L automne des vendanges à l entrée dans l hiver Herbstliche Traubenernte vor dem Winter Autumn grape harvests as we move towards winter

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "L automne des vendanges à l entrée dans l hiver Herbstliche Traubenernte vor dem Winter Autumn grape harvests as we move towards winter"

Transcription

1 L automne des vendanges à l entrée dans l hiver Herbstliche Traubenernte vor dem Winter Autumn grape harvests as we move towards winter Après les moissons, les récoltes donnent lieu à une succession de fêtes gourmandes. Les vendanges, elles, sont célébrées dans les localités du vignoble les week-ends de fin septembre à octobre! L automne renoue avec les bourses, puces et foires à thème. Aux premiers frimas, choucroute et bäckeoffe sont des plats appréciés. En Alsace, terroir, nature et culture ne sont jamais loin. Les nombreux musées offrent des occasions de découvertes merveilleuses. La nature, fort belle en automne, aussi : brame du cerf dans les Vosges du nord, chaumes et fermes-auberges des Hautes Vosges Autrefois, la Saint Martin (11 novembre) clôturait l année économique. Dès novembre débutait la période des veillées réunissant familles et voisinage. En Alsace, on creusait et éclairait des betteraves - non des potirons! - pour représenter les morts. Ces farandoles de lumière, alliées à la chaleur et convivialité des veillées annonçaient l attente de Noël Die Erntezeit ist Anlass für so manches Gourmetfest. Die Weinlese wird an den Wochenenden von Ende September bis Oktober in den Dörfern des Weinbergs gefeiert! Auch Börsen, Flohmärkte und Messen werden im Herbst großgeschrieben. An den ersten kalten Tagen wärmen uns deftige Mahlzeiten wie Sauerkraut und Bäckeoffe. Im Elsass sind Terroir, Natur und Kultur miteinander verbunden. Die zahlreichen Museen bieten Gelegenheit zu vielen Entdeckungen. Auch die Natur, die im Herbst besonders schön ist, hat einiges vorzuweisen: Brunstschrei des Hirsches in den Nordvogesen, Hochalmen und Bauernhöfe mit Gaststättenbetrieb in den Hochvogesen Früher schloss das Wirtschaftsjahr mit dem Martinstag (11. November). Ab November beginnt die Zeit, in der sich Familie und Nachbarn in den Abendstunden versammeln. Im Elsass erhellte man die Fenster mit Rübenlichtern - ausgehöhlte und mit einer Kerze bestückte Rüben (und keine Kürbisse!) -, die die Geister der Toten symbolisierten. Diese Lichterketten, die behagliche Wärme und das gemütliche Beisammensein kündigten die Adventszeit an After the harvests, there is a succession of food-related festivals. The grape harvest is celebrated in vineyard localities every weekend from the end of September to October! Autumn has its exchanges, flea markets and thematic fairs and with the first shivers, sauerkraut and bäckeoffe are wele dishes. In Alsace, land, nature and culture are never far away. Many museums offer the chance for some marvellous discoveries. Nature, always beautiful in autumn, also: slabs of venison in the northern Vosges, high pastures and farm-inns in the Southern Vosges. In former times, the feast of Saint Martin (11 November) closed the economic year. From November, there were evening celebrations bringing families and neighbours together. In Alsace, they carved beetroots not pumpkins! to represent the dead. These lanterns, with the warmth and friendliness of evening festivities, led into the pre-christmas period 32

