L automne des vendanges à l entrée dans l hiver
|
|
- Angèline Audet
- il y a 7 ans
- Total affichages :
Transcription
1 L automne des vendanges à l entrée dans l hiver Herbstliche Traubenernte vor dem Winter Autumn grape harvests as we move towards winter Après les moissons, les récoltes donnent lieu à une succession de fêtes gourmandes. Les vendanges, elles, sont célébrées dans les localités du vignoble les week-ends de fin septembre à octobre! L automne renoue avec les bourses, puces et foires à thème. Aux premiers frimas, choucroute et bäckeoffe sont des plats appréciés. En Alsace, terroir, nature et culture ne sont jamais loin. Les nombreux musées offrent des occasions de découvertes merveilleuses. La nature, fort belle en automne, aussi : brame du cerf dans les Vosges du nord, chaumes et fermesauberges des Hautes Vosges Autrefois, la Saint Martin (11 novembre) clôturait l année économique. Dès novembre débutait la période des veillées réunissant familles et voisinage. En Alsace, on creusait et éclairait des betteraves - non des potirons! - pour représenter les morts. Ces farandoles de lumière, alliées à la chaleur et convivialité des veillées annonçaient l attente de Noël Die Erntezeit ist Anlass für so manches Gourmetfest. Die Weinlese wird an den Wochenenden von Ende September bis Oktober in den Dörfern des Weinbergs gefeiert! Auch Börsen, Flohmärkte und Messen werden im Herbst großgeschrieben. An den ersten kalten Tagen wärmen uns deftige Mahlzeiten wie Sauerkraut und Bäckeoffe. Im Elsass sind Terroir, Natur und Kultur miteinander verbunden. Die zahlreichen Museen bieten Gelegenheit zu vielen Entdeckungen. Auch die Natur, die im Herbst besonders schön ist, hat einiges vorzuweisen: Brunstschrei des Hirsches in den Nordvogesen, Hochalmen und Bauernhöfe mit Gaststättenbetrieb in den Hochvogesen Früher schloss das Wirtschaftsjahr mit dem Martinstag (11. November). Ab November beginnt die Zeit, in der sich Familie und Nachbarn in den Abendstunden versammeln. Im Elsass erhellte man die Fenster mit Rübenlichtern - ausgehöhlte und mit einer Kerze bestückte Rüben (und keine Kürbisse!) -, die die Geister der Toten symbolisierten. Diese Lichterketten, die behagliche Wärme und das gemütliche Beisammensein kündigten die Adventszeit an After the harvests, there is a succession of foodrelated festivals. The grape harvest is celebrated in vineyard localities every weekend from the end of September to October! Autumn has its exchanges, flea markets and thematic fairs and with the first shivers, sauerkraut and bäckeoffe are welcome dishes. In Alsace, land, nature and culture are never far away. Many museums offer the chance for some marvellous discoveries. Nature, always beautiful in autumn, also: slabs of venison in the northern Vosges, high pastures and farm-inns in the Southern Vosges. In former times, the feast of Saint Martin (11 November) closed the economic year. From November, there were evening celebrations bringing families and neighbours together. In Alsace, they carved beetroots not pumpkins! to represent the dead. These lanterns, with the warmth and friendliness of evening festivities, led into the pre-christmas period 34
2 09/2017 SEPTEMBRE - SEPTEMBER - SEPTEMBER Pour les visites guidées de villes, édifices religieux, musées, sentiers viticoles et sorties/randonnées organisées (à pied, en vélo, à VTT, en raquettes...), veuillez contacter les Offices de Tourisme et Syndicats d'initiative. Ces informations sont données à titre indicatif et sont susceptibles de modifications. Für Führungen durch Städte, Kirchen, Klöster, Museums, Weinpfade, sowie organisierte Wanderungen (zu Fuß, mit Rad, Mountainbike, Schneeschuhe...) erkundigen Sie sich bitte bei den Tourismusbüros und Fremdenverkehrsämtern. Diese Informationen dienen lediglich zur Kenntnisnahme und können Veränderungen unterliegen. For guided visits of towns, churches, church buildings, museums, vineyard paths and accompanied tours (on foot, by bike, mountain bike, snow-shoes...), contact local tourist offices. This information is given as a guide only. Details may be changed subsequently. Lun Mar Tue Die Mer Wed Mit Jeu Thu Don Ven Fri Fre Sat Dim Sun Son Dates Thème Manifestation Veranstaltung Event Lieu / Carte / Accès Contact 1>3 Marché couvert en fête Fest der Markthalle Market hall festival 1>3 Festival international de musique Musik-Festival Music festival WISSEMBOURG D1 2 Festif'Thann Musikfest Music festival 2,3 Trottoirfascht - Fête des rues Trottoirfascht - Straßenfest 2,3 Fête de la pomme de terre : Grumbeerefescht Kartoffelfest 2,3 Fête des récoltes d'antan Erntedankfest Trottoirfascht - Street festival Potato festival Festival of traditionnal harvest 2,3 Marché des potiers Töpfermarkt Potter's market 2,3 Salon de