OUTILS ABRASIFS CATALOGUE PRODUITS CINQUIEME EDITION

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "OUTILS ABRASIFS CATALOGUE PRODUITS CINQUIEME EDITION"

Transcription

1 OUTILS ABRASIFS CATALOGUE PRODUITS CINQUIEME EDITION

2 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH Plusieurs projets d investissement, co-financés par le Fonds de Développement Régional Européen et le Budget de l Etat, sont engagés dans notre société dans le cadre des programmes mentionnés ci-dessous: WRPO 1.2 POIG 6.1 Etap I POIG

3 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE OUTILS ABRASIFS CATALOGUE PRODUITS CINQUIEME EDITION Zakład Wytwarzania Artykułów Ściernych ANDRE ABRASIVE ARTICLES Robert Andre Koło, woj. wielkopolskie ul. Przemysłowa 10 tel.: / fax: / aaa@andre.com.pl

4 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH OUTILS ABRASIFS A LIANT RESINOIDE OUTILS ABRASIFS A LIANT VITRIFIE OUTILS ABRASIFS SEMI-FLEXIBLES

5 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 3 TABLE DES MATIERES Page INTRODUCTION 7 INFORMATION COMMERCIALE 8 INFORMATION TECHNIQUE 8 MATERIAUX ABRASIFS 9 SYMBOLES ET APPELLATIONS DES OUTILS ABRASIFS 10 TABLE 2 : CODIFICATION DES OUTILS ABRASIFS FABRIQUES PAR ANDRE ABRASIVE ARTICLES, KOLO, POLOGNE 11 EXEMPLE DE CODIFICATION D UNE MEULE 12 PICTOGRAMMES ET SYMBOLES DE SECURITE 13 TABLE 3 : APPELLATIONS STANDARD DES FORMES ET DIMENSIONS DES MEULES (EXTRAIT DE LA NORME ISO 525) TABLE 4 : TABLE DE CONVERSION DES VITESSES EN FONCTION DES DIAMETRES DES MEULES TABLE 5 : MEULES SUR TIGE LIAISON ENTRE LA VITESSE DE ROTATION MAXIMALE ET LA LONGUEUR DE TIGE REGLES GENERALES DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT, INSPECTION DES MEULES LORS D UNE RECEPTION SECURITE DES OPERATIONS DE COUPE ET DE MEULAGE 30 SYSTEMES DE MONTAGE DES MEULES : EXEMPLES 32 CAPOTS DE PROTECTION 34 PROTECTION DES YEUX 37 DECLARATION DE SECURITE 37 ELIMINATION DES DECHETS 37 RECLAMATIONS 37 REGLES DE CHOIX DES CARACTERISTIQUES D UNE MEULE 38 OUTILS ABRASIFS A LIANT RESINOIDE MEULES PLATES TYPe 1 42 MEULES PLATES A UN EMBREVEMENT TYPe 5 42 MEULES PLATES A DOUBLE EMBREVEMENT TYPe 7 42 MEULES CYLINDRES TYPe 2 46

6 4 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH MEULES CYLINDRE A INSERTS NOYES TARAUDES TYPe MEULES CYLINDRE A EPAULEMENT ET INSERTS NOYES TARAUDES D UN COTE ET ENCOCHES COTE OPPOSE MEULES CYLINDRE A EPAULEMENT LATERAL ET INSERTS NOYES TARAUDES TYPe TYPe MEULES A BISEAU BILATERAL TYPe 4 49 MEULES CYLINDRIQUES AVEC INSERT TYPe MEULES CYLINDRIQUES ARRONDIES AVEC INSERT TYPe 18R 50 MEULES CYLINDRIQUES CONIQUES AVEC INSERT TYPe MEULES CYLINDRIQUES A FACE SPHERIQUE TYPe MEULES BOISSEAU DROIT TYPe 6 52 MEULES BOISSEAU DROIT A ECROU CENTRAL TYPe MEULES BOISSEAU DROIT A ECROU CENTRAL TYPe MEULES BOISSEAU DROIT A ECROU CENTRAL TYPe MEULES BOISSEAU CONIQUE TYPe MEULES BOISSEAU CONIQUE A ECROU CENTRAL TYPe MEULES BOISSEAU CONIQUE A ECROU CENTRAL TYPe MEULES BOISSEAU CONIQUE A ECROU CENTRAL TYPe MEULES LAPIDAIRES TYPe MEULES LAPIDAIRES AVEC ENCOCHES TYPe SUR LE COTE OPPOSE TYPe MEULES LAPIDAIRES A SERRAGE RAPIDE TYPe

7 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 5 MEULES LAPIDAIRES BOISSEAU CONIQUE A SERRAGE RAPIDE TYPe MEULES BOISSEAU CONIQUE A SERRAGE RAPIDE TYPe MEULES LAPIDAIRES A INSERTS NOYES TARAUDES Type MEULES LAPIDAIRES RAINUREES A INSERTS NOYES TARAUDES Type MEULES LAPIDAIRES A INSERTS NOYES TARAUDES AVEC EMBREVEMENT Type MEULES LAPIDAIRES A INSERTS NOYES TARAUDES AVEC INCISIONS MEULES LAPIDAIRES A INSERTS NOYES TARAUDES AVEC EPAULEMENT FACIAL Type Type DISQUES A MEULER A MOYEU DEPORTE TYPe DISQUES A TRONCONNER PLATS TYPe DISQUES A TRONCONNER A MOYEU DEPORTE TYPe MEULES SUR TIGE CYLINDRIQUES TYPe MEULES SUR TIGE PLATES A SUPPORT CONIQUE TYPe SEGMENTS ABRASIFS ET PIERRES A AFFUTER 72 OUTILS ABRASIFS A LIANT VITRIFIE MEULES PLATES Type 1 78 MEULES CYLINDRES Type 2 78 MEULES PLATES A UN EMBREVEMENT type 5 78 MEULES PLATES A DOUBLE EMBREVEMENT type 7 78 MEULES BOISSEAU DROIT TYPe 6 83 MEULES BOISSEAU CONIQUE TYPe MEULES ASSIETTE TYPe 12 86

