects Ce pictogramme signifie : Pièces susceptibles d être endommagées par l électricité statique! Les cartes imprimées sont équipées de pièces qui peuvent être endommagées ou détruites par les décharges d électricité statique Si un contact avec les cartes est nécessaire lors des réglages, des mesures ou pour un remplacement, il faut veiller à ce qu il y ait eu une décharge par contact avec une surface métallique reliée à la terre (carter par exemple) au préalable Ce pictogramme signifie : Avertissement! «Avertissement» indique une précaution spécifique ou procédure qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent impliquer un danger pour les personnes ou le matériel 2 Bref descriptif L indicateur de position AUMA du type WGD 901 sert à l indication de position mécanique de manière continue et de la recopie de position électrique Des contacts fin de course sont intégrés pour la détection des positions finales Par ailleurs, deux positions intermédiaires peuvent être générées en option Le montage direct sur le réducteur permet une rétroaction de position fiable à faible jeu 4

5 Instructions de service Indicateur de position WGD Données techniques Equipements et fonctions Version Angle de rotation Contacts de fin de course Signal de recopie de position, analogique (option) Direction de fermeture sens horaire, direction de fermeture sens anti-horaire multitours, application jusqu à 125 tr/course Système compte tours pour les positions finales FERMEE et OUVERTE pour 0,5 à 125 tours/course Standard : Contact simple par position finale Options : Contact intermédiaire (contacts de fin de course DUO), réglable sur toute la course Charge admissible des contacts : Durée de vie mécanique = 2 x 10 6 nombres de démarrages Imaxi : Courant alternatif (charge résistive) : 5 A ( V) Courant continu (charge résistive) : 2 A (30 V); 0,5 A (125 V); 0,25 A (250 V) Pour contacts plaqués or : 5 V mini à 50 V maxi, 4 ma mini à 400 ma maxi Potentiomètre : Piste résistive en plastique conducteur 1 kω ou5kω/ 0,25 W/linéarité ± 2,5 % Transmetteur de position : Transmetteur de position électronique RWG : 0/4 20 ma en version à 3 ou 4 fils 4 20 ma en version à 2 fils Pour de plus amples informations relatives au transmetteur de position électronique RWG, cf page 18 Affichage en continu, disque indicateur réglable avec des symboles OUVERT et FERME Standard : Résistance de chauffage PTC auto-régulateur ; 5 20 W ; V AC/DC Option : V AC/DC Indication de position mécanique Résistance de chauffage dans le boîtier de commande Raccordement électrique Standard : Multiconnecteur AUMA avec sertissage pour fils conducteurs flexibles à 40 broches, section raccordement 0,75 1,0 mm² Option : sections raccords 0,5 mm² ou 1,5 mm² Taraudage pour presse-étoupes Standard : Taraudages métriques Options : Taraudage Pg : Schéma de raccordement APG AP 101 (version de base) Position de montage Décalage sur réducteur possible de 90 Conditions de service Indice de protection (selon EN ) 1) Standard : IP 68-3, étanche aux poussières et à l eau jusqu à 3 m maxi de hauteur de colonne d eau Options : IP 68-6, étanche aux poussières et à l eau jusqu à 6 m maxi de hauteur de colonne d eau Protection anti-corrosion Standard : KN Recommandé pour des sites industriels, dans les usines de traitement d eau ou centrales électriques lors de conditions atmosphériques peu polluées Options : KS Recommandé pour des installations occasionnellement ou généralement corrosives avec une concentration modérée en polluants (stations de traitement des eaux usées, industrie chimique par exemple) KX Recommandé pour des installations extrêmement corrosives avec une forte humidité et une importante concentration de polluants Peinture de finition Standard : Peinture bi-composant à base fer-micacé Couleur de la peinture Standard : Gris argenté AUMA (similaire à RAL 7037) Option : D autres couleurs possibles sur demande Température ambiante Standard : 25 C à +80 C Options : 25 C à +70 C (en combinaison avec un transmetteur de position RWG) 40 C à +60 C (basse température) Montage sur réducteur Standard : Réducteurs fraction de tour GS/réducteurs à levier GF AUMA avec adaptateur AUMA Livraison pour montage sur réducteur extérieur sans adaptateur ou kit d adaptation Option : Montage ultérieur sur réducteurs fraction de tour GS/réducteurs à levier GF AUMA avec complément d équipement AUMA Autres informations Directives UE Compatibilité électromagnétique (CEM) : (2004/108/CE) Directive pour équipement basse tension : (2006/95/CE) Directive européenne de l équipement : (98/37/CE) Documents de référence : Description produits Réducteurs à roue et vis sans fin GS 503 GS 2503 /GS 315 GS 500 Information réducteur à levier GF ) Pour version en indice de protection IP 68, une protection anti-corrosion supérieure KS ou KX est expressément recommandée 5

6 Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 4 Transport et stockage 41 Transport Transport sur lieu d installation dans un emballage solide Pour les appareils équipés de volant, ne pas fixer les élingues ou le crochet de levage sur le volant Si l indicateur de position et le réducteur sont montés sur vanne, fixer les élingues ou le crochet de levage sur la vanne et non sur l indicateur de position/réducteur 42 Stockage Stocker dans un endroit sec et ventilé Protéger de l humidité du sol par un stockage sur rayonnage ou sur palette bois Protéger les surfaces de la poussière et des salissures Appliquer une protection anti-corrosion sur les surfaces non peintes En cas de stockage prolongé de l indicateur de position (plus de 6 mois), il faut en outre respecter les points suivants : Avant le stockage : Protéger les surfaces non peintes, en particulier les pièces d accouplement et la bride de montage, à l aide d un produit anti-corrosion à effet durable Vérifier l absence de corrosion tous les six mois environ Dès l apparition des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection anti-corrosion Après montage, raccorder l indicateur de position au système électrique afin que la résistance de chauffage réduise toute condensation 43 Emballage Pour le transport départ usine, nos appareils sont protégés par un emballage spécial Il consiste en matériaux non polluants, facilement séparables et recyclables Nous vous recommandons de disposer de vos matériaux d emballage dans des usines de recyclage Nos matériaux d emballage sont faits de bois, de carton, de papier et de feuilles polyéthylène 6