dégustation Perfecta Perfecta Verkostungsmesse Perfecta tasting fair 2,3 Pfifferdaj - Fête des ménétriers 2,3, 9, 3 Pfifferdaj: Fest der Stadtmusikanten Pfifferdaj : the fiddlers' festival THANN BLOTZHEIM +33(0) (0) (0) (0) DIEMERINGEN +33(0) HINDISHEIM +33(0) KAYSERSBERG VIGNOBLE MASEVAUX- NIEDERBRUCK RIBEAUVILLE La rentrée des classes Der Schuljahresbeginn Back-to-school UNGERSHEIM Randonnée gastronomique du Kirchberg Gastronomische Wanderung Gastronomic rambling BARR 3 Meeting d'aéromodélisme Modellflugtreffen Model aeroplane meeting CERNAY 3 3 Fête du village: course de caisses à savon Dorffest : Seifekisterennen Messti et marché aux puces Messdi und Flohmarkt Flea market 3 Auto-moto rétro et Rentrée des Arts Oldtimer-Treffen und Kunstausstellung 3 Fête de la Bière Bier Fest Beer festival Village festival : soap box race Meeting of veteran cars and art exhibition HARTMANNSWILLER MARMOUTIER MATZENHEIM MUTZIG 3 Sentier Gourmand Feinschmecker-Route Gourmet's trail SCHERWILLER 8> Sound'Go Festival Sound'Go Festival Sound'Go Festival ALTKIRCH 8>30 Exposition : Marie-Patrice Schlembach et Patricia Ausstellung : Marie-Patrice Schlembach und Patricia Exhibition : Marie-Patrice Schlembach and Patricia 9 Un château pour tous Eine Burg für alle A castle for everyone NC 9, Fête paysanne Bauernfest Country festival 9, 9, Les Médiévales Rosheim en fête : Les conscrits et leurs drapeaux Stadtfest Les Médiévales - mittelalterlisches Fest Local festival Les Médiévales - medieval festival Brocante Antiquitätenmarkt Secondhand market ORSCHWILLER +33(0) (0) fc-masevaux (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) BERNWILLER +33(0) ROSHEIM +33(0) WANGENBOURG ENGENTHAL BOURG BRUCHE +33(0) (0) Takofolies Oldtimer-Treffen Meeting of veteran cars CERNAY +33(0) (0) Marathon Marathon Marathon Exposition Photo'folies Ausstellung Photo'folies Exhibition Photo'folies DAMBACH +33(0) photofolies 35
3 09/2017 SEPTEMBRE - SEPTEMBER - SEPTEMBER Pour les visites guidées de villes, édifices religieux, musées, sentiers viticoles et sorties/randonnées organisées (à pied, en vélo, à VTT, en raquettes...), veuillez contacter les Offices de Tourisme et Syndicats d'initiative. Ces informations sont données à titre indicatif et sont susceptibles de modifications. Für Führungen durch Städte, Kirchen, Klöster, Museums, Weinpfade, sowie organisierte Wanderungen (zu Fuß, mit Rad, Mountainbike, Schneeschuhe...) erkundigen Sie sich bitte bei den Tourismusbüros und Fremdenverkehrsämtern. Diese Informationen dienen lediglich zur Kenntnisnahme und können Veränderungen unterliegen. For guided visits of towns, churches, church buildings, museums, vineyard paths and accompanied tours (on foot, by bike, mountain bike, snow-shoes...), contact local tourist offices. This information is given as a guide only. Details may be changed subsequently. Lun Mar Tue Die Mer Wed Mit Jeu Thu Don Ven Fri Fre Sat Dim Sun Son Dates Thème Manifestation Veranstaltung Event Lieu / Carte / Accès Contact Marché aux puces Flohmarkt Flea market Fête du lait Milchfest Milk festival JEBSHEIM KAYSERSBERG Marché aux puces Flohmarkt Flea market VIGNOBLE Vide grenier Flohmarkt Flea market Festival d'orgues - clôture Orgelfestival Organ festival 39 ème Fête de la choucroute et du folklore Fête de la transhumance et de la tourte Sauerkrautfest Almwirtschaft- und Fleischpastetenfest Sauerkraut festival Transhumance und meat pie festival HILSENHEIM +33(0) (0) (0) LOHR +33(0) MASEVAUX- NIEDERBRUCK MEISTRATZHEIM MUNSTER Balade gourmande Feinschmecker-Route Gourmet's trail Fête montagnarde Bergfest Mountain festival THANNER HUBEL Fête des 3 petits cochons Fest der 3 kleinen Schweinchen 3 little pigs festival Vendanges des enfants Weinlese der Kinder Children' harvest WESTHALTEN Les MoyennaJeux! Grand jeu familial "Chevaliers et princesses" - Château du Banquet médiéval - Musique, chansons, fabliaux et farces du Moyen Age (sur réservation) - Château du Les MoyennaJeux! Großes Familienspiel Ritter und Prinzessinnen - Burg Mittelalterliches Bankett- Musik, Gesang, altfranzösische Versdichtungen und Possenspiele des Mittelalters (auf Reservierung) - Burg The MoyennaJeux! Great family game - 'Knights and Princesses' - Castle Medieval banquet - Music, songs, fables and farces from the Middle Ages (on reservation) - Castle +33(0) (0) concordia-meistratzheim.over-blog.fr/ +33(0) (0) (0) scvt.thannski.com VOLGELSHEIM C6 +33(0) >16 Festival de jazz Jazz Festival Jazz festival 13 Braderie annuelle Jahresausverkauf Annual bazaar 14>17 Carrefour Européen du Patchwork 15>17 BiObernai 15>24 Festival européen du film fantastique 16,17 Journées du patrimoine dans de nombreuses localités d'alsace Europäisches Patchwork Treffen BiObernai : Bio- Landwirtschaftsmesse im Elsass Europäisches