8 6 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH MEULE A FORME SPECIALE POUR MIXAGE DE PULPE TYPe MEULE A FORME SPECIALE POUR MIXAGE DE PULPE TYPe MEULE A FORME SPECIALE POUR MIXAGE DE PULPE TYPe MEULES POUR MACHINES A DECORTIQUER LE MAIS TYPE EKONOS TYPe MEULES POUR MACHINES A DECORTIQUER LE MAIS TYPE EKONOS TYPe MEULES BISEAUTEES A INSERTS NOYES TARAUDES TYPe MEULES SUR TIGE CYLINDRIQUES TYPe MEULES SUR TIGE CYLINDRO-CONIQUES TYPe MEULES SUR TIGE CONIQUES TYPe MEULES SUR TIGE SPHERIQUES TYPe SEGMENTS ABRASIFS A LIANT VITRIFIE 90 PIERRES A AFFUTER TYPES 90 ET OUTILS ABRASIFS SEMI-FLEXIBLES DISQUES A LAMELLES 96 DISQUES SEMI ELASTIQUES A REVETEMENT ABRASIF 97 ROUES ABRASIVES NON TISSEES POUR NETTOYAGE ET POLISSAGE 97 ANNEXES (FORMULAIRES) LETTRE DE RECLAMATION (EXEMPLE) 100 QUESTIONNAIRE D APPLICATION POUR DEMANDE DE MEULE SPECIALE (EXEMPLE) 101

9 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 7 Introduction L objet de ce catalogue porte sur la gamme d outils abrasifs universels et spécifiques conçus, produits et distribués par ANDRE ABRASIVE ARTICLES- Robert Andre, Kolo, Pologne. Ce catalogue remplace la quatrième édition précédente et présente les nouveautés introduites dans le programme de fabrication. ANDRE ABRASIVE ARTICLES est un fabricant européen d outils abrasifs de taille moyenne. Sa production est distribuée en Pologne, sur l ensemble des marchés européens et sur les autres continents. La société a été créée en Son propriétaire, fondateur et Directeur Général est monsieur Robert André, ingénieur diplômé de l Ecole Polytechnique de Poznan. Les meules ANDRE ABRASIVES ARTICLES ont obtenu les certificats de sécurité suivants: MPA, Hanovre, Allemagne. PCBC et l Institut des Techniques de Production Avancées IOS, Cracovie, Pologne note «B». La société ANDRE ABRASIVES a également mis en œuvre les normes de gestion de la qualité, de l environnement et de la sécurité du travail conformes aux standards suivants: ISO 9001: 2008/EN ISO 9001:2008 EN ISO 14001:2004 PN-N 18001:2004 Nous sommes très heureux de vous proposer notre collaboration technique et commerciale.

10 8 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH INFORMATION COMMERCIALE INFORMATION TECHNIQUE Important! Les outils abrasifs standard et disponibles en magasin sont livrés immédiatement à la commande. Les outils abrasifs spéciaux et non disponibles en stock sont livrés dans un délai convenu d avance. Commande. 1. La commande est complétée lorsque les éléments suivants sont clairement définis: Quantité Type, Forme/Profil Dimensions Caractéristiques techniques/spécifications Vitesse de travail requise. * 2. A la page 101 du catalogue se trouve un questionnaire permettant de regrouper toutes les données nécessaires pour définir l outil abrasif à commander. *) A la table 4 page 26 figurent les vitesses de travail normalisées. Si la vitesse requise ne figure pas dans la commande, elle sera considérée comme conforme au standard approprié et indiquée en valeur normalisée. Definitions Outils abrasifs à liant: outils de production qui fonctionnent par meulage du matériau usiné. Ils sont constitués de grains abrasifs et d un liant. Matériau abrasif: Minéral naturel ou synthétique concassé en grains de taille et forme définis lui donnant des propriétés de coupe. Liant: Matière assurant la liaison des grains abrasifs. Taille des grains et micrograins: Elle est mesurée par un nombre donnant une dimension nomalisée. Dimensions des grains et micrograins: Elles sont exprimées en millimètres (mm) ou en microns (µm). Grade (de dureté) de l outil abrasif: Correspond à la force avec laquelle le liant assure la tenue des grains abrasifs. Il est mesuré par des lettres allant de E à W; Structure: Un nombre exprime le pourcentage de grain abrasif dans le volume total de l outil abrasif. Selon le critère d origine, les matériaux abrasifs peuvent être d origine: naturelle, synthétique, obtenue par électrothermie et divers procédés physiques et chimiques. Selon les critères de dureté, ils peuvent être divisés en 2 catégories: matériaux durs, matériaux très durs. Les outils abrasifs fabriqués à partir de matériaux abrasifs durs sont divisés en 2 catégories: agglomérés, appliqués. Dans le cas des abrasifs agglomérés, les grains abrasifs sont reliés par un matériau liant : vitrifié, résine, caoutchouc ou magnésite. On peut distinguer les groupes de produits suivants: meules abrasives, segments abrasifs, bâtons abrasifs. Dans le cas des abrasifs appliqués, la couche d abrasif est fixée sur du papier, du tissu ou de la fibre avec un adhésif. Les produits sont alors sous forme de feuilles, de rouleaux ou de disques. ANDRE ABRASIVE ARTICLES produit des outils abrasifs agglomérés avec des matériaux abrasifs durs. La gamme complète et les caractéristiques sont présentées dans ce catalogue.