2 SEPTEMBRE - SEPTEMBER - SEPTEMBER L M M J V S D M D M D F S S M T W T F S S Pour les visites guidées de villes, édifices religieux, musées, sentiers viticoles et sorties/ randonnées organisées (à pied, en vélo, à VTT, en raquettes...), veuillez contacter les Offices de Tourisme et Syndicats d Initiative. Ces informations sont données à titre indicatif et sont susceptibles de modifications. Für Führungen durch Städte, Kirchen, Klöster, Museums, Weinpfade, sowie organisierte Wanderungen (zu Fuβ, mit Rad, Mountainbike, Schneeschuhe...) erkundigen Sie sich bitte bei den Tourismusbüros und Fremdenverkehrsämtern. Diese Informationen dienen lediglich zur Kenntnisnahme und können Veränderungen unterliegen. For guided visits of towns, churches, church buildings, museums, vineyard paths and acpanied tours (on foot, by bike, mountain bike, snow-shoes...), contact local tourist offices. This information is given as a guide only. Details may be changed subsequently. Événements - Veranstaltungen - Events 1>4 Festival international de musique 2 Open Air Festival du Glasborn Musikfestival Music festival D1 WISSEMBOURG +33 (0) Open Air Festival vom Glasborn Open Air Festival of the Glasborn B5 SOULTZEREN +33 (0) >4 Sound Go Festival Sound Go Festival Sound Go Festival B7 ALTKIRCH +33 (0) >4 Bivouac napoléonien Napoleonisches Feldlager Napoleonic bivouac C6 NEUF-BRISACH +33 (0) ,4 Fête des lentilles Linsenfest Lentil festival NC B7 HEIMSBRUNN +33 (0) ,4 Fête des récoltes d antan 3,4 Pfifferdaj - Fête des ménétriers 4 Randonnée gastronomique du Kirchberg 4 Messti et marché aux puces Erntedankfest Pfifferdaj : Fest der Stadtmusikanten Gastronomische Wanderung Festival of traditionnal harvest Pfifferdaj : the fiddlers festival Messdi und Trödelmarkt Messti and flee market C4 HINDISHEIM +33 (0) B5 RIBEAUVILLE +33 (0) Gastronomic rambling B4 BARR +33 (0) B3 MARMOUTIER +33 (0) Festival d orgues Orgelfestival Organ festival NC A7 MASEVAUX +33 (0) www. festivalorguemasevaux. 4 Fête de la bière Bierfest Beer festival B3 MUTZIG +33 (0) Sentier Gourmand -Route Gourmet s trail C4 SCHERWILLER +33 (0) Fête des 3 petits cochons Fest der 3 kleinen Schweinchen 3 little pigs festival C6 VOLGELSHEIM +33 (0) Vendanges des enfants Weinlese der Kinder Children harvest B6 WESTHALTEN +33 (0) >10 Festival de jazz Jazz Festival Jazz festival B5 COLMAR +33 (0) programme-festivaljazz-colmar 8>17 Festival des Pot Arts Musikfestival Pot Arts Music festival Pot Arts B7 TAGOLSHEIM +33 (0) ,11 Fête paysanne Bauernfest Country festival B7 BERNWILLER +33 (0) ,11 Fête de l oignon doré Zwiebelfest Onion festival B7 MULHOUSE +33 (0) ,11 Rencontre internationale de cors des Alpes Internationales Alphorn Treffen International Alp horn meeting B6 MUNSTER +33 (0) ,11 Fête médiévale Mittelalterliches Fest Medieval festival C3 ROSHEIM +33 (0) ,11 Les artistes en fête Fest der Künstler Artist festival B3 WASSELONNE +33 (0) Fête du lait Milchfest Milk festival C5 JEBSHEIM +33 (0) Festival d orgues - clôture Orgelfestival Organ festival A7 MASEVAUX +33 (0) www. festivalorguemasevaux. 33