Fantasyfilm- Festival in Straßburg Tage des Volksgutes in zahlreichen Ortschaften European patchwork meeting BiObernai : fair of organic farming in Alsace Strasbourg European Fantastic Film Festival Heritage days in several places throughout Alsace 16,17 Festival Bugatti Bugatti-Fest Bugatti festival 16,17 Marché des vanniers Korbmachermarkt Basket-making market 16,17 16>24 Salon européen de la brocante et de l'antiquité Festival international de photos animalières et de nature Floh- und Trödelmarkt Internationales Festival für Tier- und Naturfotos Flea-market and secondhand goods exhibition International Festival of animal and nature photos +33(0) (0) (0) (0) THANN +33(0) SAINTE MARIE AUX MINES OBERNAI ALSACE MOLSHEIM +33(0) (0) (0) culturecommunication.gouv.fr +33(0) ORBEY +33(0) (0) SAINT LOUIS +33(0) Fête de la patate Kartoffelfest Potato festival BELMONT 17 Marche gourmande Gastronomische Wanderung Gastronomic walking DAMBACH 17 Foire paysanne Bauernmarkt Country market DURMENACH B8 +33(0) (0)
4 Dates Thème Manifestation Veranstaltung Event Lieu / Carte / Accès Contact 17 Marché aux puces Flohmarkt Flea market 17 Corso fleuri Blumen Corso Flower decked procession 17 Hüsemer Bürafascht - Fête paysanne Hüsemer Bürafascht - Bauernfest Hüsemer Bürafascht - Country festival 17 Marche gourmande Gastronomische Wanderung Gastronomic Walking 17 Fête de la choucroute Sauerkrautfest Sauerkraut festival 17 Course de caisses à savon Seifekisterennen Soap box race 17 Brocante Trödelmarkt Second-hand market 17 Forum des arts et de la culture Forum der Künsten und der Kultur Forum of arts and culture FRELAND GERSTHEIM HOUSSEN INGWILLER PETERSBACH +33(0) (0) (0) (0) www. marchegourmandedupaysdehanau.fr +33(0) PFAFFENHEIM +33(0) SAINT LOUIS 17 Train du patrimoine Der Heimatzug Heritage train SENTHEIM +33(0) (0) Balade gourmande SOULTZBACH LES Gastronomischer Spaziergang Gourmand walk BAINS +33(0) s siteweb-initial.fr 17>24 Semaine gourmande Woche für Feinschmecker Gourmand week VALLÉE DE MUNSTER +33(0) ,24 Fête du vin nouveau Weinlesefest New wine festival SAINT HIPPOLYTE +33(0) echo.htkoenigsbourg.free.fr 19 Randonnée gourmande Gastronomische Wanderung Gastronomic rambling NC 22>24 Fête de la gastronomie Gastronomie Fest Gastronomy festival 22>30 Musica - Festival des Musiques d'aujourd'hui Musica - Neuzeitliches Musikfestival Musica - Contemporary music festival LE HOHWALD ALSACE +33(0) (0) ,24 Brennfascht : fête de l'alambic Brennfest Distillation festival RODEREN +33(0) ,24, 30 Fête du vin nouveau Weinlesefest New wine festival 24 Florifolies Blumenausstellung Flower exhibition 24 44ème Foire de la choucroute Sauerkrautfest Sauerkraut festival EGUISHEIM EPFIG GERSTHEIM KIENTZHEIM KRAUTERGERSHEIM 24 Balade gourmande de la Wormsa Wandern für Feinschmecker Gourmand walk METZERAL 24 Concert du patrimoine Konzert des Kulturerbes Heritage concert OLTINGUE C8 24 Vide grenier Flohmarkt Flea market PUBERG 24 20ème Foulées des 4 Portes 20. Wettlauf "Foulées des 4 20th Race "Foulées des 4 Portes" Portes" ROSHEIM 24 Fête de la carotte Möhrenfest Carrot festival 24 Fête du vin nouveau : cortège folklorique Weinlesefest New wine festival 29 La petite brocante mensuelle Kleiner Trödelmarkt Small antiques flea market 29,30 Fête des vendanges Herbstfest Grape harvest festival 30 Marché aux puces Flohmarkt Flea market 30 Exposition de fruits et légumes Obstausstellung Fruit exhibition +33(0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) SCHOENBOURG +33(0) SCHOENBOURG +33(0) SPARSBACH +33(0) WUENHEIM OBERNAI BARR BARR BENFELD +33(0) (0) (0) (0) www.barr.fr +33(0) www.grandried.fr 37
5 /2017 OCTOBRE - OKTOBER - OCTOBER Pour les visites guidées de villes, édifices religieux, musées, sentiers viticoles et sorties/randonnées organisées (à pied, en vélo, à VTT, en raquettes...), veuillez contacter les Offices de Tourisme et Syndicats d'initiative. Ces informations sont données à titre indicatif et sont susceptibles de modifications. Für Führungen durch Städte, Kirchen, Klöster, Museums, Weinpfade, sowie organisierte Wanderungen (zu Fuß, mit Rad, Mountainbike, Schneeschuhe...) erkundigen Sie sich bitte bei den Tourismusbüros und Fremdenverkehrsämtern. Diese Informationen dienen lediglich zur Kenntnisnahme und können Veränderungen unterliegen. For guided visits of towns, churches, church buildings, museums, vineyard paths and accompanied tours (on foot, by bike, mountain bike, snow-shoes...), contact local tourist offices. This information is given as a guide only. Details may be changed subsequently. Lun Mar Tue Die Mer Wed Mit Jeu Thu Don Ven Fri Fre Sat Dim Sun Son Dates Thème Manifestation Veranstaltung Event Lieu / Carte / Accès Contact 1 Pêche, noix et vin nouveau Fischerei, Nuss und Neuwein Fishing, walnut and