11 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 9 MATERIAUX ABRASIFS Les outils fabriqués par André contiennent des matériaux abrasifs durs de dernière génération, dont vous trouverez quelques exemples ci-dessous. Oxyde d aluminium (corindon de synthèse) - αal 2 O 3 L oxyde d aluminium dans diverses versions est le matériau abrasif le plus utilisé. Il est traité à plus de 2000 C à partir de la bauxite ou de l alumine dans des fours électriques 95A - Corindon Brun On l obtient par un traitement de la bauxite. Il contient 95% d Al2O3, 3% de Dioxyde de Titane ( TiO2 ) et 1 à 2% d autres adjuvants. C est le plus résistant des corindons et il se caractérise par une haute ductilité. Il est utilisé pour le tronçonnage ou le meulage des pièces en acier faiblement allié, en inox, en fonte, plus particulièrement pour des enlèvements de matière importants. 97A - Corindon gris On l obtient par un traitement de la bauxite calcinée avec addition d oxyde d aluminium. Il contient 97% d Al2O3. Il se caractérise par une dureté et une résistance moyennes. Il est utilisé pour le meulage de précision et la rectification d outils. 99A - Corindon blanc On l obtient à partir d oxyde d aluminium pur. C est le corindon le plus pur. Il contient 99% d Al2O3. Il se caractérise par une haute dureté et friabilité. Il est utilisé pour la rectification de précision, particulièrement plane et cylindrique, ainsi que pour l affûtage d outils. CrA - Corindon Rose On l obtient à partir d oxyde d aluminium avec addition d un pourcentage d oxyde de chrome. Il se caractérise par une haute dureté et une meilleure résistance que le corindon blanc. Il est utilisé pour la rectification de précision d aciers fortement alliés, ainsi que pour l affûtage d outils. M - Monocorindon (gris) On l obtient par un traitement de la bauxite. Il contient plus de 99% d Al203. Il se caractérise par une grande microdureté et résistance mécanique. Il a un très haut pouvoir de régénération. Il est utilisé pour la rectification des aciers rapides, des aciers fortement alliés ainsi que l affûtage d outils. ZrA - Corindon Zirconium On l obtient à partir d oxyde d aluminium ou de bauxite avec addition d oxyde de zirconium. C est le corindon qui a la plus grande résistance mécanique et la plus grande microdureté. Il est utilisé pour la rectification à haut rendement de la fonte et la rectification à haute pression des ébauches en acier. Carbure de Silicium (carborundum) - SiC On l obtient par synthèse du sable de silice et du coke de pétrole effectuée dans des fours électriques. C est le matériau le plus dur après le diamant. 99C - Carbure de silicium vert Le carbure de silicium de haute pureté est vert et contient 99% de SiC. Il est utilisé pour la rectification des carbures frittés, des céramiques, des pierres ainsi que l affûtage d outils coupants carbure. 98C - Carbure de silicium noir Il contient 98% de SiC et quelques additifs. Comme le 99C, il est utilisé pour la rectification des carbures frittés, des céramiques, de la pierre, du béton et particulièrement l ébauche des pièces coulées en fonte blanche dure et fragile. Utilisé aussi pour la coupe du béton, de la pierre et de la fonte blanche. TABLE 1: DIMENSION DES GRAINS SELON NORME FEPA 42-D-1984 ET PN/M Macrograins Micrograins Désignation FEPA Taille moyenne grains [mm] Désignation FEPA Taille moyenne grains [mm] Désignation FEPA Taille moyenne grains [µm] F4 5,600-4,750 F36 0,600-0,500 F230 56,0-50,0 F5 4,750-4,000 F40 0,500-0,425 F240 46,5-42,5 F6 4,000-3,350 F46 0,425-0,355 F280 38,5-35,0 F7 3,350-2,800 F54 0,355-0,300 F320 30,7-27,7 F8 2,800-2,360 F60 0,300-0,250 F360 24,3-21,3 F10 2,360-2,000 F70 0,250-0,212 F400 18,3-16,3 F12 2,000-1,700 F80 0,212-0,180 F500 13,8-11,8 F14 1,700-1,400 F90 0,180-0,150 F600 10,3-8,3 F16 1,400-1,180 F100 0,150-0,125 F800 7,5-5,5 F20 1,180-1,000 F120 0,125-0,106 F1000 5,3-3,7 F22 1,000-0,850 F150 0,106-0,075 F1200 3,5-2,5 F24 0,850-0,710 F180 0,090-0, F30 0,710-0,600 F220 0,075-0,

12 10 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH SYMBOLES ET DESIGNATIONS DES OUTILS ABRASIFS Vitesse de travail autorisée de la meule. Chaque meule a une vitesse maximum de travail admissible: vitesse de rotation et vitesse périphérique. La vitesse de travail de la meule est exprimée comme suit: Système de désignation des outils abrasifs La désignation d un outil abrasif, selon la norme ISO 525, se compose des groupes suivants de caractères alphanumériques séparés par un espace. Groupe I - Type + Forme - Dimensions Groupe II - Caractéristiques Techniques Groupe III - Vitesse maximum autorisée (pour les meules) En outre, la marque et/ou le nom du fabricant doivent être indiqués. vitesse de rotation n [min -1 ] = en tours par minute ou [1/min.], [obr/min.] vitesse périphérique v [m s -1 ] = en mètres par seconde ou [m/s] Les formules à l aide desquelles on peut exprimer «n» en fonction de «v» et inversement sont les suivantes: D [mm] = diamètre de la meule La Table 4, page 26 présente la conversion de ces valeurs pour les dimensions de meules les plus courantes. De plus, les informations complémentaires suivantes doivent figurer sur les meules, les segments et bâtons abrasifs: Les bandes de couleur conformes au code couleur/vitesse. Les mentions de sécurité et/ou les numéros de certification Les pictogrammes et symboles concernant la protection des opérateurs, les instructions et restrictions d application. Les destinations comme «ACIER», «BETON», «INOX» ou «ALUMINIUM», etc. Le symbole de l orientation du balourd statique de la meule ou l orientation du montage de la meule sur la broche. Tous ces éléments sont détaillés plus loin dans ce catalogue. La table 2 à la page 11 présente des exemples de marquage des abrasifs fabriqués par ANDRE ABRASIVES, Kolo. Désignations des formes Les formes standard sont présentées dans leur ordre chronologique à la table 3 page 14. Cette table est un extrait de la norme ISO 525. D autres standards, types, dimensions d outils abrasifs, utilisés sur des machines à rectifier dans le monde entier, peuvent exister. C est pourquoi d autres formes peuvent être présentées dans ce catalogue. Fig: Présentation graphique de la relation entre la vitesse périphérique «v» et le nombre de tours «n» L utilisateur doit obligatoirement vérifier si la vitesse maximum admissible indiquée sur la meule est conforme à la vitesse indiquée sur la machine. En aucun cas on ne doit dépasser sur la machine la vitesse maximum admissible indiquée sur la meule. En cas de machine à vitesse variable programmable ou de commande numérique des broches, la vitesse de rotation de la meule peut-être accrue à condition de ne pas dépasser la vitesse de rotation périphérique maximum admissible. La vitesse de rotation maximum admissible pour les meules sur tige dépend de la longueur de tige dépassant du mandrin. Cette conversion est présentée sur la table 5 à la page 27. Dimensions Le catalogue présente les dimensions des outils abrasifs qui ont été fabriqués jusqu à maintenant. D autres dimensions, formes, profils et caractéristiques peuvent être fabriqués après analyse et accord préalable. Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques décrivent les propriétés de l outil abrasif qui ont une influence directe sur le travail demandé et la sécurité. Les principes de sélection de chaque paramètre et des exemples d application figurent plus loin dans le catalogue.

13 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 11 TablE 2 systeme De codification des outils abrasifs fabriques par ZWAŚ ANDRE ABRASIVE ARTICLES, KOŁO, POLogne

14 12 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH SYMBOLES ET CODIFICATION D UN OUTIL ABRASIF EXEMPLE Désignation d un outil abrasif selon la norme ISO 525 Exemple: Disque à tronçonner à moyeu déporté, Type 42, aux dimensions suivantes: D=125 (mm), U=0,8 (mm), H=22,23mm et caractéristiques techniques 95A 80 R BF, vitesse périphérique maximum admissible v=80 (m/s), fabriqué en version METAL/INOX, est marqué et codifié comme suit: x 0,8 x 22,2-95A 80 R BF - 80 METAL + INOX 1 Caractéristiques techniques de l outil abrasif et vitesse périphérique maximum admissible, 2 Type dimensions de l outil abrasif, 3 Code article, 4 Vs Vitesse périphérique maximum admissible (m/s), 5 Pictogrammes Symboles de sécurité, 6 Numéro de certificat de sécurité MPA, 7 Certificat de sécurité «B» polonais, 8 Limites d utilisation, 9 Déclaration de conformité à la norme de sécurité, 10 Nom et marque du fabricant, 11 Numéro du standard d assurance qualité ISO, 12 Bande de couleur en conformité avec le code couleur, 13 Vitesse de rotation maximum admissible (tours/mn), 14 Application/Matériau à travailler, 15 Gamme de produit, 16 Code barre EAN.

15 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 13 PICTOGRAMMES SYMBOLES DE SECURITE porter une protection auditive Bande de couleur Information complémentaire visuelle sur la vitesse périphérique maximum admissible ( en accord avec code couleur défini par EN 12413). protéger vos yeux Vitesse périphérique Maximum admissible [ms -1 ] Nombre de bandes et couleur porter un masque de protection respiratoire 50 1 x bleu 63 1 x jaune 80 1 x rouge porter des gants de protection antivibration x vert suivre les consignes de sécurité et les instructions de travail LIGNES DE PRODUIT DES DISQUES TYPE 27, 41 ET 42 application: meulage restrictions d application: ne pas utiliser pour meuler

16 14 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH TABLe 3 CODIFICATIONS STANDARD POUR LES TAILLES ET DIMENSIONS DES OUTILS ABRASIFS (EXTRAIT DE LA NORME ISO 525) type 1 type 301 Meule plate Profil 1* - D T H type 101 Meule pour machines à décortiquer le maïs type EKONOS D / J x T / U x H type 4 Meule pour machines à décortiquer le maïs type EKONOS D x T x H TYPe 2 Meule à biseau bilatéral 4 - D / J T / U H type 5 Meule cylindre 2 - D T - W type 3 Meule plate à un embrèvement Profil 5* - D T H - P F type 6 Meule à biseau unilatéral 3 - D / J T / U H Meule boisseau droit 6 - D T H - W E

17 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 15 type 6001 type 9 Meule boisseau droit à écrou central D T H - W E type 6002 Meule boisseau double 9 - D T H - W E type 11 Meule boisseau droit à écrou central D T H / L - W...E type 6003 Meule boisseau conique 11 - D / J T H - W E K type 1102 Meule boisseau droit à écrou central D T H - W E type 7 Meule boisseau conique à serrage rapide D / J T H - W K type 1112 Meule à double embrèvement Profil 7* - D T H - P F G Meule boisseau conique à écrou central D / J T H - W E K

18 16 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH type 1113 type 16 Meule boisseau conique à écrou central D / J T H - W E K type 1114 Meule boisseau arrondi à écrou central 16 - D T - H L type 17 Meule tronconique à écrou central 17 - D / J T - H L Meule boisseau conique à écrou central D / J T H - W E K type 18 type 12 Meule cylindrique à écrou central 18 - D T - H L Meule assiette 12 - D / J T / U H - W E K type 18R type 13 Meule soucoupe 13 - D / J T / U H - E K Meule cylindrique bout arrondi à écrou central 18R - D T - H L

19 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 17 type 1801 type 21 Meule plate à double face concave 21 - D / K T / N H Meule cylindrique à face sphérique D T - R type 22 type 19 Meule plate à face concave + embrèvement sur l autre face 22 - D / K T / N H - P F Meule cylindro-conique à écrou central 19 - D / J T / U - H L type 23 type 20 Meule plate à face concave 20 - D / K T / N H type 2001 Meule plate à face concave + embrèvement sur une seule face 23 - D T / N H - P F type 24 Meule à forme spéciale pour mixage de pulpe D / J T H - V - Sur Plan Meule plate à double embrèvement et concave sur une face 24 - D T / N H - P F G

20 18 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH type 25 type 3501 Meule plate à double face concave + embrèvement sur une seule face 25 - D / K T / N H - P F type 26 Meule lapidaire avec encoches D T / E H - L n n - nombre d encoches Meule plate à double embrèvement et double face concave 26 - D T / N H - P F G type 3502 type 27 Meule lapidaire à serrage rapide D T H / H1 Disque à meuler à moyeu déporté 27 - D U H type 3503 type 35 Meule lapidaire 35 - D T H Meule lapidaire boisseau conique à serrage rapide D / J T H / H1

21 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 19 type 3504 type 3610 Meule lapidaire à épaulement et encoches sur le côté opposé D / J T / U / E H - L n n = nombre d encoches type 36 Meule lapidaire à inserts noyés taraudés avec incisions D T H - sur plan type 3611 Meule lapidaire à inserts noyés taraudés 36 - D T H - sur plan type 3601 Meule biseautée à inserts noyés taraudés D T H - sur plan type 3612 Meule lapidaire rainurée à inserts noyés taraudés D T H - sur plan type 3603 Meule lapidaire à inserts noyés taraudés avec épaulement facial D T H - sur plan type 37 Meule lapidaire à inserts noyés taraudés avec embrèvement D T H - sur plan Meule cylindrique à inserts noyés taraudés 37 - D T - W - sur plan

22 20 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH type 3701 type 3801 Meule à forme spéciale pour mixage de pulpe D / J T / U H - sur plan type 3802 Meule lapidaire à épaulement et inserts noyés taraudés d un côté et encoches côté opposé D T - W - sur plan type 3703 Meule à forme spéciale pour mixage de pulpe D / J T / U H - sur plan type 39 Meule à épaulement bilatéral Profil 39* - D / J T / U H Meule cylindre à épaulement latéral et inserts noyés taraudés D T - W - sur plan type 41 type 38 Disque à tronçonner plat 41 - D T H type 42 Meule à épaulement Profil 38* - D / J T / U H Disque à tronçonner à moyeu déporté 42 - D U H

23 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 21 type 5201 type 5220 Meule sur tige en forme d ogive D T S - R Meule sur tige plate avec renfort conique D T S type 5230 type 5210 Meule sur tige à forme sphérique D S type 3101 Meule sur tige cylindrique D T S type 5211 Segment parallélépipédique B C L type 3103 Meule sur tige cylindrique à pointe conique D T S - V type 5213 Segment trapézoïdal à rayon externe B / A C L - R type 3104 Meule sur tige cylindrique à bout arrondi D T S Segment à rayon interne et externe B / A C L - R

24 22 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH type 3108 type 3114 Segment parallélépipédique à face trapézoïdale B / A C L type 3109 Segment à base parallélépipédique et sommet trapézoïdal à dos arrondi B C / C1 L - R V type 3115 Segment trapézoïdal B / A C L type 3110 Segment en forme de bague type DISCUS B / A C L - R type 3116 Segment en forme de bague type DISCUS à insert noyé taraudé B / A C L - R - H / L1 Segment rognon B C L type 3117 type 3113 Segment trapézoïdal à dos arrondi et base rainurée B / A C / C1 L - R V Segment évidé type DISCUS à insert noyé taraudé B / A C L / L1 - R r - H / L2

25 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 23 type 3118 type 3122 Segment trapézoïdal à dos arrondi B / A C L - R type 3123 Segment à forme spéciale type DISCUS B / A C L type 3119 Segment à rayon interne et externe avec deux inserts noyés taraudés B / A C L - R - H / L1 / V type 3120 Segment en forme de bague chanfreiné (buvards carton) B / A L - R type 3124 Segment spécial pour meulage des rails B / A C L / L1 type 3121 Segment boisseau à rayon interne et externe B / A C L - R type 5410 Segment parallélépipédique avec deux inserts noyés taraudés B C L - H / X / L1 Pierre à affûter parallélépipédique B x C x L

26 24 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH type 5411 type 9020 Pierre à affûter parallélépipédique à section carrée B x L type 9010 Pierre à affûter parallélépipédique à deux couches B x C / C1 x L type 9030 Pierre à affûter parallélépipédique B x C x L type 9011 Pierre à affûter cylindrique B x L type 9050 Pierre à affûter parallélépipédique à section carrée B x L Pierre à faux B x C x L - R...r...

27 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 25 profils sauf commande particulière. Les valeurs V et X doivent être spécifiées à la commande. Le profil X n est pas standardisé. Il peut être réalisé selon Plan fourni par le client.

28 26 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH TABle 4 TABLE DE CONVERSION DES VITESSES EN FONCTION DES DIFFERENTES TAILLES DE MEULES Diamètre de meule [mm] Vitesse périphérique maximum admissible V en [m/s] Vitesse de rotation n [tours/mn] / / / / / / / / / / (Fragment EN )

29 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 27 TABLe 5 MEULES SUR TIGE - CORRESPONDANCE ENTRE LA VITESSE MAXIMUM DE ROTATION ADMISSIBLE ET LA LONGUEUR DE TIGE HORS MANDRIN D T S L 2 Vitesse maximum de rotation admissible n max pour longueur de tige hors mandrin L (Extrait de la norme EN 12413)

30 28 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH REGLES GENERALES DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT DES OUTILS ABRASIFS INSPECTION DES MEULES A RECEPTION Les procédés de tronçonnage, de meulage et de rectification sont caractérisés par une forte dynamique. Une vitesse de travail de 50 m/s correspond à 126 km/h et une vitesse de 80 m/s à 290 km/h. En conséquence, les outils abrasifs doivent être manipulés avec des règles appropriées. Le stockage et le transport des outils abrasifs nécessitent une grande sécurité et exigent d observer des règles appropriées. Les opérateurs doivent être conscient du danger si ces règles ne sont pas appliquées. La fiabilité du service et la sécurité du travail sont tributaires d une protection convenable des meules aux étapes suivantes: emballage, expédition, protection contre les dommages et les conditions environnementales, transport, manutention par un transitaire, chargement, stockage, manutention chez le client, montage, démarrage, opéation. Les outils abrasifs, surtout les meules, bien qu ils se caractérisent par une grande résistance à la rupture, sont soumis à des chocs, des chutes, des contraintes de flexion. De ce fait, ils doivent être manipulés avec soin. Les chocs, les projections ou chutes sur une surface dure peuvent causer des griffes ou des fissures invisibles capables de provoquer un éclatement pendant le travail, mettant en danger la vie du personnel à proximité. Les meules ou segments ne doivent jamais être mouillés lors du transport ou du stockage, car l humidité peut causer un balourd statique ou des dommages en cas de gel. Il est nécessaire de vérifier l état de l emballage pour chaque lot de marchandise reçu afin de détecter un dommage éventuel. En cas de sinistre, il est nécessaire d établir un constat avec le transporteur comportant l identification, la description et les conséquences du dommage concerné. Ces informations doivent être transmises au fournisseur. Ensuite, les meules concernées doivent être inspectées avec précaution pour recenser les éventuels dommages, de préférence par inspection visuelle et test de résonance. En cas de doute, il faut consulter le fournisseur. Le test de résonance des meules doit être conduit de la manière suivante. Les meules à liant céramique doivent être frappées légèrement avec un outil non métallique, par exemple un manche de tournevis dans le cas de petites meules, ou une mallette en bois dans le cas d une meule plus lourde. Le test doit être fait sur la meule debout en contact avec un sol dur et propre. Le meilleur point pour frapper la meule est celui situé à 45 de chaque côté de son axe vertical, près de sa périphérie. Avant chaque frappe, faire tourner la meule de 45 jusqu à ce qu elle ait été testée sur oute sa circonférence (voir fig.) Une meule en bon état donne un son clair. Une meule endommagée donne un son sourd rapidement amorti. Les meules défectueuses ne doivent pas être utilisées sans examen préalable par le fabricant. Les meules liant résinoïde sont testées de la même manière, mais le son provoqué est un peu moins net. La présence d une fissure peut être détectée dans ce dernier cas par une différence de son. Les meules doivent être déballées avec le plus grand soin et nettoyées avec une brosse ou de l air comprimé. Il est strictement interdit d entrechoquer les meules les unes contre les autres. Fig. Test de résonance par frappe sur les meules. Les buvards de protection destinés à sécuriser la fixation des meules doivent être retirés des emballages lorsqu ils ne sont pas collés sur la meule ou livrés séparément. Ils doivent être remis avec chaque meule au poste de montage ou montés directement sur la machine. Les outils abrasifs doivent être entreposés dans un local sec et vaste, bien aéré et sous température relativement constante, entre 10 et 30, avec un degré d humidité n excédant pas 70%.

31 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 29 L influence de l humidité et du froid sur la structure de la meule exige de ne pas stocker les meules en deçà d une température de 4 C. Cet avertissement s applique aussi aux ateliers pratiquant des travaux de coupe ou rectification en phase humide à l aide de fluides. Il s applique enfin aux locaux susceptibles de subir des projections d eau. Les outils abrasifs à liant résinoïde, marqués par les lettres «B» ou «BF» sont sensibles au milieu alcalin et acide ainsi qu aux changements de température. De ce fait, ils ne doivent pas être stockés avec des produits chimiques ni subir une température excessive, spécialement sur un côté, par exemple par une trop grande proximité avec un système de chauffage. Les outils abrasifs à liant résinoïde perdent peu à peu leurs propriétés avec le temps. Le liant se déteriore petit à petit et de mauvaises conditions de stockage accélèrent ce processus. Il est nécessaire de les utiliser dans une période de trois ans suivant la date de production. La méthode de stockage des meules est figurée ci-dessous. La solution la meilleure et la plus confortable est de stocker les meules verticalement sur des étagères parallèles en bois. Les meules les plus lourdes sont déposées sur les étagères du bas ou à même le sol, et les autres sur des étagères de hauteur variable en fonction de la taille des meules. Les racks doivent être en bois ou acier, et aménagés avec un matériau souple comme le bois ou le caoutchouc par exemple. Les piles de meules doivent être limitées, car les meules du dessous peuvent subir des dommages si elles subissent un poids trop élevé. Des règles identiques doivent être observées dans la manipulation des meules, aussi bien en magasin que sur le poste de travail. Elles doivent être manipulées avec précaution afin d éviter les chutes, les chocs ou les contacts avec des objets durs. La position des meules pendant le transport est idéalement la même que celle du stockage au magasin. Le transport dans des véhicules bien adaptés, disposant de revêtement et supports caoutchouc, est recommandé. On peut déplacer les meules en les faisant rouler sur le sol, à condition de disposer d un tapis caoutchouc. Fig. Exemple de rack de stockage pour meules. 1 - Petites meules assiette, 2 - Petites meules simples, 3 - Etagères légèrement inclinées pour éviter aux petites meules de glisser, 4 - Fond de rack avec revêtement protecteur, 5 - Meules simples, 6 - Petites meules cylindres, 7 - Grandes meules assiette, 8 - Meules boisseau empilées tête bêche, afin de faire coïncider les grands et petits diamètres, 9 - Etagère plane pour les disques à tronçonner et les meules cylindre, 10 - Meules à paroi mince et meules cylindres tendres, 11 - Entretoises en carton, 12 - Plateau support acier ou céramique, 13 - Cales support pour les meules stockées verticalement, 14 - Face des meules, 15 - Petites meules boisseau, 16 - Meules plates, 17 - Disques à tronçonner plats, 18 - Plateau support acier ou céramique, 19 - Meules cylindre à paroi épaisse, 20 - Meules céramique simples, 21 - Grandes meules lourdes..