3 SEPTEMBRE - SEPTEMBER - SEPTEMBER L M M J V S D M D M D F S S M T W T F S S Pour les visites guidées de villes, édifices religieux, musées, sentiers viticoles et sorties/ randonnées organisées (à pied, en vélo, à VTT, en raquettes...), veuillez contacter les Offices de Tourisme et Syndicats d Initiative. Ces informations sont données à titre indicatif et sont susceptibles de modifications. Für Führungen durch Städte, Kirchen, Klöster, Museums, Weinpfade, sowie organisierte Wanderungen (zu Fuβ, mit Rad, Mountainbike, Schneeschuhe...) erkundigen Sie sich bitte bei den Tourismusbüros und Fremdenverkehrsämtern. Diese Informationen dienen lediglich zur Kenntnisnahme und können Veränderungen unterliegen. For guided visits of towns, churches, church buildings, museums, vineyard paths and acpanied tours (on foot, by bike, mountain bike, snow-shoes...), contact local tourist offices. This information is given as a guide only. Details may be changed subsequently. Événements - Veranstaltungen - Events ème Fête de la choucroute et du folklore 11 Mène l enquête au château! Grand jeu familial «Duels et bats à travers les siècles» - Château du Hohlandsbourg 17,18 Journées du patrimoine dans de nombreuses localités d Alsace 17,18 Käsnapperfascht - Fête des rues Sauerkrautfest Sauerkraut festival C4 MEISTRATZHEIM +33 (0) Ermittlungen auf der Hohlandsburg, großes Familienspiel - Burg Hohlandsbourg Tage des Volksgutes in zahlreichen Ortschaften Käsnapperfascht - Straßenfest Lead the enquiry at the castle! Big family game - Hohlandsbourg Castle Heritage days in several places throughout Alsace Käsnapperfascht - Street festival 18 Corso fleuri Blumen Corso Flower decked procession 18 Hüsemer Bürafascht - Fête paysanne Hüsemer Bürafascht - Bauernfest Hüsemer Bürafascht - Country festival B5 WINTZENHEIM HAUT-RHIN ALSACE +33 (0) C8 HEGENHEIM +33 (0) fr C4 GERSTHEIM +33 (0) B5 HOUSSEN +33 (0) over-blog.fr 18 Fun ingue festival Fun ingue Festival Fun ingue festival C7 HUNINGUE +33 (0) Marche gourmande Kulinarische Wanderung Greedy Walking B2 INGWILLER +33 (0) dupaysdehanau.fr 18 La montée impossible à moto Motorrad Hillclimbing Motorbike hill climbing B6 MUHLBACH SUR MUNSTER +33 (0) Fête de la choucroute Sauerkrautfest Sauerkraut festival B2 PETERSBACH +33 (0) Balade gourmande et gastronomique Wandern für 18>25 Semaine gourmande Woche für Gourmand walk B6 SOULTZBACH LES BAINS Gourmand week B6 VALLÉE DE MUNSTER 18,25 Fête du vin nouveau Weinlesefest New wine festival B5 SAINT HIPPOLYTE 23>25 Fête de la gastronomie (Strasbourg le 24) +33 (0) siteweb-initial.fr +33 (0) (0) echo.htkoenigsbourg. free.fr Gastronomie Fest Gastronomy festival ALSACE 24,25 Fête du vin nouveau Weinlesefest New wine festival B5 EGUISHEIM +33 (0) ,25 Fête du vin nouveau Weinlesefest New wine festival B6 WUENHEIM +33 (0) Fête au pays du Ried Dorffest Village festival C5 HOLTZWIHR +33 (0) ème Foire de la choucroute 25 Balade gourmande de la Wormsa ème Foulées des 4 Portes Sauerkrautfest Sauerkraut festival C4 KRAUTERGERSHEIM +33 (0) Wandern für Wettlauf Foulées des 4 Portes Gourmand walk B6 METZERAL +33 (0) wormsa.fr Race Foulées des C3 ROSHEIM +33 (0) Portes 25 Fête de la carotte Fest der Möhre Carrot festival B2 SCHOENBOURG +33 (0) Concert du patrimoine Konzert des Kulturerbes Heritage concert C8 OLTINGUE +33 (0) Fête des vendanges Herbsfest Grape harvest festival B4 BARR +33 (0) Expositions, marchés et foires - Ausstellungen, Märkte une Messen - Exhibitions, markets and fairs 2>4 Marché couvert en fête Fest der Markthalle Market hall festival B5 COLMAR +33 (0) >12 Foire européenne Europamesse European trade fair C3 STRASBOURG +33 (0) ,4 Marché des potiers Töpfermarkt Potter s market B5 KAYSERSBERG +33 (0) Messti et marché aux Messdi und Flohmarkt Messti and flea market B3 MARMOUTIER +33 (0) puces 6 Marché annuel Jahresmarkt Annual market B3 MUTZIG +33 (0) >30 Exposition : Regards Kunstausstellung Art C5 SELESTAT +33 (0)