7 Instructions de service Indicateur de position WGD Montage sur réducteur Les actions décrites ci-après ne sont pas applicables si l indicateur de position est déjà monté sur le réducteur lors de la livraison Pour un montage ultérieur sur un réducteur AUMA, la livraison contient un kit d adaptation nécessaire 51 Capot de protection ou couvercle indicateur : retirer Les réducteurs fraction de tour et à levier peuvent être équipés d un capot de protection ou d un couvercle indicateur Pour la version avec capot de protection (figures 1 et 2) : Dévisser les 4 vis (171) et retirer le capot de protection (170) (6 vis sont disponibles pour la série GS 315 à GS 500 non représentée) Insérer la rondelle de bridage (12) avec la bague de butée (32) Positionner le disque d entraînement (3) et fixer à l aide de 2 vis (111) Figure 1 : Retirer capot de protection Figure 2 : Positionner disque d'entraînement - version capot protect- Pour la version avec couvercle d indicateur (figures 3 et 4) : Dévisser les 2 vis (111) et retirer le couvercle de l indicateur (110) (3 vis sont disponibles pour la série GS 315 à GS 500 non-illustrée) Retirer le joint torique supérieur (011) de la roue tangente Dévisser les vis d arrêt (C) Positionner le disque d entraînement (3) et fixer à l aide de 2 vis (111) Figure 3: Retirer couvercle indicateur Figure 4 : Positionner disque d'entraînement - version couvercle ind 7

8 Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 52 Réducteurs fraction de tour GS et réducteurs à levier GF Retirer le capot de protection ou le couvercle indicateur (cf chapitre 51) Monter l adaptateur sur l indicateur de position (figure 5) : Positionner le joint torique (012) sur l adaptateur (2) Fixer l adaptateur (2) sur l indicateur de position à l aide de quatre vis M4 (21) au couple selon tableau 1 La position de montage de l adaptateur par rapport à l indicateur de position est au libre choix Positionner la douille d accouplement contenu dans le kit de complément d équipement Figure 5 : Monter l'adaptateur Indicateur de position 012 Douille d'accouplement 2 21 Monter l indicateur de position sur le réducteur (figure 6) : En tournant la douille d accouplement, régler l indicateur de position dans la même position finale que le réducteur (position OUVERTE ou FERMEE) Insérer le joint torique (013) dans la rainure de l adaptateur Appliquer un mastic d étanchéité (pex Loctite type 573) sur la face de montage du couvercle de carter du réducteur Fixer l indicateur de position complet à l aide de vis (111) et rondelles Grower (04) sur le réducteur sans déplacement majeur de la douille d accouplement La position de montage de l indicateur de position par rapport au réducteur est au libre choix Serrer les vis diamétralement opposées au couple selon tableau 1 Figure 6 : Monter l'indicateur de position Indicateur de position avec adaptateur 111/ Réducteur Tableau 1 : Couple de serrage pour vis Type Vis Couple de serrage T A [Nm] Classe de résistance A2-70/A4-70 A2-80/A4-80 Adaptateur M4 2 GS/GF 503 M5 5 GS/GF M GS/GF 1603 M GS/GF 2003 M GS/GF 2503 M GS M En cas de détérioration de la peinture, effectuer les retouches qui s imposent après le montage sur le réducteur 8

9 Instructions de service Indicateur de position WGD Réducteurs fraction de tour GS 1603 GS 2503/GS 315 GS 500 et réducteurs à levier GF 1603 GF 2503 Retirer le capot de protection ou le couvercle indicateur (cf chapitre 51) Monter le petit adaptateur sur l indicateur de position (figure 7) Positionner le joint torique (012) sur le petit adaptateur (2) Fixer le petit adaptateur (2) sur l indicateur de position à l aide de quatre vis M4 (21) au couple selon tableau 1 La position de montage de l adaptateur par rapport à l indicateur de position est au libre choix Monter le grand adaptateur sur le réducteur : Insérer le joint torique (409) dans la rainure du grand adaptateur Appliquer un mastic d étanchéité (pex Loctite type 573) sur la surface de montage du couvercle de carter du réducteur Fixer le grand adaptateur sur le réducteur à l aide de vis (111) et de rondelles Grower (04) La position de montage de l adaptateur par rapport au réducteur est au libre choix Serrer les vis diamétralement opposées au couple selon tableau 1 Fixer l accouplement Oldham contenu dans le kit de complément d équipement Placer et serrer le moyeu 1 de l accouplement Oldham (14) sur l arbre de l indicateur de position Placer et serrer le moyeu 2 sur l accouplement du disque indicateur Assembler l indicateur de position et réducteur : En tournant la douille d accouplement, régler l indicateur de position dans la même position finale que le réducteur (position OUVERTE ou FERMEE) Insérer le disque d entraînement dans un des moyeux de l accouplement Oldham Insérer le joint torique (013) dans la rainure du petit adaptateur (2) Appliquer un mastic d étanchéité (pex Loctite type 573) sur la surface de montage Visser le petit adaptateur (2) au grand adaptateur (42) sans déplacement majeur de la douille d accouplement à l aide de vis M6 (421) et rondelles Grower (04) (pour les couples, cf tableau 1) Figure 7 : Accouplement Oldham avec adaptateur 21 Douille d accouplement (14) : Moyeu 1 Disque d entraînement / /04 Moyeu 2 54 Réducteurs tiers L indicateur de position peut également être monté sur des réducteurs tiers Veuillez contacter l usine pour de plus amples informations (pex dimensions pour fabrication d adaptateurs client) 9