new wine 1 Fête des vendanges Herbstfest Grape harvest festival 1 Exposition de fruits et légumes Obstausstellung Fruit exhibition 1 Fête du vin nouveau Weinlesefest New wine festival 1 Salon du livre régional Büchermesse Book fair ARTOLSHEIM BARR BENFELD EGUISHEIM 1 Exposition de champignons Pilzausstellung Mushroom exhibition KEMBS 1 Fête du Munster Münsterkäsefest Munster cheese festival 1 Journée écotouristique... l'aventure au naturel Ein Tag als Ökotourist Ecotourism day 1 Marché aux puces Flohmarkt Flea market 1 Brocante des sous-officiers Flohmarkt Flea market 1 Les courses de Sélestat Sélestat Wettlauf Sélestat races 1 Fête du pressoir Kelterfest Pressing festival 1>7 1>14 Musica - Festival des Musiques d'aujourd'hui Exposition : Marie-Patrice Schlembach et Patricia Musica - Neuzeitliches Musikfestival Ausstellung : Marie-Patrice Schlembach und Patricia 4 Foire d'automne Herbstmarkt Autumn fair 5>15 Journées d'octobre et Folie' Flore Journées d'octobre (Oktobertage) und Folie'Flore (Blumenshow) Musica - Contemporary music festival Exhibition : Marie-Patrice Schlembach and Patricia Journées d'octobre (October days) and Folie'Flore (flower festival) +33(0) aapmarto.voila.net +33(0) (0) (0) ILLFURTH +33(0) (0) LAPOUTROIE +33(0) NIEDERBRONN LES BAINS OBENHEIM +33(0) (0) harmonie-obenheim.e-monsite.com SAVERNE +33(0) WEGSCHEID CERNAY MULHOUSE 6>8 Festival Folk Folk Festival Folk Festival OBERLARG B8 6>8, 13>15 7 Musicales du Parc Kammermusik im Park Chamber music in the park Concert-Cocktail "Soul popgospel" avec John and the Steeds (sur réservation) - Château du Konzert und Cocktail Soul Pop-Gospel mit John and the Steeds (nach Anmeldung) - Burg Concert-Cocktail 'Soul Pop- Gospel' with John and the Steeds (upon reservation) - Castle HUSSEREN WESSERLING A6 7,8 Fête des plantes d'automne Herbstpflanzenfest Autumn plant festival BENNWIHR 7,8 Salon de la guitare Gitarre Messe Guitar show +33(0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) ,8 Exposition de fruits et légumes Obstausstellung Fruit exhibition KERTZFELD +33(0) L'automnale gourmande Wandern für Feinschmecker Gourmand walk CERNAY +33(0) Büramarik - marché paysan Bauernmarkt Country market DIEFFENBACH AU VAL +33(0) Marché des terroirs et des produits bio Regionale-und Bio Produkte Markt Local produce market and bio produce 8 Fête du verger Obstgartenfest Orchard festival 8 Marché aux puces Flohmarkt Flea market LEMBACH MASEVAUX- NIEDERBRUCK +33(0) (0) RODEREN +33(0)
6 Dates Thème Manifestation Veranstaltung Event Lieu / Carte / Accès Contact 8 Fête de la Citrouille Kürbisfest Pumpkin festival 12>15 Salon Mode et Tissus #31 - Edition Automne 2017 Stoff- und Modefest Festival of fashion and fabrics 14 Braderie Jahrmarkt Annual stock sale Hooo-ruck-fescht : concert de volksmusik Fête de la transhumance - Wandelfescht Konzert Hooo-ruck-fescht Concert Hooo-ruck-fescht NC Almabtrieb-Fest Transhumance festival 14 Exposition fruitière et arboricole Obstausstellung Fruit exhibition 14 Fête du monde Welt Fest World festival ROSHEIM +33(0) SAINTE MARIE AUX MINES BISCHWILLER C2 MACKWILLER MUHLBACH SUR MUNSTER OBENHEIM SAVERNE 14 Soirée trilogie des saveurs Trilogie der Geschmäcke Trilogy of the flavors SCHERWILLER 15 Fête des vendanges Winzerfest Grape-harvest festival 15 Brocante Trödelmarkt Second-hand market 15 Forum des arts et de la culture Forum der Künsten und der Kultur Forum of arts and culture 15 Exposition champignons Pilzenausstellung Mushrooms exhibition 16>21 Festival du film Filmfestival Cinema festival +33(0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) MARLENHEIM SAINT LOUIS WASSELONNE 20>22 Rock Your Brain Fest Rock Your Brain Fest Rock Your Brain Fest 20>23 Salon arts et antiquaires 20>23 Salon Maison Déco 20> ,22 Exposition : Guo Junsheng et Christian Alligri Banquet médiéval - Musique, chansons, fabliaux et farces du Moyen Age (sur réservation) - Château du Salon international de la minéralogiepaléontologie 21,22 Exposition avicole Künste und Antiquitäten Messe Ausstellung für schönes Wohnen Ausstellung : Guo Junsheng und Christian Alligri Mittelalterliches Bankett - Musik, Gesang, altfranzösische Versdichtungen und Possenspiele des Mittelalters (auf Reservierung) - Burg Internationale Messe der Mineralogie-Paläontologie Ausstellung der Geflügelzüchter Art and antique fair House and decoration exhibition Exhibition : Guo Junsheng and Christian Alligri Medieval banquet - Music, songs, fables and farces from the Middle Ages (on reservation) Castle International mineralogypaleontology fair CERNAY +33(0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) Poultry exhibition KEMBS 21,22 Palpitant week-end Aufregendes Wochenende Exciting week-end ORSCHWILLER 21,22 Exposition d'aviculture Geflügelausstellung