4 Expositions, marchés et foires - Ausstellungen, Märkte une Messen - Exhibitions, markets and fairs 9>11 Y a pas qu à Bordeaux qu y a des châteaux (Salon des vins d Alsace) Elsässische Weine Ausstellung Alsace wines NC C3 OSTHOFFEN +33 (0) ,11 Les artistes en fête Fest der Künstler Artists festival B3 WASSELONNE +33 (0) Exposition Photo folies Fotoausstellung Photo C1 DAMBACH +33 (0) www. photoclubdambach.net 11 Marché aux puces Flohmarkt Flea market B5 KAYSERSBERG +33 (0) Marché aux puces Flohmarkt Flea market B2 LOHR +33 (0) Marché aux puces Flohmarkt Flea market B2 WIMMENAU +33 (0) Grand marché annuel Jahresmarkt Annual bazar C3 ROSHEIM +33 (0) Braderie annuelle Jahresausverkauf Annual bazaar B7 THANN +33 (0) >17 Carrefour Européen du Patchwork Europäisches Patchwork Treffen 16>18 BiObernai BiObernai : Bio- Landwirtschaftsmesse im Elsass European patchwork meeting BiObernai : fair of organic farming in Alsace B5 SAINTE MARIE AUX MINES +33 (0) C4 OBERNAI +33 (0) ,18 Salon du bouquin Büchermesse Book fair B7 CERNAY +33 (0) ,18 Salon européen de la brocante et de l antiquité Floh- und Trödelmarkt Flea-market and secondhand goods C3 STRASBOURG +33 (0) Marché aux puces Flohmarkt Flea market B5 FRELAND +33 (0) Exposition : Fruits & légumes Früchte-und Gemüse Ausstellung Fruits and vegetables C3 ROSHEIM +33 (0) Brocante Trödelmarkt Second-hand market C7 SAINT LOUIS +33 (0) Forum des arts et de la culture 23>25 Salon Délissime (vins et gastronomie) 24 Les puces mulhousiennes Forum der Künsten und der Kultur Delissime Messe (Weine und Gastronomie) Forum of arts and culture Delissime fair (wines and gastronomy) C5 SELESTAT +33 (0) B5 COLMAR +33 (0) Flohmarkt Flea market B7 MULHOUSE +33 (0) Florifolies Blumenausstellung Flower C4 EPFIG +33 (0) Marché aux puces Flohmarkt Flea market C4 GERSTHEIM +33 (0) tc.gerstheim 25 Marché aux puces Flohmarkt Flea market B5 KIENTZHEIM +33 (0) Text Ill Text Ill - Stoffmarkt Text Ill - Fabric market B7 MULHOUSE +33 (0) Marché aux puces Flohmarkt Flea market C5 MUNTZENHEIM +33 (0) Vide grenier Flohmarkt Flea market B2 PUBERG +33 (0) Marché aux puces Flohmarkt Flea market B2 SCHOENBOURG +33 (0) Marché aux puces Flohmarkt Flea market B2 SPARSBACH +33 (0) asso-web. 30 La petite brocante mensuelle Kleiner Trödelmarkt Small antiques flea market C4 OBERNAI +33 (0)