10 Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 6 Raccordement électrique Toute intervention sur un équipement ou une installation électrique doit donc être réalisée par des électriciens compétents ou un personnel qualifié sous le contrôle et la supervision d un contrôleur en électricité tout en respectant les règles de sécurité en vigueur Avant le raccordement vérifier si le type d intensité et la tension correspondent aux spécifications du schéma de raccordement 61 Raccordement avec multiconnecteur AUMA en version sertissage Figure 8 : Raccordement Dévisser les vis (5001) (figure 8) puis ôter le couvercle de la prise Desserrer les vis (5101) et ôter la prise (510) du couvercle (500) Insérer les presse-étoupes adaptés aux câbles de raccordement (L indice de protection indiqué sur la plaque signalétique ne peut être garanti que lors de l utilisation de presse-étoupes appropriés) Les entrées de câbles non utilisées doivent être équipées de bouchons adaptés Brancher les câbles selon le schéma de raccordement sur l accusé de réception Le schéma de raccordement correspondant et les instructions de service sont livrés dans une pochette résistante, attachée à l appareil Si le schéma de raccordement n y est plus, veuillez le demander à AUMA en indiquant le n d accusé de réception (cf plaque signalétique) Il peut être téléchargé sur Internet (wwwaumacom) Les prises femelles serties sont fournies séparément à la livraison en quantité suffisante dans le couvercle de la prise Une pince à sertir appropriée doit être utilisée pour réaliser le sertissage (pex pince à sertir BUCHANAN à quatre mâchoires) Sections de raccordement : 0,75 1 mm2, sur demande 0,5 mm2 ou 1,5 mm2 Tableau 2 : Données techniques AUMA - Multiconnecteur à connexion de sertissage Données techniques Prise de terre Contacts de commande Nbre maxi de contacts 1 (contact avancé) 50 fiches mâles/femelles (40 équipées) Désignation selon VDE A1 à I4 Tension d alimentation maxi 250 V Courant nominal maxi 16 A Raccordement client Connexion à sertissage Connexion à sertissage Section de raccordement maxi 1,5 mm2 1,5 mm2 Matériau : Corps isolant Polyamide Polyamide Contacts Laiton Laiton étamé ou plaqué or (option) 62 Résistance de chauffage Afin de réduire la formation de condensation, la résistance de chauffage doit être alimentée en permanence 10

11 Instructions de service Indicateur de position WGD Boîtier de commande Le boîtier de commande intègre les composants suivants : Indicateur de position (page 12) Indicateur de position DUO (option) (page 14) Potentiomètre (option) (page 17) Transmetteur de position (option) (page 18) Indication mécanique de position (page 21) Le réglage des composants requiert l ouverture préalable du boîtier de commande 71 Boîtier de commande : ouvrir Toute intervention sur un équipement ou une installation électrique doit donc être réalisée par des électriciens compétents ou un personnel qualifié sous le contrôle et la supervision d un contrôleur en électricité tout en respectant les règles de sécurité en vigueur Desserrer les 4 vis et enlever le capot du boîtier de commande (figure 10) 72 Disque indicateur : retirer Retirer le disque indicateur (figure 9) Utiliser éventuellement une clé plate comme levier DSR WDR Figure 10 : Capot avec hublot Figure 9 : Retirer disque indicateur Disque indicateur 11

12 Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 8 Contacts fin de course : régler Lorsqu un réducteur est monté, s assurer du réglage des butées du réducteur avant le réglage des contacts fin de course (cf les instructions de service du réducteur) 81 Fermeture sens horaire La description suivante ne s appliquent qu à la version «fermeture sens horaire», c est-à-dire que l arbre tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne Marquage sur le schéma de câblage : AGP- -AP pour «fermeture sens horaire» Figure 11 : Raccordement électrique Figure 12 : Unité de contrôle B A WSR C D WÖL Position finale FERMEE (partie noire) : régler Tourner le volant en sens horaire jusqu à la fermeture de la vanne Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 11) via le contact fin de course WSR (fermeture horaire) En version standard, ceci sont les fiches mâles A2 et A4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage A (figure 12) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur B Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur B avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WSR Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage A revient à sa position initiale sous l effet du ressort Position finale OUVERTE (partie blanche) : régler Tourner le volant en sens anti-horaire jusqu à l ouverture de la vanne Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 11) via le contact fin de course WOEL (ouverture anti-horaire) En version standard, ceci sont les fiches mâles B2 et B4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage C (figure 12) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur D Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur D avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WOEL Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage C revient à sa position initiale sous l effet du ressort 12

13 Instructions de service Indicateur de position WGD Fermeture sens anti-horaire La description suivante ne s appliquent qu à la version «fermeture sens anti-horaire», c est-à-dire que l arbre tourne dans le sens anti-horaire pour fermer la vanne Marquage sur le schéma de câblage : APG-1AP pour «fermeture anti-horaire» Figure 13 : Raccordement électrique Figure 14 : Unité de contrôle - fermeture anti-horaire B A WÖR C D Partie rouge WSL Partie noire Position finale FERMEE (partie noire) : régler Tourner le volant en sens anti-horaire jusqu à la fermeture de la vanne Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 13) via le contact fin de course WSL (fermeture anti-horaire) Fiches mâles A2 et A4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage C (figure 14) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur D Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur D avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WSL Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage C revient à sa position initiale sous l effet du ressort Position finale OUVERTE (partie rouge) : régler Tourner le volant en sens horaire jusqu à l ouverture de la vanne Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (figure 13) via le contact fin de course WOER (ouverture horaire) Fiches mâles B2 et B4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage A (figure 14) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur B Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur B avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WOER Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage A revient à sa position initiale sous l effet du ressort 13

14 Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 9 Réglage des double-contacts fin de course (option) Une position intermédiaire peut être signalée à l aide des deux contacts intermédiaires Pour régler le point de commutation (position intermédiaire), il doit être approché de la même direction que lors du fonctionnement ultérieur 91 Fermeture sens horaire La description suivante ne s appliquent qu à la version «fermeture sens horaire», c est-à-dire que l arbre tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne Marquage sur le schéma de câblage : AGP- -AP pour «fermeture sens horaire» Figure 15 : Raccordement électrique Figure 16 : Unité de contrôle WDR F E G Direction fermeture (partie noire) : régler Manoeuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (Figure 15) via le contact fin de course WDR (fermeture DUO horaire) En version standard, ceci sont les fiches mâles C2 et C4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage E (figure 16) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur F Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur F avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WDR Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage E revient à sa position initiale sous l effet du ressort Direction OUVERTURE (partie blanche) : régler Manoeuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (Figure 15) via le contact fin de course WDL (ouverture DUO anti-horaire) En version standard, ceci sont les fiches mâles D2 et D4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage G (figure 16) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur H Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur H avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WDL Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de WDL H 14