Poultry exhibition NC 21>31 Croyances & superstitions en Alsace 24>27, 31 26>29 Ateliers ouverts - Château du Festival autour du point de croix "A nous les filles" Glaube und Aberglaube im Elsass Geöffnete Werkstätte - Burg Kreuzstich Festival: Roter Faden durchs Elsass WANGENBOURG ENGENTHAL Beliefs and superstitions in Alsace UNGERSHEIM Open workshops - Castle Cross stitch festival : red thread through Alsace KUTZENHAUSEN 27>29 Jazz Amarinois Jazz Amarinois Festival Jazz Amarinois festival 28 Festival Vos oreilles ont la parole Festival der Erzählkunst Vos Oreilles ont la Parole C2 SAINT AMARIN A6 Story-telling Festival: Vos oreilles ont la parole ORSCHWILLER 28,29 Repto Terra Expo Reptilien-Ausstellung Reptile exhibition 28,29 Fête du champignon Pilzfest Mushroom festival 29 Train Halloween (train vapeur avec animations) Halloween Zug (Dampfzug mit Unterhaltung) EGUISHEIM Halloween train (steam train with entertainment) SENTHEIM +33(0) mineral-thur-cernay.fr +33(0) (0) (0) suisse-alsace.com +33(0) (0) (0) (0) (0) (0) (0) (0)
L automne des vendanges à l entrée dans l hiver
L automne des vendanges à l entrée dans l hiver Herbstliche Traubenernte vor dem Winter Autumn grape harvests as we move towards winter Après les moissons, les récoltes donnent lieu à une succession de
Plus en détailL été par monts, vaux et piémont
L été par monts, vaux et piémont Im Sommer über Berg und Tal Summer on the heights, in the valleys and foothills Fidèles à la tradition des fêtes patronales, les Messtis (jour de la messe) battent leur
Plus en détailCalendrier des manifestations. Veranstaltungskalender Elsass Schedule of events Alsace
Calendrier des manifestations Veranstaltungskalender Elsass Schedule of events Alsace Calendrier des manifestations Veranstaltungskalender Schedule of events Contenu / Inhalt / Contents Page / Seiten
Plus en détailSWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
Plus en détailDie Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
Plus en détailRéserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Plus en détailWie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailSommaire. Un art de vivre à Ottrott en Alsace. 1. Le Séminaire Plaisir p.1. 2. Les Espaces Séminaires p.2. 3. Les Forfaits Séminaires p.
Sommaire 1. Le Séminaire Plaisir p.1 2. Les Espaces Séminaires p.2 3. Les Forfaits Séminaires p.4 4. Les Chambres & Suites p.5 5. Restauration p.6 6. Activités p.8 7. Accès & Localisation p.9 Un art de
Plus en détailGérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles
Gérardmer Congrès Séminaires Banquets Salons Réunions Spectacles Centre des Congrès Espace L.A.C. Villa Monplaisir Espace L.A.C. Espace L.A.C. 2 UN SITE D EXCEPTION Carrefour entre la Lorraine et l Alsace,
Plus en détailDÉPARTEMENT ÉVÈNEMENTS D ENTREPRISE
L Esprit au service de l Action ////////////////////////////// /////////////// /////////////DÉPARTEMENT///////////////////////////////////////////////// ///////////////////ÉVÈNEMENTS D ENTREPRISE/////////////////////
Plus en détailActivités pour les Entreprises. Solutions Œnologiques & Gastronomiques. Geoffrey ORBAN Consultant - Expert. EducaVin
Activités pour les Entreprises Solutions Œnologiques & Gastronomiques Geoffrey ORBAN Consultant - Expert 2013 Nos Activités Cours de Dégustation Cours d Harmonies culinaires Team Building Cocktail Dynamique
Plus en détailImmeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris
Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne
Plus en détailFree Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013
Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et
Plus en détailDes espaces prestigieux pour des instants magiques
Des espaces prestigieux pour des instants magiques Vous recherchez un lieu d exception pour réunir vos collaborateurs ou vos partenaires, les Châteaux de la Drôme vous proposent le dépaysement et la richesse
Plus en détailLe programme complet, à jour sur notre site internet : laguinguettedurhin.fr
23/06/15 8h Du Mardi au Dimanche Du Mardi au Dimanche Du Mardi au Dimanche Du Mardi au Dimanche 30/06/15 / Début des cours Début des cours Début des cours Début des cours Cours : Rock'n'Roll, West Coast
Plus en détailMiroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015
Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015
Plus en détailPLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN
PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September
Plus en détailtraditions et vignobles de l alsace à vélo
Europe traditions et vignobles points forts du voyage Un itinéraire sur pistes cyclables et petites routes sans trafic automobile Un itinéraire balisé et fléché Un parcours original qui vous vous fera
Plus en détailDOSSIER DE PRESSE. Le Tourisme Equestre en Alsace innove!