5 OCTOBRE - OKTOBER - OCTOBER L M M J V S D M D M D F S S M T W T F S S Pour les visites guidées de villes, édifices religieux, musées, sentiers viticoles et sorties/ randonnées organisées (à pied, en vélo, à VTT, en raquettes...), veuillez contacter les Offices de Tourisme et Syndicats d Initiative. Ces informations sont données à titre indicatif et sont susceptibles de modifications. Für Führungen durch Städte, Kirchen, Klöster, Museums, Weinpfade, sowie organisierte Wanderungen (zu Fuβ, mit Rad, Mountainbike, Schneeschuhe...) erkundigen Sie sich bitte bei den Tourismusbüros und Fremdenverkehrsämtern. Diese Informationen dienen lediglich zur Kenntnisnahme und können Veränderungen unterliegen. For guided visits of towns, churches, church buildings, museums, vineyard paths and acpanied tours (on foot, by bike, mountain bike, snow-shoes...), contact local tourist offices. This information is given as a guide only. Details may be changed subsequently. Événements - Veranstaltungen - Events 1,2 Fête des vendanges Herbsfest Grape harvest festival B4 BARR +33 (0) ,2 Course de motos anciennes : grand prix du Ried Alter Motorräder Wettrennen Motor bikes race C4 BOESENBIESEN +33 (0) ,2 Fête du vin nouveau Weinlesefest New wine festival B5 EGUISHEIM +33 (0) ,2 Fête de la choucroute Sauerkrautfest Sauerkraut festival C5 RIEDWIHR +33 (0) Brennhislafascht : Fête de la distillation et du pressoir 2 Les circuits du vin nouveau Brennhislafascht : Kelterfest A7 WEGSCHEID +33 (0) Mountainbike- Touren rund um den Federweißen Brennhislafascht : pressing festival The MTB routes of the new wine B6 WUENHEIM +33 (0) >9 La fête du raisin Weinfest Grape festival C3 MOLSHEIM +33 (0) La nuit du rock Die Nacht des Rocks The night of the rock B2 HINSBOURG +33 (0) L Automnale Gourmande Wandern für Gourmand walk B7 CERNAY +33 (0) Fête du vin nouveau Neuer Wein Fest New wine festival C4 ITTERSWILLER +33 (0) Fête du verger Obstgartenfest Orchard festival A7 MASEVAUX +33 (0) >15 Festival d humour de Colmar 15 Fête de la transhumance - Wandelfescht 15,16 Les Arts du Feu à l Eusée d Alsace Humorfestival in Colmar Colmar edy festival B5 COLMAR +33 (0) Almabtrieb-Fest Transhumance festival B6 MUHLBACH SUR MUNSTER Feuerkünste - Kunsthandwerk aus Glas, Metall, usw. im Eusée d Alsace 15>31 De la friche à l assiette Kostprobe von Highlandcattle (Rindvieh) Fleisch 19>31 Croyances et superstitions à l Eusée d Alsace 20,21, 27>29 Ateliers ouverts - Château du Hohlandsbourg Glaube und Aberglaube im Eusée d Alsace Geöffnete Werkstätte - Burg Hohlandsbourg 22 Mulhouse Cité Mode Mulhouse Cité Mode - Modeschau Fire Arts - Various trades such as glass and metal work at the Eusée d Alsace Highland Cattle : of the fallow land in the plate Beliefs and superstitions at the Eusée d Alsace Open workshops - Hohlandsbourg Castle Mulhouse Cité Mode - Fashion show +33 (0) B6 UNGERSHEIM +33 (0) B2 LA PETITE PIERRE +33 (0) B6 UNGERSHEIM +33 (0) B5 WINTZENHEIM HAUT-RHIN +33 (0) B7 MULHOUSE +33 (0) www. vitrinesdemulhouse. 29,30 Fête du champignon Pilzfest Mushroom festival B5 EGUISHEIM +33 (0) Train Halloween (train vapeur avec animations) Halloween Zug (Dampfzug mit Unterhaltung) Halloween train (steam train with entertainment) A7 SENTHEIM +33 (0) Expositions, marchés et foires - Ausstellungen, Märkte une Messen - Exhibitions, markets and fairs 1 Marché aux puces Flohmarkt Flea market B4 BARR +33 (0) Exposition : Regards Kunstausstellung Art C5 SELESTAT +33 (0) ,2 Bourse - Exposition de minéraux et fossiles Mineralien- und Fossilienmesse Mineral and fossil B5 COLMAR +33 (0) Salon du livre régional Büchermesse Book fair B7 ILLFURTH +33 (0) Exposition de champignons Pilzausstellung Mushroom C7 KEMBS +33 (0) Marché aux puces Flohmarkt Flea market C4 OBENHEIM +33 (0)