15 Instructions de service Indicateur de position WGD 901 contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage G revient à sa position initiale sous l effet du ressort 92 Fermeture sens anti-horaire La description suivante ne s appliquent qu à la version «fermeture sens anti-horaire», c est-à-dire que l arbre tourne dans le sens anti-horaire pour fermer la vanne Marquage sur le schéma de câblage : APG-1AP pour «fermeture anti-horaire» Figure 17 : Raccordement électrique Figure 18 : Unité de contrôle - fermeture anti-horaire Partie rouge Partie noire WDR F E G WDL H Direction fermeture (partie noire) : régler Manoeuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (Figure 17) via le contact fin de course WDL (ouverture DUO anti-horaire) Fiches mâles C2 et C4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage G (figure 18) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur H Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur H avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WDL Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage G revient à sa position initiale sous l effet du ressort Direction OUVERTURE (partie rouge) : régler Manoeuvrer la vanne dans la position intermédiaire souhaitée Relier le testeur de continuité au raccordement électrique (Figure 17) via le contact fin de course WDR (fermeture DUO horaire) Fiches mâles D2 et D4 (cf schéma de raccordement fourni) Enfoncer et tourner la came de réglage E (figure 18) à l aide d un tournevis en direction de la flèche tout en observant la came de contacteur F Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, la came de contacteur F avance de 90 jusqu à l actionnement du contact fin de course WDR Le testeur de continuité connecté signal l actionnement Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage Si l on a dépassé le point voulu, (cliquetis après la rotation de la came de contacteur), il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage Attention! S assurer que la came de réglage E revient à sa position initiale sous l effet du ressort 15

16 Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 10 Réducteur : vérifier/régler Pour assurer une indication de position mécanique correcte, le réducteur doit être adapté aux tours/course de l indicateur de position Le réducteur est conçu pour 125 tours maximum par course Vérifier selon tableau 3 si les tours par course de l indicateur de position concordent avec le palier sélectionné du réducteur Si le réglage est incorrect : Régler le palier en déplaçant la vis d arrêt (03) Tableau 3 : Réducteur tr/course plus de à Palier Réducteur 0,5 1, ,0 2, tr/course plus de à Palier Réducteur Afin de profiter pleinement de l angle de rotation électrique pour les appareils équipés de potentiomètre (page 17) ou RWG (page 18), le réducteur (paliers 01 à 6) est encore démultiplié par un jeu de roue dentée (A, B, C) (sans illustration) Si le palier réglé en usine doit être modifié pour ces versions, nous vous prions de contacter AUMA Figure 19 : Unité de contrôle 03 16

17 Instructions de service Indicateur de position WGD Potentiomètre (option) : régler Le potentiomètre sert à l enregistrement de la position de la vanne Si l appareil est équipé d un transmetteur de position (RWG), le réglage du potentiomètre se fait avec le RWG (se référer aux pages 18 et suivantes) Avant le réglage du potentiomètre, le réducteur doit être réglé correctement (cf page 16) Amener la vanne en position finale FERMEE Figure 20 : Unité de contrôle Potentiomètre Tourner le potentiomètre (figure 20) jusqu en butée selon tableau 4 La position finale FERMEE correspond à 0 % ; la position finale OUVERTE correspond à 100 % Tableau 4 : Potentiomètre - sens de rotation Version fermeture sens horaire (standard) Version fermeture sens anti-horaire Palier de réduction est réglé sur Palier de réduction est réglé sur 01, 1, 3, 5 0, 2, 4, 6 01, 1, 3, 5 0, 2, 4, 6 Revenir légèrement en arrière à l aide du potentiomètre pour quitter la butée 17

18 Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 12 Réglage du transmetteur de position RWG (option) Le transmetteur de position électronique sert à l enregistrement de la position de la vanne et génère un signal en courant de 0/4 à 20 ma à partir de la valeur de position réelle enregistrée par le potentiomètre Vérifier le réglage après le montage sur la vanne (cf chapitres 121 ou 122) Tableau 5 : Données techniques RWG Schémas de câblage APG AP_ 2/ _ APG1AP_ 2/ _ Système à 3/4 fils APG AP _3 _/ _ APG1AP _3 _/ _ Système à 2 fils Courant de sortie I a 0 20 ma, 4 20 ma 4 20 ma Alimentation U v 24 V DC 14 V DC + (I x R B ), maxi 30 V Consommation I 24 ma pour courant de 20 ma électrique maxi sortie 20 ma Charge maxi R B 600 (Uv - 14 V)/20 ma Figure 21 : Unité de contrôle avec RWG Vis d'arrêt S1 Ponts enfichables Système à 3 ou 4 fils Les versions à 2 fils ou 3/4 fils sont préréglés en usine sur l interrupteur S1 selon les indications sur la commande Point visible : Système à 3 ou 4 fils en 4 20 ma Point non visible : Système à 2 fils 4 20 ma Disposition des ponts enfichables La vis d arrêt (figure 21) montre le palier de réduction sélectionné (se référer également à la page 16) Tableau 6 : Disposition ponts enfichables Version fermeture sens horaire (standard) Version fermeture sens anti-horaire Palier de réduction est réglé sur Palier de réduction est réglé sur 01, 1, 3, 5 0, 2, 4, 6 01, 1, 3, 5 0, 2, 4, 6 Ponts enfichables, disposition à droite Ponts enfichables, disposition à gauche Ponts enfichables, disposition à gauche Ponts enfichables, disposition à droite 18