DOSSIER DE PRESSE Le Tourisme Equestre en Alsace innove! Octobre 2014 Conférence de presse du 15 octobre 2014 à Strasbourg organisée par les Agences de Développement Touristique du Bas-Rhin et de Haute
Plus en détailRendez-vous Dimanche 7 Juin à BERGHEIM au stand slowup VIP-PRESSE Village d Accueil (face au stade de football, juste au début de la Véloroute)
Retrouvez-nous sur le site Internet du slowup Alsace www.slowup-alsace.fr Suivez-nous sur Facebook et Twitter www.facebook.com/slowup.alsace www.twitter.com/slowupalsace #slowupalsace Rendez-vous Dimanche
Plus en détailPlease kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
Plus en détailAnimations du 2 au 9 mars 2013. Office de Tourisme des Ballons des Hautes Vosges
Animations du 2 au 9 mars 2013 Légende des pictogrammes Spectacle, représentation Exposition Ateliers, stages de loisirs Foire, salon, marché Son et lumière, feu d'artifice, feu de la Saint Jean Sortie
Plus en détailASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6
S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten
Plus en détailES COSTUMES LSACIENS : UN NCHANTEMENT!
L E A ES COSTUMES LSACIENS : UN NCHANTEMENT! Le costume ( ), c est avant tout le manteau de dignité du paysan. ( ) Porter ces costumes dédommageait les femmes et les hommes des vicissitudes de leur vie.
Plus en détailStéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.
Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,
Plus en détailREFERENCES DE L AGENCE. Sophie Fages Relations Presse www.sfages.com
REFERENCES DE L AGENCE Sophie Fages Relations Presse www.sfages.com Mise à jour : Septembre 2010 A6T : service informatique à domicile Domaine : informatique Prestation : relations presse régionales, nationales
Plus en détailDîner de Prestige Soirée à Thème PROFESSIONNALISME, ACCUEIL, CRÉATIVITÉ
Dîner de Prestige Soirée à Thème PROFESSIONNALISME, ACCUEIL, CRÉATIVITÉ Propositions Oenologiques Cocktail : Mets et Vins...850 HT Forfait 3 vins : 18 HT /pers. Soirée : Casino du Vin...40 HT /pers. Forfait
Plus en détailPortrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts
Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens
Plus en détailFirst Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
Plus en détailINSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM
INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social
Plus en détailINTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise
ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:
Plus en détailCarte 12 É D I T É PAR CHAMP LIBRE - WWW.CHAMPLIBRE.COM [32+1] MICRO-ARCHITECTURES AUX FRANGES DU MONT-ROYAL
- Le kiosque express des Pins Carte 12 12 - Le kiosque express des Pins / The Pine news stand (Vue depuis l avenue des Pins / View from Pine avenue) À Montréal, le kiosque de l échangeur des Pins est un
Plus en détailDessin : J-M. ROSSI - Conception graphique : L. DANGLES Imp. Les Presses de la Tarasque 04 90 91 15 11 certifiées Imprim vert
Dessin : J-M. ROSSI - Conception graphique : L. DANGLES Imp. Les Presses de la Tarasque 04 90 91 15 11 certifiées Imprim vert Pour faire vos achats de noël, venez découvrir le marché de Noël. Cette année
Plus en détailBranche Support audio, audiovisuel et musiques
Objectifs évaluateurs, connaissances spécifiques à la branche Branche Support audio, audiovisuel et musiques 1er cours: 4 jours dans le 2ème semestre 2ème cours: 4 jours dans le 3ème semestre 3ème cours:
Plus en détailQUINTESSENCE de vie of life
Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées
Plus en détailun lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne
un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne le château du grand val accueille séminaires et incentives haut de gamme Le Château du Grand Val, dont les origines remontent au XVème siècle,
Plus en détailSéminaire 3 jours. Premier Jour
Séminaire 3 jours PROGRAMME Premier Jour 12h00 : 12h30 : 14h00/14h30 : Arrivée au Crotoy, Typique petit port de pêche au Cœur de la Baie de Somme, «Seule plage du Nord exposée au sud» Déjeuner Fruits de
Plus en détailJean-Michel Koehler Programme hiver 2006 2007 Accompagnateur en montagne diplômé
Mardi 26 décembre Féerie de Noël en raquette Villars 13h30 à 16h30 Prix adulte : 35 Chf Prix enfant : 20 Chf Lieu de rendez-vous : Villars, Office du Tourisme Le temps d une randonnée en raquettes avec
Plus en détailPOLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
Plus en détailVenez tourner aux Gobelins
enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte
Plus en détail1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
Plus en détailParcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
Plus en détailist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Plus en détailEmpowering small farmers and their organizations through economic intelligence
Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence Soutenir les petits agriculteurs et leurs organisations grâce à l intelligence économique XOF / kg RONGEAD has been supporting
Plus en détailDOSSIER SEMINAIRE Brochure
DOSSIER SEMINAIRE Brochure Un cadre naturel exceptionnel Au cœur du Parc Naturel des Vosges du Nord, propice à la réflexion et aux échanges, La Clairière vous propose des séminaires créatifs et authentiques
Plus en détailLe verbe avoir (to have) infinitif = avoir. j ai nous avons tu as vous avez. Exemples: J ai une copine à Montréal.