6 Expositions, marchés et foires - Ausstellungen, Märkte une Messen - Exhibitions, markets and fairs 2>12 Journées d Octobre et Folie Flore Journées d Octobre (Oktobertage) und Folie Flore (Blumenshow) Journées d Octobre (October days) and Folie Flore (flower festival) B7 MULHOUSE +33 (0) Foire d automne Herbstmarkt Autumn fair B7 CERNAY +33 (0) www. lesvitrinesdecernay. 6>29 Exposition : Emotions de voyage Kunstausstellung Art C5 SELESTAT +33 (0) Braderie Jahrmarkt Annual stock sale C2 BISCHWILLER +33 (0) ,9 Exposition de fruits Obstausstellung Fruit C2 GRIES +33 (0) ,9 Exposition des artistes du Pays 9 Salon du livre Croqu Livres Ausstellung der Künstler der Region Exhibition of local artists C8 HEGENHEIM +33 (0) fr Büchermesse Book fair B 2 DIEMERINGEN +33 (0) Fête de la Citrouille Kürbisfest Pumpkin festival C3 ROSHEIM +33 (0) ème Salon international des collectionneurs de flacons de parfum 13>16 Benfeld fête les Journées d Octobre 13>16 Salon Mode et Tissus #29 - Edition Automne Internationale Parfumflakon- Sammlerbörse International fair for perfume bottles collections C3 STRASBOURG +33 (0) Oktobertage October days C4 BENFELD +33 (0) Stoff- und Modefest 15,16 Exposition avicole Ausstellung der Geflügelzüchter 16 Journée couleurs d automne Festival of fashion and fabrics B5 SAINTE MARIE AUX MINES +33 (0) Poultry C7 KEMBS +33 (0) Herbstfarbentag Autumn colours B4 BARR +33 (0) Brocante Trödelmarkt Second-hand market C7 SAINT LOUIS +33 (0) Forum des arts et de la culture Forum der Künsten und der Kultur Forum of arts and culture C5 SELESTAT +33 (0) >24 Salon des Antiquaires Antiquitätenmesse Antique fair B5 COLMAR +33 (0) >24 Salon Maison Déco Ausstellung für schönes Wohnen House and decoration B5 COLMAR +33 (0) Marché du goût Gourmet-Markt Food market B5 EGUISHEIM +33 (0) La petite brocante mensuelle 29 Les puces mulhousiennes Kleiner Trödelmarkt Small antiques flea market C4 OBERNAI +33 (0) Flohmarkt Flea market B7 MULHOUSE +33 (0) ,30 Exposition de reptiles Reptilien-Messe Reptile show B5 COLMAR +33 (0) ,30 Festival d oiseaux et pagnie 29,30 Exposition d oiseaux exotiques VogelBörse & Ausstellung von Vögeln Fair and of birds C3 DUPPIGHEIM +33 (0) Vogelausstellung Birds NC C2 WEITBRUCH +33 (0) Exposition d aviculture Vogelausstellung Birds NC C2 WEITBRUCH +33 (0)

L automne des vendanges à l entrée dans l hiver

L automne des vendanges à l entrée dans l hiver L automne des vendanges à l entrée dans l hiver Herbstliche Traubenernte vor dem Winter Autumn grape harvests as we move towards winter Après les moissons, les récoltes donnent lieu à une succession de

Plus en détail

L été par monts, vaux et piémont

L été par monts, vaux et piémont L été par monts, vaux et piémont Im Sommer über Berg und Tal Summer on the heights, in the valleys and foothills Fidèles à la tradition des fêtes patronales, les Messtis (jour de la messe) battent leur

Plus en détail

Calendrier des manifestations. Veranstaltungskalender Elsass Schedule of events Alsace

Calendrier des manifestations. Veranstaltungskalender Elsass Schedule of events Alsace Calendrier des manifestations Veranstaltungskalender Elsass Schedule of events Alsace Calendrier des manifestations Veranstaltungskalender Schedule of events Contenu / Inhalt / Contents Page / Seiten

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

traditions et vignobles de l alsace à vélo

traditions et vignobles de l alsace à vélo Europe traditions et vignobles points forts du voyage Un itinéraire sur pistes cyclables et petites routes sans trafic automobile Un itinéraire balisé et fléché Un parcours original qui vous vous fera

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

ES COSTUMES LSACIENS : UN NCHANTEMENT!

ES COSTUMES LSACIENS : UN NCHANTEMENT! L E A ES COSTUMES LSACIENS : UN NCHANTEMENT! Le costume ( ), c est avant tout le manteau de dignité du paysan. ( ) Porter ces costumes dédommageait les femmes et les hommes des vicissitudes de leur vie.