32 30 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH LA SECURITE DANS LES OPERATIONS DE MEULAGE, COUPE ET RECTIFICATION AVEC LES OUTILS ABRASIFS La préparation, le montage et l utilisation d un outil abrasif sur machine doivent être effectués en accord avec les instructions applicables, qui comportent les recommandations et exigences du fabricant de la machine, du fabricant de la meule, ainsi que du manuel opératoire. La préparation et le montage doivent être faits par un personnel formé et qualifié, ou par une autre personne sous la surveillance d un personnel autorisé. Les vérifications suivantes doivent être effectuées avant le montage sur la broche de la machine: 1. Vérifier la meule, à savoir. Apparence extérieure: dommages mécaniques, fissures, griffes, bavures, ébréchures. L inspection doit être faite sous une bonne luminosité. Effectuer un test de résonance. Voir paragraphe précédent page 28. Vérifier les caractéristiques de la meule. Par exemple, comparer la vitesse de rotation maximale de la meule avec celle indiquée sur la machine. Seules les meules ayant une vitesse maximum admissible égale ou supérieure à la vitesse programmée sur la broche peuvent être montées. La vitesse maximum admissible pour la meule ne doit en aucun cas être dépassée. Ecrous et vis de serrage du porte meule. L écrou de serrage doit être vissé pour permettre un entraînement normal de la meule sans glissement. Dans le cas des flasques à plusieurs points de serrage, il est nécessaire de visser progressivement en serrant simultanément deux vis opposées. Les écrous et vis doivent pouvoir être serrés et desserrés sans résistance. Buvards. Les buvards sont faits en matériau flexible et compressible, comme le carton ou le plastique. Ils sont placés entre le flasque et la meule (voir Figure ci-dessous). L épaisseur des buvards est comprise entre 0,2 et 1 mm et leur diamètre est au moins égal à celui du flasque. Le rôle des buvards est triple: absorber toute vibration entre le flasque et la meule, réduire le risque de glissement entre la meule et les flasques, distribuer uniformément la force axiale sur toute la zone de contact entre le flasque et la meule. En général, deux buvards de taille identique sont disposés ou collés de part et d autre de la meule. Les buvards sont fournis par le fabricant systématiquement ou à la demande du client. 2. Vérifier sur la machine les éléments associés à la meule, spécialement: Vérifier la vitesse de rotation de la broche, en particulier après réparation de la machine Vérifier les zones en contact avec la meule et les faces de serrage des flasques, qui:»» doivent avoir les dimensions requises par les règlements applicables,»» doivent être plans, sans défaut et tourner normalement,»» doivent être bien perpendiculaires à la surface de contact,»» doivent être parfaitement montés par deux unités aux dimensions et embrèvement identiques. Ils doivent être fixés sur leur face plane avec une pression identique de chaque côté, ce qui évite la meule d être fixée en dehors de l axe de l alésage, ce qui peut provoquer des fissures et des ébréchures,»» doivent être équilibrés. Vérifier que le porte meule est convenablement positionné et fixé sur la broche. Vérifier que la meule tourne librement sur la broche ou le porte meule. Pour s en assurer, les alésages des meules doivent avoir des tolérances positives alors que les broches ont des tolérances négatives. Fig. Montage de la meule avec les flasques et les buvards compressibles. Les buvards ne sont pas nécessaires dans les cas suivants: sur les meules de diamètre inférieur ou égal à 20 mm, sur les meules à moyeu déporté type 27, sur les meules semi-flexibles type 29, sur les disques à tronçonner plats et à moyeu déporté de type 41 et 42, d un diamètre inférieur ou égal à 230 mm, sur les disques à tronçonner à moyeu acier type 43, sur les meules de type 4 avec flasques coniques, sur les meules boisseau types 6 et 11 à écrou central, sur les meules type 35 et 36 collées ou à moyeux noyés taraudés, sur les meules cylindre type 2 et 37 collées ou à moyeux noyés taraudés,

33 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 31 sur les segments type 31, sur les meules sur tige type 52, sur les meules à écrou central, type 16 et 19, sur les pierres à roder type 54 et les pierres à affûter type 90, sur les disques très fins d épaisseur inférieure à 0,5 mm utilisés pour inciser ou pour tronçonner. Exemple de buvard utilisé aussi comme étiquette d identification Lorsque la meule dispose de marques de positionnement, sa position sur la broche doit en tenir compte. Equilibrage statique et dynamique. Si le poste de travail est équipé d un dispositif d équilibrage statique et dynamique, il faut ajuster l équilibrage entre la meule, l entretoise et le porte meule. Il est nécessaire de monter avec précaution l ensemble meule porte meule sur la broche. Serrer ensuite les vis et écrous. Une fois que la meule est montée sur la broche:»» enlever tous les outils et objets inutiles autour de la machine,»» positionner et serrer le carter de protection. Régler les supports et poignées,»» faire tourner la meule manuellement pour vérifier sa libre rotation. Vérifier qu il n y ait pas de balourd. Toutes les meules de plus de 100 mm de diamètre, avant la première utilisation et à chaque nouveau montage, doivent être testées en rotation à vide. Ce test doit être effectué en présence de la personne habilitée pour le montage des meules. La durée du test doit être: Fig.Exemple de marques de positionnement. Montage fixation Lorsqu on serre les flasques du porte-meule avec des vis, il faut serrer alternativement les vis opposées (comme pour une roue de voiture) sans forcer excessivement. Il est recommandé d utiliser une clé dynamométrique. Les couples de serrage recommandés sont indiqués sur la table ci-dessous. Couples recommandés pour les vis de serrage Pas de la vis de serrage M10 M12 M16 M20 Hauteur de la meule en mm* <30 30 Couple de serrage recommandé [N m] d une demi-minute pour les machines portables, d une minute pour toutes les autres machines. Le test mentionné ci-dessus doit être effectué après avoir protégé la zone à risque et après avoir mis en place et verrouillé le carter de protection. La meule ne doit être utilisée qu après validation de ce test. Lorsque le test a été effectué, la meule peut être dressée, vérifiée et équilibrée avant d être mise en opération. Commentaires finaux: Les meuleuses et tronçonneuses portatives doivent toujours être protégées contre le blocage de l outil sur le matériau. Dans le cas des tronçonneuses portatives, il faut toujours travailler perpendiculairement au trait de coupe. Avant de reposer une machine portative sur l établi, il faut bien vérifier qu elle soit éteinte et qu elle ne tourne plus. Il est strictement interdit de lancer une machine portative lorsque un outil est monté dessus. *) pour un ensemble de plusieurs meules, il faut prendre le couple correspondant à un pas de vis et la somme des hauteurs des meules de l ensemble. Le fabricant de meules dégage toute responsabilité en cas d accident matériel ou corporel résultant du non-respect des règles de sécurité relatives à l utilisation des outils abrasifs.

34 32 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH SYSTEMES DE MONTAGE DES MEULES EXEMPLES Les rectifieuses sont conçues pour accepter différents systèmes de montage de meules ou de segments. Les règles de sécurité obligent à ce que tous les éléments en contact avec la meule répondent à des exigences standard. Des exemples sont montrés sur les figures suivantes. Légende: Q - rapport des diamètres D - diamètre de la meule H - diamètre d alésage d f - diamètre du flasque du porte meule DS = 1/2 (D - H) - Hauteur des surfaces latérales de la meule h - recouvrement b - largeur de la zone de fixation Fig. Montage avec porte meules à flasques pour meules à grand alésage Q > 0,20 Fig. Flasques à moyeu pour meules plates (selon PN/M-60625). Systèmes de fixation: Alésage central et porte meules à flasque Inserts noyés taraudés dans la meule ou le segment Montage sur un disque support Segment monté sur une pince Montage à l aide d une tige Exécution A Exécution B Fig. Montage d une meule sur tige. Fig. Meule collée sur un plateau support et boulonnée sur la broche de la machine. Fig. Montage avec flasques pour des meules avec petit alésage Q 0,20 Fig. Meule boulonnée sur un plateau support puis boulonnée sur la broche de la machine.

35 ANDRE ABRASIVE ARTICLES ROBERT ANDRE 33 Fig. Montage de meules avec moyeu central. Fig. Flasques simples à embrèvement pour disques de tronçonnage si V 63 m/s. Plateau Fig. Schéma d implantation des vis et inserts. Flasques simples à embrèvement pour disques de tronçonnage (à l exception des meules plates pour disques à tronçonner de diamètre 230 mm pour machines portatives). Fig. Flasques simples à embrèvement pour disques de tronçonnage si V > 63 m/s. Les flasques simples à embrèvement pour disques de tronçonnage doivent avoir les diamètres suivants, en fonction de la vitesse de travail. ŚDiamètre du flasque df 0,2D, quand V 63m/s et alésage H 0,1D. Diamètre du flasque df 0,25D quand V 63m/s. Lorsqu on utilise des disques à grand alésage, la surface couverte par le flasque ne doit pas être inférieure à 0,17 fois le diamètre radial du disque (0,17 M).

36 34 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH CARTERS DE PROTECTION Les meules doivent être protégées par les carters de protection appropriés placés sur les machines. Ces capots doivent être capables de récupérer efficacement des fragments de meule brisés. La zone accessible de travail est le seul endroit qui peut rester sans protection. Certaines opérations peuvent cependant requérir une protection intégrale de la zone de travail. Les types de meules suivants peuvent être utilisés sans protection: les meules et outils sur tige Type 52, les meules à écrou de fixation central types 16 à 19, les meules à liant résinoïde de type 4 d un diamètre 200 mm. CARTERS DE PROTECTION POUR RECTIFIEUSES DE TABLE ET RECTIFIEUSES FIXES L angle d ouverture maximum est de 90. L angle au-dessus de la ligne horizontale traversant l axe de la broche ne doit pas dépasser 65 (voir fig.). Fig. Carter de protection pour rectifieuses De table et rectifieuses fixes. Lorsqu on utilise des meules de diamètre supérieur à 150 mm, le capot de protection doit être conçu de manière à pouvoir régler la distance entre le bord de la meule et celui du carter. Cette distance ne doit pas pouvoir dépasser 5 millimètres (voir fig.). Le repose pièce doit aussi être réglable. Fig. Distance entre le bord de la meule et le carter. Distance entre le bord de la meule et le repose pièce. Les rectifieuses fixes qui travaillent à une vitesse de 63 m/s et au-delà doivent être équipées de carters de protection internes complémentaires. Ces protections internes doivent permettre la fermeture du capot principal en cas de bris de meule. Dans ce cas, la projection d un fragment de meule provoque la fermeture du capot principal (voir fig.). CARTERS DE PROTECTION POUR RECTIFIEUSES A MOUVEMENT OSCILLANT Fig. Capot interne de protection escamotable. Dans le cas des rectifieuses à mouvement oscillant, l angle d ouverture du capot de protection ne doit pas excéder 180. Le capot doit couvrir au moins la moitié de la meule des deux côtés (voir fig.). Fig. Capot protecteur de rectifieuse à mouvement oscillant.