Leçon 7 - La Vie est belle La vie de Nafi, une jeune Française d origine sénégalaise parle de sa vie. Elle est étudiante en sociologie à l Université de Toulouse. Aujourd hui, elle parle de sa vie. -Est-ce
Plus en détailCommunication Master AgroFood Chain
Département Formation et Vie Etudiante Service inter-universitaire de Pédagogie BONUS QUALITE FORMATION 2010 Communication Master AgroFood Chain N DFVE-BD6-2010-10-1 Auteur du document Christian CHERVIN
Plus en détailCarrières de Lumières
Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.
Plus en détailprinted by www.klv.ch
Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion
Plus en détailFAQ Foire aux questions. Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe.
FAQ Foire aux questions Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe. FAQ Foire aux questions POURQUOI MOI? 1. Pourquoi entreprendre des
Plus en détailDates and deadlines 2013 2014
(Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding
Plus en détailMARSEILLE-PROVENCE 2013 une année CAPITALE!
MARSEILLE-PROVENCE 2013 une année CAPITALE! Sommaire 1. Capitale Européenne de la Culture, un événement d envergure internationale 2. Que se passera t-il en 2013? 3. Quelles perspectives pour les entreprises?
Plus en détailLoi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the
Plus en détailCOMPTE RENDU COMITE DE DIRECTION
COMPTE RENDU COMITE DE DIRECTION Présents : FAUCHON Patrick, CANOVILLE Michel, COTTEBRUNE Bruno, AUCHER Philippe, CHEVEREAU Gérard, BONNISSENT Yves-Marie, BEAUMONT Denis, CAUVIN Christian Excusé : LEROUVILLOIS
Plus en détailL Orangerie du Château
RESTAURANT L Orangerie du Château BLOIS L Orangerie du Château vous accueille dans un lieu exceptionnel Située en plein cœur de Blois, l'orangerie du Château fut construite à la fin du XVème siècle sous
Plus en détailchoucroute Dossier de presse d lsace La Choucroute d Alsace comme vous ne l avez jamais goûtée DU 17 AU 25 janvier 2015
La Choucroute d Alsace comme vous ne l avez jamais goûtée Dossier de presse Création graphique : Musiconair Pendant 9 jours, les Chefs d Alsace et les Maîtres Restaurateurs d Alsace vous font découvrir
Plus en détailCulturetravel. L histoire du Blues. Du 4 au 16 juin 2015. evenementsetvoyages
Culturetravel Du 4 au 16 juin 2015 L histoire du Blues 1 Bonjour à tous, Edito Vivez la véritable histoire du Blues américain. Le voyage se déroulera du 4 au 16 juin. Vous commencerez, par la découverte
Plus en détailTablette Chasse au Trésor
Le Rallye Tablette Chasse au Trésor Voici notre activité du moment : le Rallye Tablette! Ce jeu ludique et intéractif se pratique en équipe, il est basé sur le principe d une chasse au trésor revisitée.
Plus en détailShort-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour
Plus en détailDÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT
DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à
Plus en détailEnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories
EnfantsClik! Créativité, Rires & Souvenirs Creativity, Joy & Memories 13 e ÉDITION 13 th EDITION PHOTOGRAPHIE SCOLAIRE ET PRÉSCOLAIRE SCHOOL AND DAYCARE PHOTOGRAPHY Plus de 10 ans de service Over 10 years
Plus en détailmondial-automobile.com
mondial-automobile.com La précédente édition du Mondial de l Automobile a conforté la première place mondiale de Paris par sa fréquentation (1 231 416 visiteurs) et sa couverture médiatique (plus de 12
Plus en détailSchnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv
Plus en détailLa saisonnalité. Cas de Marrakech
La saisonnalité Cas de Marrakech Marrakesh, life culture Behind its 12 kms of red ochre walls, Marrakech has a thousand-year-old history. Its mosques, fountains, palaces and legendary Jamaâ el-fna square
Plus en détailLe partenaire incontournable de vos événements professionnels!
Le partenaire incontournable de vos événements professionnels! 2 VOTRE SEJOUR EN NARBONNAIS Faites appel à nous pour vos séminaires, congrès, meetings, incentives. Depuis l Antiquité, Narbonne constitue
Plus en détail12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r
season Saison 201112 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r Welcome to 2011/12 with Atlantic Ballet Theatre of Canada. This Season will showcase the artistic diversity of
Plus en détailUNIVERSITE DE YAOUNDE II
UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)
Plus en détailExpositions. Jusqu au jeudi 15. A partir du mardi 20 Duo d Images, photographies de Christian LE SAINT
Expositions Jusqu au lundi 12, A partir de 17h La Magie de Noël SAINT-PAIR-SUR-MER, Eglise La neige, les congères et les stalactites vous plongeront dans l univers d un décor montagnard pour un Noël féérique
Plus en détailJanvier 2015. lun. mar. mer. jeu. ven. sam. dim.