Plus en détail

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF ==> Download: MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF - Are you searching for Manuel Marketing Et Survie Books? Now, you will be happy that at this

Plus en détail

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

DÉPARTEMENT ÉVÈNEMENTS D ENTREPRISE

DÉPARTEMENT ÉVÈNEMENTS D ENTREPRISE L Esprit au service de l Action ////////////////////////////// /////////////// /////////////DÉPARTEMENT///////////////////////////////////////////////// ///////////////////ÉVÈNEMENTS D ENTREPRISE/////////////////////

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

Jean-Michel Koehler Programme hiver 2006 2007 Accompagnateur en montagne diplômé

Jean-Michel Koehler Programme hiver 2006 2007 Accompagnateur en montagne diplômé Mardi 26 décembre Féerie de Noël en raquette Villars 13h30 à 16h30 Prix adulte : 35 Chf Prix enfant : 20 Chf Lieu de rendez-vous : Villars, Office du Tourisme Le temps d une randonnée en raquettes avec

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006 CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

La Réservation / The booking

La Réservation / The booking La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF CEST MAINTENANT PDF ==> Download: CEST MAINTENANT PDF CEST MAINTENANT PDF - Are you searching for Cest Maintenant Books? Now, you will be happy that at this time Cest Maintenant PDF is available at our

Plus en détail

QUELQUES IDEES POUR PROGRAMMER VOS ITINERAIRES SOME IDEAS FOR YOUR ITINERARIES

QUELQUES IDEES POUR PROGRAMMER VOS ITINERAIRES SOME IDEAS FOR YOUR ITINERARIES QUELQUES IDEES POUR PROGRAMMER VOS ITINERAIRES SOME IDEAS FOR YOUR ITINERARIES 12 PETIT VOYAGE CULTUREL ENTRE AMIS SAINT-PAUL DE VENCE CAGNES- SUR-MER NICE LA TURBIE : MONACO MENTON BIOT ANTIBES JUAN-LES-PINS

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF ==> Download: CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF - Are you searching for Cest Pour Mieux Placer Mes Books? Now, you will be happy that at this

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale Circulaire du directeur des contributions L.I.R. n 14/4 du 9 janvier 2015 L.I.R. n 14/4 Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Donnons du sens à votre RENTREE!

Donnons du sens à votre RENTREE! Newsletter N 15 Septembre 2014 Biarritz Bordeaux Saint Sébastien Bilbao Bardenas Donnons du sens à votre RENTREE! L Eté a laissé son empreinte dans votre mémoire Revivez les lieux, les parfums, les saveurs

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Rendez-vous Dimanche 7 Juin à BERGHEIM au stand slowup VIP-PRESSE Village d Accueil (face au stade de football, juste au début de la Véloroute)

Rendez-vous Dimanche 7 Juin à BERGHEIM au stand slowup VIP-PRESSE Village d Accueil (face au stade de football, juste au début de la Véloroute) Retrouvez-nous sur le site Internet du slowup Alsace www.slowup-alsace.fr Suivez-nous sur Facebook et Twitter www.facebook.com/slowup.alsace www.twitter.com/slowupalsace #slowupalsace Rendez-vous Dimanche

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.

UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Une approche exclusive dans la conception de produits durables août 2012 UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Auteur: Tracey Rawling Church, Director of Brand and Reputation

Plus en détail

DOSSIER SEMINAIRE Brochure

DOSSIER SEMINAIRE Brochure DOSSIER SEMINAIRE Brochure Un cadre naturel exceptionnel Au cœur du Parc Naturel des Vosges du Nord, propice à la réflexion et aux échanges, La Clairière vous propose des séminaires créatifs et authentiques

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Plan d Action Marketing

Plan d Action Marketing Plan d Action Marketing 2009-2010 Marché Britannique Comité Régional du Tourisme de Normandie Réunion d information sur le marché Britannique - Mercredi 8 Avril 2009 Le marché Britannique 1er marché étranger

Plus en détail

choucroute Dossier de presse d lsace La Choucroute d Alsace comme vous ne l avez jamais goûtée DU 17 AU 25 janvier 2015

choucroute Dossier de presse d lsace La Choucroute d Alsace comme vous ne l avez jamais goûtée DU 17 AU 25 janvier 2015 La Choucroute d Alsace comme vous ne l avez jamais goûtée Dossier de presse Création graphique : Musiconair Pendant 9 jours, les Chefs d Alsace et les Maîtres Restaurateurs d Alsace vous font découvrir

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : b Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : 1. Prendre connaissance du règlement, des critères de sélection et des dates limites d inscription de la manifestation. 2. Dater et signer