19 Instructions de service Indicateur de position WGD Réglage du système à 2 fils 4 20 ma et du système à 3 ou 4 fils 0 20 ma Avant le réglage du RWG, le réducteur doit être réglé correctement (cf page 16) Appliquer la tension au transmetteur de position électronique Amener la vanne en position finale FERMEE Connecter l ampèremètre pour 0 20mAauxpoints de mesure (figure 22) Le circuit de courant (charge externe) doit être connecté (respecter charge maxi R B ) ou les pôles respectifs aux bornes (cf schéma de câblage) doivent être pontés Dans le cas contraire, aucune valeur ne peut être mesurée Régler le potentiomètre (cf page 17) Figure 22 : Unité de contrôle avec RWG «Rmin» (0/4 ma) «Max» (20 ma) Potentiomètre «R» (+) points de mesure ( ) 0/4 20 ma Tourner le potentiomètre «Rmin» en sens horaire jusqu à ce que le courant de sortie augmente Tourner le potentiomètre «Rmin» en sens inverse jusqu à l obtention de la valeur suivante : pour système à 3 ou 4 fils : env 0,1 ma pour système à 2 fils : env 4,1 ma Ainsi, il est assuré que le point électrique 0 ne sera pas dépassé et que le courant ne sera donc pas négatif Amener la vanne en position finale OUVERTE Positionner sur la valeur finale 20 ma à l aide du potentiomètre «Rmax» Amener la vanne à nouveau sur la position finale FERMEE et vérifier la valeur minimum (0,1 ma ou 4,1 ma) Effectuer une correction si requise 19

20 Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 122 Réglage du système à 3 ou 4 fils en 4 20 ma Avant le réglage du RWG, le réducteur doit être réglé correctement (cf page 16) Appliquer la tension au transmetteur de position électronique Amener la vanne en position finale FERMEE Connecter l ampèremètre pour 0 20mAauxpoints de mesure (figure 23) Le circuit de courant (charge externe) doit être connecté (respecter charge maxi R B ) ou les pôles respectifs aux bornes (cf schéma de câblage) doivent être pontés Dans le cas contraire, aucune valeur ne peut être mesurée Régler le potentiomètre (cf page 17) Figure 23 : Unité de contrôle avec «Rmin» (0/4 ma) «Max» (20 ma) Potentiomètre «R» (+) points de mesure ( ) 0/4 20 ma Tourner le potentiomètre «Rmin» en sens horaire jusqu à ce que le courant de sortie augmente Tourner le potentiomètre «Rmin» en sens inverse jusqu à l obtention d un courant résiduel d env 0,1 ma Amener la vanne en position finale OUVERTE Positionner sur la valeur finale 16 ma à l aide du potentiomètre «Rmax» Amener la vanne en position finale FERMEE Positionner potentiomètre «Rmin» de 0,1 ma à la valeur initiale de 4 ma Ceci cause un décalage de la valeur finale de 4 ma Maintenant, une plage de 4 20 ma est définie Amener la vanne à nouveau dans les deux positions finales et vérifier le réglage Effectuer une correction si requise 20

21 Instructions de service Indicateur de position WGD Réglage de l indication de position mécanique Lors du changement de la position de montage, vérifier si l indication mécanique de position doit être réglée à nouveau! Placer le disque indicateur sur l arbre Amener la vanne en position finale FERMEE Tourner le disque indicateur inférieur (figure 24) jusqu à l alignement du symbole FERME avec le repère indicateur du couvercle (figure 25) Amener la vanne en position finale OUVERTE Retenir le disque indicateur inférieur FERME et tourner le disque supérieur avec le symbole OUVERT jusqu à son alignement au repère indicateur du couvercle Figure 24 Figure 25 Disque indicateur Marquage Le disque indicateur tourne d environ 140 à 280 pour une course complète d OUVERTURE à FERMETURE ou vice versa (selon le degré de réduction) Un réducteur primaire adapté a été installé en usine En cas de modification ultérieure du nombre de tours/course, il peut être nécessaire d adapter le réglage du réducteur primaire (cf page16) 131 Boîtier de commande : fermer Après des interventions sur le boîtier de commande : Nettoyer les plans de joint du couvercle et du carter Vérifier le bon état du joint torique Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d acide sur les surfaces de joint Remettre le couvercle en place sur le boîtier de commande et serrer uniformément les vis hexagonales diamétralement opposées Si la peinture a été détériorée après le montage, effectuer les retouches qui s imposent afin d éviter toute corrosion 21

22 Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 14 Indice de protection IP 68 Définition Selon NF EN , les conditions pour satisfaire à l indice de protection IP 68 sont à convenir entre le fabricant et le client Les appareils AUMA en indice de protection IP 68 satisfont aux exigences suivantes selon la définition AUMA : Durée de l immersion de 72 heures maxi IP 68-3, submersible jusqu à une hauteur d eau de 3 m IP 68-6, submersible jusqu à une hauteur d eau de 6 m 10 opérations maximum en immersion Pour une immersion dans d autres liquides, des mesures supplémentaires pourraient être nécessaires afin de garantir la protection anti-corrosion ; veuillez consulter AUMA L immersion dans des liquides agressifs, pex acides ou bases n est pas admissible Pour les appareils équipés de composants électriques, des Presse-étoupes Nota: presse-étoupes appropriés en IP 68 sont à utiliser pour les entrées de câbles électriques La taille des presse-étoupes doit s accorder au diamètre extérieur des conducteurs ; se référer aux recommandations des fabricants des presse-étoupes En règle générale, les appareils sont livrés sans presse-étoupes En usine, les entrées de câbles sont obturés à l aide de bouchons lors de la livraison Sur commande, les presse-étoupes sont fournis par AUMA moyennant un supplément Pour cela, il faut indiquer le diamètre extérieur Au niveau des filetages, les presse-étoupes doivent être étanchés contre le carter au moyen de joints toriques De plus, nous recommandons de fixer les joints toriques à l aide d un liquide d étanchéité (adhésif Loctite ou similaire) L indice de protection IP 68 fait référence à l intérieur de l appareil Si on s attend à des immersions multiples ou répétées de l indicateur de position, il faut prévoir une protection anti-corrosion supérieure KS ou KX Mise en service Lors de la mise en service, il faut assurer : la propreté des plans de joints de carter et couvercle le bon état des joints toriques aux couvercles l application d une fine pellicule de graisse exempte d acide sur les surfaces de joint la fixation uniforme et serrée des couvercles par des vis Après une entrée d eau : Vérifier : En cas d une entrée d eau, sécher l appareil de manière appropriée et vérifier sa fonctionnalité 22

23 Instructions de service Indicateur de position WGD Maintenance Après la mise en service, vérifier que la peinture de l appareil n est pas endommagée Effectuer les retouches qui s imposent avec soin afin d éviter toute corrosion AUMA peut fournir la couleur d origine en quantité appropriée En règle générale, les appareils AUMA ne requièrent pas d entretien Pour tout fonctionnement durable, il faut au préalable que la mise en service ait été correctement réalisée Les joints en élastomère s usant vite, ils doivent être contrôlés régulièrement et remplacés le cas échéant Il est impératif de replacer correctement les joints toriques, de veiller à bien refermer le couvercle et d effectuer un serrage correct des presse-étoupes afin d empêcher la pénétration d impuretés ou d eau Nous recommandons également : En cas de manœuvre occasionnelle effectuer un test de fonctionnement tous les 6 mois Ceci permet de vérifier que le servomoteur est en parfait état de fonctionnement Six mois environ après la mise en service puis tous les ans, vérifier que les vis de fixation vers le réducteur sont correctement serrées Si besoin, resserrer en respectant les couples du tableau 1, page 8 16 Graissage L appareil est graissé à vie Aucun graissage ultérieur n est requis 17 Elimination et recyclage des matériaux Les appareils AUMA sont des produits offrant une longue durée de vie Toutefois, il faudra prévoir leur remplacement le moment venu Les appareils sont de conception modulaire et peuvent alors faire l objet de séparation et trie de leurs matériaux de construction, selon : déchets électroniques métaux divers matières plastiques graisses et huiles Il est généralement valable : Recueillir les graisses et huiles lors du démontage Généralement, elles constituent un risque pour les eaux et ne doivent pas être déversées dans l environnement Veiller à disposer tout matériel démonté selon les règles d évacuation ou de recyclage trié par type de matière Respecter les réglementations nationales de traitement des déchets en vigueur 18 SAV AUMA offre des prestations de service comme pex la maintenance et la révision des appareils AUMA Veuillez vous référer aux adresses à partir de la page 26 et dans l Internet (wwwaumacom) 23

24 Indicateur de position WGD 901 Instructions de service 19 Certificat de conformité et Déclaration d'incorporation 24

25 Instructions de service Indicateur de position WGD 901 Index B Boîtier de commande 11 C Certificat de conformité 24 Consignes de sécurité 4 Contacts fin de course 12,14 D Déclaration d'incorporation 24 Disque indicateur 11 Données techniques 5 Double-contacts fin de course 14 E Elimination et recyclage 23 Emballage 6 G Graissage 23 I Indicateur de position 21 Indication de position mécanique 21 Indice de protection IP M Maintenance 4 Montage sur réducteur 7 P Potentiomètre 17 Protection anti-corrosion 6,23 R Raccordement électrique 10 Résistance de chauffage 10 S SAV 23 Sections de raccordement 10 Stockage 6 T Transmetteur de position électronique RWG 18 Système à 2 fils 19 Système à 3 ou 4 fils 20 Transmetteur de position RWG 18 Transport 6 25

26 AUMA à l'échelle mondiale Europe AUMA Riester GmbH & Co KG Plant Müllheim DE Müllheim Tel Tax wwwaumacom Plant Ostfildern-Nellingen DE Ostfildern Tel Tax Service Centre Cologne DE Köln Tel Tax Service Centre Magdeburg DE Niederndodeleben Tel Tax Service Centre Bavaria DE Eching Tel Tax AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel Tax wwwaumaat AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel Tax AUMA Servopohony spol sro CZ Praha 10 Tel Tax wwwaumacz OY AUMATOR AB FI Espoo Tel Tax AUMA France SARL FR Taverny Cédex Tel Tax inof@aumafr wwwaumafr AUMA ACTUATORS Ltd GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel Tax mail@aumacouk wwwaumacouk AUMA ITALIANA Srl a socio unico IT Cerro Maggiore (MI) Tel Tax info@aumait wwwaumait AUMA BENELUX BV NL-2314 XT Leiden Tel Tax office@beneluxaumacom wwwaumanl AUMA Polska Sp z oo PL Dabrowa Górnicza Tel Tax RLudzien@aumacompl wwwaumacompl OOO Priwody AUMA RU Moscow region for mail: Moscow a/ya 11 Tel Tax aumarussia@aumaru wwwaumaru ERICHS ARMATUR AB SE Malmö Tel Tax info@erichsarmaturse wwwerichsarmaturse GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel Tax GS@g-sdk wwwg-sdk IBEROPLAN SA ES Madrid Tel Tax iberoplan@iberoplancom D G Bellos & Co OE GR Acharnai Athens Tel Tax info@dgbellosgr SIGURD SØRUM A S NO-1301 Sandvika Tel Tax post@sigurd-sorumno INDUSTRA PT Sintra Tel Tax industra@tyco-valvescom MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic Ltd Sti TR Ankara Tel pbx Tax megaendustri@megaendustricomtr CTS Control Limited Liability Company UA Kiyiv Tel , Tax v_polyakov@ctscomua Afrique AUMA South Africa (Pty) Ltd ZA-1560 Springs Tel Tax aumasa@mwebcoza ATEC EG- Cairo Tel Tax atec@intouchcom Amérique AUMA ACTUATORS INC US-PA Canonsburg Tel AUMA (2862) Tax mailbox@auma-usacom wwwauma-usacom AUMA Automação do Brasil Ltda BR-Sao Paulo Tel biitzco@uaocombr AUMA Chile Representative Office CL- Buin Tel Tax aumachile@adsltiecl LOOP S A AR-C1140ABP Buenos Aires Tel Tax contacto@loopsacomar TROY-ONTOR Inc CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel Tax troy-ontor@troy-ontorca MAN Ferrostaal de Colombia Ltda CO- Bogotá DC Tel Tax dorianhernandez@manferrostaalcom wwwmanferrostaalcom PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel Tax info@proconticcomec IESS DE MEXICO S A de C V MX-CP Mexico DF Tel Tax informes@iesscommx Corsusa SAC PE- Miralflores - Lima Tel / 0044 / 2321 Tax corsusa@corsusacom wwwcorsusacom PASSCO Inc PR San Juan Tel Tax Passco@prtcnet Suplibarca VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel Tax suplibarca@intercablenetve Asie AUMA Actuators (Tianjin) Co, Ltd CN Tianjin Tel Tax mailbox@auma-chinacom wwwauma-chinacom AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED IN Bangalore Tel Tax info@aumacoin wwwaumacoin AUMA JAPAN Co, Ltd JP Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel Tax mailbox@aumacojp 26

27 AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd SG Singapore Tel Tax sales@aumacomsg wwwaumacomsg AUMA Actuators Middle East WLL AE Salmabad 704 Tel NaveenShetty@aumacom PERFECT CONTROLS Ltd HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel Tax joeip@perfectcontrolscomhk DW Controls Co, Ltd KR Seoul Korea Tel Tax /1089 sichoi@actuatorbankcom wwwactuatorbankcom Sunny Valves and Intertrade Corp Ltd TH Yannawa Bangkok Tel Tax sunnyvalves@inetcoth wwwsunnyvalvescoth/ Top Advance Enterprises Ltd TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel Tax support@auma-taiwancomtw wwwauma-taiwancomtw Australie BARRON GJM Pty Ltd AU-NSW 1570 Artarmon Tel Tax info@barroncomau wwwbarroncomau

28 NO DU CERTIFICAT DE REGISTRATION AUMA Riester GmbH & Co KG PO Box 1362 D Müllheim Tél Fax wwwaumacom Votre partenaire local : AUMA FRANCE SARL ZAC Les Châtaigniers III 10 Rue Constantin Pecqueur Taverny Cedex Tél Fax info@aumafr wwwaumafr / Y001146/005/fr109 our des Pour informations des informations plus détaillées plus détaillées concernant concernant les produits les produits AUMA, AUMA, veuillez veuillez vous référer vous référer à notre à site notre Internet site Internet : wwwaumacom : wwwaumacom

Bloc de contacts de fin de course WSH pour vannes manuelles WSH 10.1 WSH 16.1

Bloc de contacts de fin de course WSH pour vannes manuelles WSH 10.1 WSH 16.1 Bloc de contacts de fin de course WSH pour vannes manuelles WSH 101 WSH 161 Instructions de service Bloc de contacts fin de course WSH 101 WSH 161 Instructions de service Objet de ces instructions : Ces

Plus en détail

Servomoteurs SA 07.1 - SA 48.1 SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM. Instructions de service. Zertifikat-Registrier-Nr. 12 100 4269 DIN ISO 9001/ EN 29001

Servomoteurs SA 07.1 - SA 48.1 SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM. Instructions de service. Zertifikat-Registrier-Nr. 12 100 4269 DIN ISO 9001/ EN 29001 Servomoteurs SA 071 - SA 481 SAR 071 - SAR 301 Instructions de service DIN ISO 9001/ EN 29001 Zertifikat-Registrier-Nr 12 100 4269 Servomoteurs SA 071 - SA 481 / SAR 071 - SAR 301 Instructions de service

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien IM-R01-377 ST Indice 1a 04.11 Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000 Notice de montage et d'entretien 1 - Consignes de sécurité 2 - Généralités 3 - Montage mécanique 4 - Câblage électrique 5 - Maintenance

Plus en détail

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 CARACTERISTIQUES DE LA VANNE La vanne papillon 1100 à montage entre brides est une vanne papillon en PVC. Elle possède une étanchéité en ligne et au presse-étoupe

Plus en détail

Colonnes de signalisation

Colonnes de signalisation COLONNES LUMINEUSES Ø 7 5 Ø 7 compactes à diodes Avantages : Solution complète prête à être raccordée Faible hauteur de montage Durée de vie des diodes extrêmement longue (au moins 70.000 h) et donc pratiquement

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires C 6. -5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires M M Vannes de régulation pour toutes les applications C Vanne à boisseau sphérique de régulation avec servomoteur rotatif k VS 320

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net

Plus en détail

Notice de montage. Thermo Call TC3

Notice de montage. Thermo Call TC3 Notice de montage Thermo Call TC3 1 2 # 24990A 965 082 AMP 3 4 # 98393A # 67769A sw La réparation ou l'installation impropre des systèmes de chauffage et de refroidissement Webasto peut conduire à l'incendie

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage Caractéristiques techniques Références de commande: KO 4722.118.42.01.001 KO 4722.138.84.02.001 Largeur 200 mm Au choix

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883 Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel

Plus en détail

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives

Plus en détail

LE NOUVEAU SYSTEME DE BRAS PORTEUR

LE NOUVEAU SYSTEME DE BRAS PORTEUR LE NOUVEAU SYSTEME DE BRAS PORTEUR 28 Même conception Charges admissibles de 600 à 1 800 N Un ensemble complet et cohérent Même design Association possible de versions différentes horizontalement et verticalement

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR, Rév. 3 EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère EL Matic TM EL-O-Matic F DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Sommaire Sommaire

Plus en détail

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation

Plus en détail

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P Fabrication de grandes séries avec une efficacité accrue Augmentez la qualité de vos pièces de précision, réduisez vos coûts unitaires et fabriquez

Plus en détail

ID 15 l alternative intelligente au système de code à barres. Le système d identification ID 15 de Rexroth

ID 15 l alternative intelligente au système de code à barres. Le système d identification ID 15 de Rexroth ID 15 l alternative intelligente au système de code à barres Le système d identification ID 15 de Rexroth 2 Identification des pièces sans erreur même dans les conditions les plus difficiles Le système

Plus en détail

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) Version : SMI fr Instructions de montage et d utilisation Moteurs tubulaires SMI Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur

Plus en détail

MINOR 11. *2701444_rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.

MINOR 11. *2701444_rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore. Guide d installation et d utilisation MINOR 11 6151042 MINOR 11 DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.com Appareil conforme aux exigences des directives : 2004/108/CE (Compatibilité

Plus en détail

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX RELEVAGE AVANT MX R28 MX R38 Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX FR 365176 AA -1011 Notice originale Cher utilisateur, Nous vous remercions de votre confiance

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail

ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail Plate-forme de travail avec escalier sur rotative offset. Les constructions ITAS facilitent le montage des balustrades simples ou des escaliers et

Plus en détail

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée A B C Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée Conception Le boîtier de contrôle / commande type GEMÜ avec électrovanne pilote 3/2 voies intégrée pour les actionneurs pneumatiques

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Fiche technique LR4A-MOD Servomoteur Modbus pour vannes à boisseau sphérique étanche, et 6 voies Couple 5 Nm Alimentation électrique 4V AC/DC Communication par Modbus RU (RS-485) Conversion entrée sonde

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

(51) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L 1/053 (2006.01)

(51) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L 1/053 (2006.01) (19) (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN (11) EP 1 886 760 A1 (43) Date de publication: 13.02.2008 Bulletin 2008/07 (21) Numéro de dépôt: 0711197.6 (1) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques , spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles Contacteurs électriques " tournants Pour commander Téléphone 01 48 78 81 97 Fax 01 45 96 07 90

Plus en détail

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 maintenance 30 Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 Remplacement du verrou et du ressort de verrou du tambour 3 Remplacement du positionneur

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction Série - Relais temporisés modulaires 16 A SERIE Caractéristiques.01.11 Relais temporisés multifonction et monofonction.01 - Multifonction et multitension.11 - Temporisé à la mise sous tension, multitension

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de

Plus en détail

Infos. Indicateurs analogiques encastrables pour installation à courants forts. Série M W/P/ LSP BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW DFQ

Infos. Indicateurs analogiques encastrables pour installation à courants forts. Série M W/P/ LSP BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW DFQ Infos Série M 200.U.003.05 encastrables pour installation à courants forts Série M W/P/ LSP pour montage sur rail normé BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW SY Compteurs horaires Voltmètres partiels

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie Guide d installation d un escalier pour bricoleurs L escalier représente souvent

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles Gertebild ][Bildunterschrift Bloc logique de sécurité pour la surveillance de boutons-poussoirs de arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations Caractéristiques des appareils Gertemerkmale Sorties

Plus en détail

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/

Plus en détail

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien METASYS Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien Sommaire Légende des pictogrammes 1. Inhaltsverzeichnis Les groupes de personnes

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME DETECTION DE NIVEAU LA GAMME Plaisance, Le Haut May 61110 BRETONCELLES Tel: 02.37.37.25.85 Fax: 02.37.37.29.70 A PALETTE ROTATIVE LA GAMME : ERMAP propose une vaste gamme d indicateurs de niveau définie

Plus en détail

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14 Fiche produit Modules XM07 et XM14 Date Juillet 2009 Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14 Les modules XM07 et XM14 proposent des points d entrées et de sorties physiques supplémentaires

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP S2510BMU33 *Le produit actuel peut varier de la photos DE: Bedienungsanleitung - de.startech.com FR: Guide de l'utilisateur - fr.startech.com

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

Système de bridage rapide main-robot «QL»

Système de bridage rapide main-robot «QL» ELEMENTS DE PREHENSION 4 170 Principe général valable pour tous les modèles Élément femelle côté préhenseur Pour permettre le changement rapide des systèmes de préhension, les systèmes de bridages rapides

Plus en détail

BALAIS Moteur (charbons)

BALAIS Moteur (charbons) BALAIS Moteur (charbons) 1/ Rôle a) Pour les machines électriques comportant des bagues (alternateur moteur asynchrone) : moteur universel Les balais doivent maintenir un contact constant avec la bague

Plus en détail

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02. Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02. Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION. ANCAIS N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02 Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION Group Products 1] PRESENTATION DU PRODUIT Conforme Mifare - ISO 14443A (système ouvert à toutes les marques de

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Nest Learning Thermostat Guide d installation

Nest Learning Thermostat Guide d installation Nest Learning Thermostat Guide d installation Sommaire Compatibilité Compatibilité..............................................................................................................3 Contenu

Plus en détail

BROCHURE PRODUIT. Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure

BROCHURE PRODUIT. Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure BROCHURE PRODUIT Swift-fix Solutions de fixation des pièces pour les applications de mesure swift-fix Une gamme unique de systèmes de fixation et de serrage de pièces, signée Hexagon Metrology Swift-fix

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

QUICK START GUIDE UK DE FR NL IT SW PL GR DK BUL CZ CORDED TELEPHONE. Voxtel C100

QUICK START GUIDE UK DE FR NL IT SW PL GR DK BUL CZ CORDED TELEPHONE. Voxtel C100 QUICK START GUIDE UK DE FR NL IT SW PL GR DK BUL CZ CORDED TELEPHONE Voxtel C100 V1 2 P1 1 2 3 4 5 6 7 9 8 P2 P3 10 1 NOTRE ENGAGEMENT Merci d avoir fait l acquisition de ce produit. Lors de la conception

Plus en détail

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

Leica DISTO A2. The original laser distance meter Leica DISTO A2 The original laser distance meter Manuel d'utilisation Français Nous vous félicitons pour l'achat de votre Leica DISTO. Vous trouverez les consignes de sécurité dans la brochure en annexe.

Plus en détail

RACCORDS ET TUYAUTERIES

RACCORDS ET TUYAUTERIES Mamelons Type de ø A ø B Dimensions Réf. Réf. filetage L d G Raccords Joints M8X1 M8X1 34957 AR1068 METRIQUE M10X1 M10X1 34958 AR371 & M10X1C M10X1C AR1110 METRIQUE M12X1 M12X1 34959 AR1064 CONIQUE M14X1,5

Plus en détail

QUINCAILLERIE POUR CAISSONS

QUINCAILLERIE POUR CAISSONS VÉRIN RÉGLABLE "HETTICH KORREKT" Vérin de réglage aux multiples avantages de montage. Combinaison parfaite entre patin, pied de réglage et fixation de plinthe de socle. Fixation sûre du pied dans le patin

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h30 à 2h00 Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Introduction... 2

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc RM1 Notice Technique DESCRIPTION MODULE DIN RELAIS Le module RM1 de la famille DIN permet de contrôler des charges diverses en les plaçant sous/hors tension. Il peut être contrôlé localement par un interrupteur

Plus en détail

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in. Actionneurs GIG/GIGS à gaz direct de Biffi BIFFI Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in. Caractéristiques et avantages Cylindres

Plus en détail

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB 11 14 11 22 2 1 3 16 17 6 15 1 4 5 8 7 9 20 21 17 9a 3a 25 33 45/78 SPEED 24 10 11 13 12 2 PRO-JECT DEBUT/DEBUT PHONO SB Descriptif du produit

Plus en détail