Janvier 2015 1 2 3 4 Casino: Déjeuner dansant au restaurant avec Jean et Isabelle Muller 5 6 7 8 9 10 Conseil Municipal 18h00 Vœux du maire Clocheton : USB Casino: Soirée choucroute avec le groupe Holatrio
Plus en détailAtelier : Numérique et Œnotourisme en Aquitaine. Document de cadrage pour la réunion du 7 mars 2012
Atelier : Numérique et Œnotourisme en Aquitaine Document de cadrage pour la réunion du 7 mars 2012 Ce document de travail rassemble quelques chiffres-clés et éléments de cadrage pour les participants aux
Plus en détailGestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
Plus en détailPRESS RELEASE 2015-01-08
PRESS RELEASE 2015-01-08 PEGAS: December trading results Strong Spot volumes with a monthly record on PEGs Leipzig, Paris, 8 January 2014 PEGAS, the gas trading platform operated by Powernext, announced
Plus en détailLe passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!
> Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.
Plus en détailKinds of Magic performing 39 at Torino (IT) - 2012
The Kinds of Magic - Queen Tribute band was born in 2002, when five Queen music adoring musicians met together in a small garage just for fun. It took a lot of work on sound, performance, backing vocals,
Plus en détailNice. Convention Bureau
Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est
Plus en détailBienvenue à Rennes Métropole.... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle...
Bienvenue à Rennes Métropole... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle... Rennes au fil du patrimoine La tradition du pan-de-bois Les fortifications de plus de 2000 ans
Plus en détailAUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION
AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION RED CARPET/Realistic Style Collection Automne-Hiver 2013-2014 Rynshu, avec cette nouvelle collection, veut permettre à chacun de se révéler par un style qui lui
Plus en détailL ART SUBTIL DE RECEVOIR
UNE DEMEURE D EXCEPTION, UNE CUISINE INVENTIVE, GOURMANDE, AUX SAVEURS DE BRETAGNE L ART SUBTIL DE RECEVOIR CHÂTEAU DE KERBASTIC-HÔTEL 4 ÉTOILES RESTAURANT- 56520 GUIDEL CHÂTEAU TÉL : +33 DE KERBASTIC-HÔTEL
Plus en détailTARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015
FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5
Plus en détailMemento pour étudiant-e-s / für Studierende
Memento pour étudiant-e-s / für Studierende Une liste non exhaustive d information et d adresses utiles Eine unvollständige Liste mit nützlichen Information und Adressen 1. Questions-réponses en matière
Plus en détailLe ConseiL GénéraL du Bas-rhin au de vos vies. pour les jeunes. www.bas-rhin.fr
Le ConseiL GénéraL du Bas-rhin au de vos vies pour les jeunes www.bas-rhin.fr Les bons plans jeunes du 67 Tu as entre les mains tous les bons plans «jeunes» proposés et financés par le Conseil Général
Plus en détailMedienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern
Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015
Plus en détailTypologie des séjours en Bourgogne en 2007 Suivi de la Demande Touristique 2007
Typologie des séjours en Bourgogne en 2007 Suivi de la Demande Touristique 2007 1 Sommaire 1. Objectif et méthode p. 3 2. Données de cadrage : les séjours en Bourgogne en 2007, Suivi de la Demande Touristique
Plus en détail22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing:
Formula 1 Grand Prix de MONACO 22/25 mai 2014 BILLETTERIE / TICKETing: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 Grand Prix
Plus en détailMise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012
Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance
Plus en détailPRESS RELEASE 2015-04-21
PRESS RELEASE 2015-04-21 PEGAS: Launch of Physical Futures contracts for PSV market area on 17 June 2015 Leipzig, Paris, 21 April 2015 PEGAS, the pan-european gas trading platform operated by Powernext,
Plus en détailDeadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D
ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,
Plus en détailVKF Brandschutzanwendung Nr. 11109
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe
Plus en détailNavettes gratuites Free shuttle services
Navettes gratuites Free shuttle services Horaires valables du 20 décembre 2014 au 12 avril 2015 Timetable valid from December 20th 2014 to April 12th 2015 Liaison Le Fayet - Col de Voza par le Tramway
Plus en détailSummer School * Campus d été *
Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français
Plus en détailLycée Français de Hong Kong French International School
Lycée Français de Hong Kong French International School Présentation de la Filière Bilingue Collège, 11 mai 2010 Collège Bilingual Stream Presentation, May 11th 2010 Contenu de la Présentation/ Contents
Plus en détailCursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants. Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung
Cursus Intégré pour la formation transfrontalière d enseignants Integrierter Studiengang für die grenzüberschreitende Lehrerbildung Dossier d information concernant la deuxième année d études Actualisé:
Plus en détailBase de données du radon en Suisse
Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs
Plus en détailBourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche
Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées
Plus en détailL AGENDA SEPTEMBRE OCTOBRE 2015. Soyez GOURMAND! VIVEZ LA DOLCE JOA TOUS AU RESTAURANT LA SEMAINE DU GOÛT FAR WEST
L AGENDA SEPTEMBRE OCTOBRE 2015 Soyez GOURMAND! VIVEZ LA DOLCE JOA TOUS AU RESTAURANT LA SEMAINE DU GOÛT FAR WEST JEUX JOA LE CLUB CATALOGUE CADEAUX Vins, champagnes, arts de la table, nouvelles technologies,
Plus en détailBLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006
CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant
Plus en détail