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering VELIO : Exclusive Florentine Authentique Easypaint Clean Air Mold X» (as described by the sponsor)

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering EKOTEX : Exclusief Ecologisch Sprint Excellent Schone Lucht Hygiëne» (as described by the sponsor)

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Atelier : Numérique et Œnotourisme en Aquitaine. Document de cadrage pour la réunion du 7 mars 2012

Atelier : Numérique et Œnotourisme en Aquitaine. Document de cadrage pour la réunion du 7 mars 2012 Atelier : Numérique et Œnotourisme en Aquitaine Document de cadrage pour la réunion du 7 mars 2012 Ce document de travail rassemble quelques chiffres-clés et éléments de cadrage pour les participants aux

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Be Chichis Vaincre sans lutter, Convaincre sans parler, Réaliser dans la Sérénité Citation de Lao Tseu

Be Chichis Vaincre sans lutter, Convaincre sans parler, Réaliser dans la Sérénité Citation de Lao Tseu 46 410 235 774 La Couleur de vos Evènements Be Chichis Vaincre sans lutter, Convaincre sans parler, Réaliser dans la Sérénité Citation de Lao Tseu Chichis et Tralalas 8, rue Jean Goujon 75008 Paris - France

Plus en détail

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique d'achat simplifiée REUNION(BANQUE DE LA) PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150402_02663_EUR DATE: 02/04/2015 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 02/04/2015, l'autorité des marchés

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Recherche et gestion de l Information

Recherche et gestion de l Information Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis

Plus en détail

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations

4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations I n f o - u n d A n s c h l a g k ä s t e n 4.03.1 Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Info- und Anschlagkästen Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Informieren

Plus en détail

Les crédits bancaires pour les PME

Les crédits bancaires pour les PME oris Clivaz Les crédits bancaires pour les PME Rating, pricing, ratios essentiels Le contexte économique actuel obligera de plus en plus souvent de nombreuses PME à avoir recours au crédit bancaire. Dans

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

Lycée Français de Hong Kong French International School

Lycée Français de Hong Kong French International School Lycée Français de Hong Kong French International School Présentation de la Filière Bilingue Collège, 11 mai 2010 Collège Bilingual Stream Presentation, May 11th 2010 Contenu de la Présentation/ Contents

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

Activités pour les Entreprises. Solutions Œnologiques & Gastronomiques. Geoffrey ORBAN Consultant - Expert. EducaVin

Activités pour les Entreprises. Solutions Œnologiques & Gastronomiques. Geoffrey ORBAN Consultant - Expert. EducaVin Activités pour les Entreprises Solutions Œnologiques & Gastronomiques Geoffrey ORBAN Consultant - Expert 2013 Nos Activités Cours de Dégustation Cours d Harmonies culinaires Team Building Cocktail Dynamique

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung

Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

3 rd ORGANIC PROCESSING CONFERENCE

3 rd ORGANIC PROCESSING CONFERENCE 3 rd ORGANIC PROCESSING CONFERENCE FUTURE CHALLENGES: Sustainability, Quality, Integrity & New Regulation Yvonne Henkel AöL Rapporteur for Sustainability 17 18 November, Paris New environmental management

Plus en détail

Droit des affaires / Business Law

Droit des affaires / Business Law Droit des affaires / Business Law Vous trouverez ici les conditions de candidature pour les différentes voies de M2 de la mention «Droit des affaires / Business Law». Certaines formations ne seront cependant

Plus en détail

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION RED CARPET/Realistic Style Collection Automne-Hiver 2013-2014 Rynshu, avec cette nouvelle collection, veut permettre à chacun de se révéler par un style qui lui

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Le ConseiL GénéraL du Bas-rhin au de vos vies. pour les jeunes. www.bas-rhin.fr

Le ConseiL GénéraL du Bas-rhin au de vos vies. pour les jeunes. www.bas-rhin.fr Le ConseiL GénéraL du Bas-rhin au de vos vies pour les jeunes www.bas-rhin.fr Les bons plans jeunes du 67 Tu as entre les mains tous les bons plans «jeunes» proposés et financés par le Conseil Général

Plus en détail

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement Systèmes intelligents de surveillance et de détection de fuites sur les réseaux de distribution d eau potable Connaitre

Plus en détail

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail