Sistemi di battuta HAMMER MECHANISMS - SYSTEME DE FRAPPE. Sistema ad alzata di camma. Sistema a martello singolo. Sistema singolo martello Jumbo

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Sistemi di battuta HAMMER MECHANISMS - SYSTEME DE FRAPPE. Sistema ad alzata di camma. Sistema a martello singolo. Sistema singolo martello Jumbo"

Transcription

1 2 ISTRUZIONI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Vogliate attenervi ai seguenti consigli allo scopo di ottenere un prolungato e corretto funzionamento dei Vs. utensili: Prima di mettere in funzione l utensile, inserire alcune gocce d olio fluido SAE (AIRTEC AC 12) tramite l attacco dell aria. Fare uscire aria dal tubo d alimentazione prima di collegarlo alla macchina (utensile) per verificare che l aria d alimentazione sia asciutta e pulita. Consigliamo l utilizzo d un gruppo filtro-lubrificatore o per lo meno di un oliatore di linea appropriato. A 6,2 bar si raggiungono le potenze indicate nelle varie tabelle. Per corretti manutenzione e funzionamento degli utensili, vogliate eseguire i seguenti controlli: a) Ogni 2/3 ore di lavoro, lubrificare con alcune gocce d olio SAE (AIRTEC AC 12) gli utensili sprovvisti di lubrificazione. b) Ogni 8 ore, riempire l oliatore di linea nelle macchine che ne siano corredate. c) Ogni 60 ore, controllare la parte battente degli avvitatori ad impulsi e, in mancanza di grasso, provvedere ad aggiungere grasso al bisolfuro di mobildeno nella quantità indicata nel manuale di manutenzione. d) Prima di lunghi periodi di fermo dell utensile, effettuare una pulizia accurata ed ingrassare la macchina. e) Dopo il periodo di fermo, introdurre nel tubo aria un poco di gasolio, tenendo il pulsante premuto. Fare funzionare la macchina per alcuni secondi, quindi lubrificare il motore. f) La pressione all entrata dell utensile NON deve superare i 6,2 bar. g) Per ottenere le prestazioni indicate, è molto importante utilizzare tubi aria dimensionati correttamente. Per gli avvitatori ad impulsi vogliate notare che i valori di serraggio indicati nel catalogo spesso non possono essere ottenuti, dato che con l utilizzo di guarnizioni, rondelle elastiche, etc. si hanno i cosiddetti FISSAGGI ELASTICI che disperdono buona parte della coppia di serraggio. Serraggi specifici dovranno essere controllati con apposita chiave dinamometrica. I valori di coppia da noi indicati vanno verificati su serraggi RIGIDI, ad una pressione di 6,2 bar. Per quanto riguarda i termini di garanzia, noi decliniamo ogni responsabilità nei casi in cui non siano state rispettate le istruzioni per il corretto funzionamento, in cui gli utensili siano stati manomessi o riparati da persone non competenti o in cui vengano utilizzati ricambi non originali. Sistemi di battuta HAMMER MECHANISMS - SYSTEME DE FRAPPE Sistema ad alzata di caa 3 JAWS MECHANISM - SYSTÈME 3 GRIFFES AT 34 - AT 34 L - AT 38 - AT 38 LL - AT 38 D - AT 38 DLL AT 81 - AT 81 L8 - AT 81 D - AT 81 DL8 - AT 10/I Sistema a martello singolo ROCKING DOG MECHANISM - FRAPPE SIMPLE MARTEAU 490/P - 491/P Sistema singolo martello Jumbo JUMBO HAMMER MECHANISM - SYSTÈME MARTEAU JUMBO INSTRUCTIONS FOR SET UP AND MAINTENANCE Please follow the suggestions listed hereafter to guarantee the best working conditions and a longer life for Your tools: Oil the tool before You connect it to the air supply. Use SAE Oil (AIRTEC AC 12). Let air out the air line before connecting the tool to make sure the air is clean and dry. Use an air filter + lubricator set or at least an in-line lubricator. Set the air pressure at 6,2 bar to reach the torque values mentioned in the catalogues. To get the correct performance of the tools check them at regular intervals: a) Every 2/3 hours oil the tools which are not fitted with in-line oiler (SAE Oil AIRTEC AC 12). b) Every 8 hours fill the in-line oiler. c) Every 60 hours please check the impact mechanism of impact wrenches. If the grease is missing, please add the quantity of bisulphide molybdenum grease shown in the maintenance manual. d) In case You store the tool for a long time clean it and grease it. e) Oil the tool before putting it in service again. f) The air pressure at the tool must not exceed 6,2 bar. g) To reach the torque values shown on the catalogue use the correct hose inside diameter. Please note that the torque figures shown on the catalogue might not be reached due to the use of additional washers, springs, etc. which disperse the torque. Use a torque spanner in case a precise torque is required. The torque figures of our catalogue were reached on a fix joint at 6,2 bar. As far as the warranty is concerned, we decline any responsibility when the tools have not been maintained properly, have been disassembled, have been repaired by unqualified persons or have been fixed with non original spares. INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D ENTRETIEN Veuillez respecter les conseils suivants afin d obtenir un prolongé et correct fonctionnement de Vos outils: Avant de mettre en fonctionnement l outil, injecter deux gouttes d huile spéciale SAE (AIRTEC AC 12) par l entrée d air. Faire sortir l air du tuyau d alimentation avant de le connecter à la machine (outil) pour vérifier que l air d alimentation soit propre et sèche. Nous conseillons l emploi d un lubrificateur d air en ligne ou d un huileur en ligne. A 6,2 bar Vous pouvez obtenir les puissances indiquées dans les données techniques des outils. Pour un correct entretien et fonctionnement des outils veuillez suivre les instructions suivantes: a) Les 2/3 heures de travail, lubrifier avec quelques gouttes d huile SAE (AIRTEC AC 12) les outils qui n ont pas de lubrificateur en ligne. b) Toutes les 8 heures, remplir l huileur en ligne. c) Toutes les 60 heures, contrôler le moteur pneumatique des clés Innesto rapido Nipple Raccord rapide à chocs et ajouter (s il est nécessaire) de la graisse au bisulfure de molybdène dans la quantité indiquée sur le manuel d entretien. d) Avant d arrêter l outil pour une longue période, effectuer le nettoyage et graisser la machine. e) Après la période de non emploi de l outil, injecter dans le tuyau d air un peu de gasoil, tenir le bouton pressé quelques secondes et lubrifier le moteur. f) La pression d air à l entrée de l outil ne doit pas dépasser 6,2 bar. g) Pour obtenir les performances indiquées, il est très important d employer les tuyaux d air de dimension correcte. Pour les clés à chocs veuillez noter que les valeurs des serrages indiquées dans ce catalogue ne peuvent pas toujours être obtenus car l emploi de joints et rondelles élastiques diminuent une bonne partie de la couple de serrage. Les serrages particuliers devront être contrôlés avec une clé dynamométrique. Les valeurs de couple que nous indiquons doivent être vérifiées sur serrage RIGIDES à la pression de 6,2 bar. Pour ce qui concerne la garantie nous déclinons toute responsabilité dans les cas suivants: non respect des instructions pour un bon fonctionnement; modification des outils; réparation des outils par du personnel non compétent; montage des pièces détachées non originales. Filtro regolatore Filter regulator Filtre regulateur Spurgare tutti i giorni Drain daily Purger tous les jours Sistema a pernetti PIN CLUTCH MECHANISM - SYSTÈME AIGUILLES DYNAPACT 453 Sistema a doppia massa battente TWIN HAMMER MECHANISM - SYSTÈME DOUBLE MARTEAUX LL LL LL 454/C / D 813D LL LL Non installare raccordi rapidi No quick change coupler Raccord direct a l outil Raccordi rapidi feina Coupler body Raccord rapide Oliatore Oiler Huiler Ø 1/2 o più Ø 1/2 or larger Ø 1/2 ou plus

2 Avvitatori ad impulsi - Impact wrenches - Clés à chocs Avvitatori ad impulsi Mod. 315 Cod Avvitatore ad impulsi professionale 1/2 in composito. Eccellente rapporto peso/potenza. Utensile leggero ed ergonomico, con scarico dell aria nell impugnatura, regolatore a 3 posizioni per senso di rotazione e attacco aria girevole Professional 1/2 impact wrench with composite body. Excellent weight to power ratio. Very lightweight and ergonomic tool, equipped with air exhaust through the handle, air regulator with 3 positions for direction of rotation and swivel air inlet. Clé à chocs professionnelle 1/2 en composite. Excellent rapport poids/ puissance. Outil très légère et ergonomique, échappement d air dans la poignée, régulateur à 3 niveaux pour sens de rotation et raccord tournant. Mod. 315/K Cod Avvitatore professionale 1/2 in composito, in valigetta. Completo di bussole 1/2 ( ) e bussole lunghe rivestite 1/2 ( ). Professional composite body 1/2 impact wrench kit. Complete with 1/2 sockets ( ) and 1/2 deep sockets with plastic cover ( ). Clé à chocs professionnelle 1/2 en composite, en coffret. Complète avec douilles 1/2 ( ) et douilles longues 1/2 avec revêtement en plastique ( ) IMPACT WRENCHES CLES A CHOCS Mod. 320 Cod Avvitatore ad impulsi professionale 3/4 in composito. Eccellente rapporto peso/potenza. Utensile leggero ed ergonomico, con scarico dell aria nell impugnatura, regolatore a 3 posizioni per senso di rotazione e attacco aria girevole. Professional 3/4 impact wrench with composite body. Excellent weight to power ratio. Very lightweight and ergonomic tool, equipped with air exhaust through the handle, air regulator with 3 positions for direction of rotation and swivel air inlet. Clé à chocs professionnelle 3/4 en composite. Excellent rapport poids/puissance. Outil très légère et ergonomique, échappement d air dans la poignée, régulateur à 3 niveaux pour sens de rotation et raccord tournant Mod. 310 Avvitatore ad impulsi professionale 3/8 in composito. Eccellente rapporto peso/potenza. Utensile leggero ed ergonomico, con scarico dell aria nell impugnatura, regolatore a 3 posizioni per senso di rotazione e attacco aria girevole. Professional 3/8 impact wrench with composite body. Excellent weight to power ratio. Very lightweight and ergonomic tool, equipped with air exhaust through the handle, air regulator with 3 positions for direction of rotation and swivel air inlet. Clé à chocs professionnelle 3/8 en composite. Excellent rapport poids/ puissance. Outil très légère et ergonomique, échappement d air dans la poignée, régulateur à 3 niveaux pour sens de rotation et raccord tournant. Mod. 312 Cod Avvitatore ad impulsi professionale 1/2 mini in composito. Eccellente rapporto peso/potenza. Utensile leggero ed ergonomico, con scarico dell aria nell impugnatura, regolatore a 3 posizioni per senso di rotazione e attacco aria girevole. Cod Mod. 320 LL Cod Avvitatore ad impulsi professionale 3/4 in composito, con albero prolungato 6. Eccellente rapporto peso/potenza. Utensile leggero ed ergonomico, con scarico dell aria nell impugnatura, regolatore a 3 posizioni per senso di rotazione e attacco aria girevole. Professional 3/4 impact wrench composite body with 6 long anvil. Excellent weight to power ratio. Very lightweight and ergonomic tool, equipped with air exhaust through the handle, air regulator with 3 positions for direction of rotation and swivel air inlet. Clé à chocs professionnelle 3/4 en composite, avec arbre prolongé 6. Excellent rapport poids/puissance. Outil très légère et ergonomique, échappement d air dans la poignée, régulateur à 3 niveaux pour sens de rotation et raccord tournant Espositore Cod Espositore da banco 7 utensili. Espositore con rubinetti rapidi e innesti 1/4. Counter display for 7 tools. Display equipped with 1/4 rapid taps and couplings. Présentoir pour 7 outils. Présentoir équipé avec robinets et raccords rapides 1/4. Professional 1/2 mini impact wrench with composite body. Excellent weight to power ratio. Very lightweight and ergonomic tool, equipped with air exhaust through the handle, air regulator with 3 positions for direction of rotation and swivel air inlet. Clé à chocs professionnelle 1/2 mini en composite. Excellent rapport poids/puissance. Outil très légère et ergonomique, échappement d air dans la poignée, régulateur à 3 niveaux pour sens de rotation et raccord tournant. Nm Nm bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod / ,2 1/4 BSPT 8 2,0 1,20 91 ±3 102 ±3 3,9 Mod / ,2 1/4 BSPT 8 2,0 1,20 91 ±3 102 ±3 3,9 Mod /K 1/ ,2 1/4 BSPT 10 2,0 1,95 92 ±3 103 ±3 6,8 Mod / ,2 1/4 BSPT 13 4,3 3,30 94 ±3 103 ±3 10,2 Mod. 320 LL 3/ ,2 1/4 BSPT 13 4,3 4,00 94 ±3 103 ±3 10,2

3 Mod. 580 Cod Avvitatore a impulsi da 1/4, a bassa coppia di serraggio, indicato per la rimozione delle candelette di preriscaldamento. Kit completo di snodo 1/4, 2 prolunghe 1/4 (50 & 100 ) e 5 bussole 1/4 ( ). Low torque 1/4 impact wrench, for diesel glow plug removal. The set includes 1/4 universal joint, 2 pcs 1/4 extension bars (50 & 100 ) and 5 pcs 1/4 impact sockets ( ). Clé à chocs 1/4, à faible couple de serrage, indiquée pour dévisser les bougies de préchauffage. Le kit comprend un cardan 1/4, 2 rallonges 1/4 (50 & 100 ) et 5 douilles 1/4 ( ) Mod. 455 Mini avvitatore a impulsi da 1/2, notevolmente ergonomico ed estremamente compatto, di buona potenza. Utensile dotato di scarico dell aria nell impugnatura e regolatore a 3 posizioni per senso di rotazione. Ergonomic and extremely compact 1/2 impact wrench of good power. Equipped with air exhaust through the handle and air regulator with 3 positions for direction of rotation. Mini clé à chocs 1/2, très ergonomique et extrêmement compact, de bonne puissance. Avec échappement dans la poignée e régulateur d air à 3 niveaux pour sens de rotation. Avvitatori ad impulsi - Impact wrenches - Clés à chocs Cod Mod. 490/P Mod. 455/K Cod Cod Avvitatore ad impulsi con attacco da 3/8, leggero ed ergonomico, con regolatore di potenza progressivo. 3/8 light and ergonomic impact wrench, equipped with progressive regulator. Clé à chocs 3/8 légère et ergonomique, avec régulateur de puissance progressif. 175 Mod. 491/P Cod Avvitatore ad impulsi con attacco da 3/8. Avvitatore leggero del tipo a presa diritta, dotato di regolatore a più posizioni. 3/8 light straight impact wrench, equipped with air regulator. Clé à chocs 3/8, légère, du type droite, avec régulateur de puissance. 160 Mini avvitatore ad impulsi 1/2 in valigetta. Completo di una prolunga 3, un attacco rapido 1/4 e 8 bussole 1/2 ( ). 1/2 mini impact wrench kit. Complete with 3 extension bar, 1/4 quick air coupler and 8 pcs 1/2 impact sockets ( ). Mini clé à chocs 1/2 en coffret. Complète avec une rallonge 3, un coupleur rapide d air 1/4 et 8 douilles 1/2 ( ) Mod. 330 Cod Avvitatore 1/2 in composito, compatto e robusto, di buona potenza. Utensile dotato di scarico dell aria nell impugnatura e regolatore dell aria a 4 posizioni (3 in avvitamento). Dotato di gancio per utilizzo in linee di montaggio Mod. 456 Cod Mini avvitatore a impulsi da 1/2, notevolmente ergonomico ed estremamente compatto, di buona potenza. Utensile dotato di scarico dell aria nell impugnatura e regolatore a 3 posizioni per senso di rotazione. 6 1/2 impact wrench composite body, strong and compact, of good power. Equipped with air exhaust through the handle and 4 positions air regulator (3 tightening positions). Equipped with hook for use in assembly lines. Clé à chocs 1/2 en composite, compacte et robuste, de bonne puissance. Avec échappement d air dans la poignée et régulateur d air à 4 positions (3 en vissage). Equipée d un crochet pour utilisation dans des chaînes de montage. Ergonomic and extremely compact 1/2 impact wrench of good power. Equipped with air exhaust through the handle and air regulator with 3 positions for direction of rotation. Mini clé à chocs 1/2, très ergonomique et extrêmement compact, de bonne puissance. Avec échappement dans la poignée e régulateur d air à 3 niveaux pour sens de rotation. 7 Mod. 330/K Cod Avvitatore 1/2 in composito, in valigetta.completo di bussole 1/2" ( ) e bussole lunghe rivestite 1/2" ( ). 1/2 impact wrench composite body kit. Complete with 1/2" sockets ( ) and 1/2" deep sockets with plastic cover ( ). Mod. 456/K Cod Mini avvitatore ad impulsi 1/2 in valigetta. Completo di una prolunga 3, un attacco rapido 1/4 e 8 bussole 1/2 ( ) Clé à chocs 1/2 en composite, en coffret. Complète avec douilles 1/2" ( ) et douilles longues 1/2" avec revêtement en plastique ( ) /2 mini impact wrench kit. Complete with 3 extension bar, 1/4 quick air coupler and 8 pcs 1/2 impact sockets ( ). Mini clé à chocs 1/2 en coffret. Complète avec une rallonge 3, un coupleur rapide d air 1/4 et 8 douilles 1/2 ( ). 145 Mod. 454/C Cod Avvitatore 1/2", notevolmente ergonomico ed estremamente compatto, di buona potenza. Utensile dotato di scarico dell'aria nell'impugnatura e regolatore a 3 posizioni per senso di rotazione. Ergonomic and extremely compact 1/2" impact wrench of good power. Equipped with air exhaust through the handle and air regulator with 3 positions for direction of rotation. Clè à chocs 1/2", très ergonomique et extrêmement compact, de bonne puissance. Avec échappement dans la poignée et régulateur d'air à 3 niveaux pour sens de rotation Nm Nm bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod / ,2 1/4 BSPT 8 2,5 0,80 87 ±3 98 ±3 5,1 Mod. 490/P 3/ ,2 1/4 BSPT 8 2,0 1,20 91 ±3 103 ±3 8,9 Mod. 491/P 3/ ,2 1/4 BSPT 8 2,0 1,00 98 ±3 100 ±3 <2,5 Mod /K 1/ ,2 1/4 BSPT 8 2,3 1,60 91 ±3 102 ±3 7,7 Mod. 454/C 1/ ,2 1/4 BSPT 10 2,2 1,10 93,1 ±3 104,1 ±3 5,8 Mod /K 1/ ,2 1/4 BSPT 10 2,1 1,37 91,4 ±3 102,4 ±3 7 Mod /K 1/ ,2 1/4 BSPT 10 1,8 1,36 91,2 ±3 102,2 ±3 7,3

4 Mod. 453 Cod Avvitatore ad impulsi con attacco da 1/2. Scarico dell aria nell impugnatura. Regolatore di potenza a 4 posizioni in avvitamento. 1/2 impact wrench. Air exhaust through the handle. The air regulator has 4 positions when screwing. Clé à chocs 1/2. Echappement d air dans la poignée. Régulateur de puissance à 4 niveaux en vissage Mod. 333 Avvitatore ad impulsi 1/2 molto potente. Raggiunge una coppia di sbloccaggio del dado di 1830 Nm. Utensile dotato di scarico dell aria nell impugnatura, regolatore a 3 livelli in avvitamento e attacco aria girevole. Very powerful 1/2 impact wrench. Nut busting torque of 1830 Nm. Equipped with exhaust through the handle, 3 levels regulator on screwing and swivel air connection. Clé à chocs 1/2 très puissante qui arrive à une couple de déblocage de l écrou de 1830 Nm. Avec échappement dans la poignée, régulateur à 3 niveaux en vissage et raccord pneumatique tournant. Avvitatori ad impulsi - Impact wrenches - Clés à chocs Cod Mod. 453/K Cod Avvitatore ad impulsi 1/2 in valigetta. Completo di 10 bussole 1/2 ( ), prolunga 125, chiave esagonale 4, raccordo, mini oliatore e contenitore d olio. 1/2 impact wrench kit. Complete with 10 pcs 1/2 sockets ( ), 125 extension bar, 4 hexagonal key wrench, nipple, mini oiler and oil pot. Clé à chocs 1/2 en coffret. Complète avec 10 douilles 1/2 ( ), rallonge 125, clé hexagonale 4, raccord, mini huileur et burette à huile. Mod. 335 Cod Avvitatore ad impulsi 3/4 molto potente. Raggiunge una coppia di sbloccaggio del dado di 2712 Nm. Utensile dotato di scarico dell aria nell impugnatura, regolatore a 3 livelli in avvitamento e attacco aria girevole Very powerful 3/4 impact wrench. Nut busting torque of 2712 Nm. Equipped with exhaust through the handle, 3 levels regulator on screwing and swivel air connection. Clé à chocs 3/4 très puissante qui arrive à une couple de déblocage de l écrou de 2712 Nm. Avec échappement dans la poignée, régulateur à 3 niveaux en vissage et raccord pneumatique tournant Mod. 462 Cod Avvitatore ad impulsi con attacco da 1/2. Scarico aria nell impugnatura. Dotato di regolatore di potenza a 4 livelli in entrambi i sensi di rotazione. Mod. 335 LL Cod /2 impact wrench. Air exhaust through the handle. Equipped with a 4 levels air regulator in both directions of rotations. Clé à chocs 1/2. Echappement dans la poignée. Douée de régulateur de puissance à 4 niveaux dans les deux sens de rotation Avvitatore ad impulsi 3/4, con albero prolungato 6. Molto potente, raggiunge una coppia di sbloccaggio del dado di 2712 Nm. Utensile dotato di scarico dell aria nell impugnatura, regolatore a 3 livelli in avvitamento e attacco aria girevole. Very powerful 3/4 impact wrench with 6 long anvil. Nut busting torque of 2712 Nm. Equipped with exhaust through the handle, 3 levels regulator on screwing and swivel air connection. Clé à chocs 3/4 avec arbre prolongé 6. Très puissante, arrive à une couple de déblocage de l écrou de 2712 Nm. Avec échappement dans la poignée, régulateur à 3 niveaux en vissage et raccord pneumatique tournant. 9 Mod. 462/K Cod Avvitatore 1/2 in valigetta. Completo di bussole 1/2 ( ) e bussole lunghe rivestite 1/2 ( ). 1/2 impact wrench kit. Complete with 1/2 sockets ( ) and 1/2 deep sockets with plastic cover ( ). Clé à chocs 1/2 en coffret. Complète avec douilles 1/2 ( ) et douilles longues 1/2 avec revêtement en plastique ( ) Mod. 466 Avvitatore ad impulsi 3/4 molto leggero. Utensile dotato di scarico dell aria nell'impugnatura e regolatore a 3 livelli per senso di rotazione. Cod Very lightweight 3/4 impact wrench. Equipped with exhaust through the handle and 3 levels regulator for direction of rotation. Clé à chocs 3/4 très légère. Avec échappement dans la poignée et régulateur à 3 niveaux pour sens de rotation Mod. 463 Cod Avvitatore ad impulsi professionale con attacco da 1/2. Corpo in ABS, scarico nell impugnatura e regolatore di potenza a 3 posizioni per senso di rotazione. Ottimo rapporto peso/potenza. Nm Nm bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 1/2 impact wrench. ABS sleeve, air exhaust through the handle and air regulator with 3 positions for direction of rotation. Very good weight to power ratio. Clé à chocs 1/2. Protection en ABS, échappement dans la poignée et régulateur de puissance à 3 niveaux pour sens de rotation. Excellent rapport poids/puissance. Mod / ,2 1/4 BSPT 8 1,5 2,40 86,1 ±3 99,1 ±3 <2,5 Mod /K 1/ ,2 1/4 BSPT 10 3,0 2,50 92 ±3 101 ±3 4,1 Mod / / ,2 1/4 NPT 10 2,5 2,10 86 ±3 99 ±3 3,2 Mod / ,2 1/4 BSP 10 2,0 2,10 84,3 ±3 95,3 ±3 6,1 Mod / ,2 3/8 BSP 10 3,7 3,70 86,2 ±3 97,2 ±3 8,5 Mod. 335LL 3/ ,2 3/8 BSP 10 3,7 4,20 86,2 ±3 97,2 ±3 8,5 Mod / ,2 1/4 BSPT 10 2,8 2,65 87 ±3 98 ±3 4,5

5 Avvitatori ad impulsi - Impact wrenches - Clés à chocs Mod. 464 Avvitatore a impulsi con attacco da 3/4. Scarico dell aria nell impugnatura. Regolatore di potenza a 3 livelli in avvitamento. Mod. 813D Cod Cod Avvitatore ad impulsi 1 con impugnatura posteriore. Scarico frontale dell aria e regolatore di potenza a 3 livelli per ogni senso di rotazione. 3/4 impact wrench. Exhaust in the handle and 3 levels regulator on screwing. Clé à chocs 3/4. Avec échappement dans la poignée et régulateur à 3 niveaux en vissage. 1 impact wrench with D handle. Front air exhaust and 3 levels air regulator in both directions of rotations. Clé à chocs 1 avec poignée arrière. Echappement frontale et régulateur de puissance à 3 niveaux pour sens de rotation. Mod. 464/6 Cod Mod. 813DLL Cod Avvitatore ad impulsi 1 con impugnatura posteriore e albero prolungato 6. Scarico frontale dell aria e regolatore di potenza a 3 livelli per ogni senso di rotazione Avvitatore a impulsi da 3/4, con albero prolungato 152. Scarico dell aria nell impugnatura. Regolatore di potenza a 3 livelli in avvitamento impact wrench with D handle and 6 long anvil. Front air exhaust and 3 levels air regulator in both directions of rotations. Clé à chocs 1 avec poignée arrière et arbre prolongé 6. Echappement frontale et régulateur de puissance à 3 niveaux pour sens de rotation. 3/4 impact wrench with 152 long anvil. Exhaust in the handle and 3 levels regulator on screwing. Clé à chocs 3/4, avec arbre prolongé 152. Avec échappement dans la poignée et régulateur à 3 niveaux en vissage. Mod. 464/K Cod Avvitatore a impulsi da 3/4 in valigetta. Scarico dell aria nell impugnatura. Regolatore di potenza a 3 livelli in avvitamento. Completo di bussole 3/4 x /4 impact wrench kit. Exhaust in the handle and 3 levels regulator on screwing. Complete with 3/4 sockets x Clé à chocs 3/4 en coffret. Avec échappement dans la poignée et régulateur à 3 niveaux en vissage. Complète avec douilles 3/4 x Mod. 815 Cod Avvitatore ad impulsi 1. Scarico dell aria nell impugnatura e regolatore di potenza a 3 livelli in avvitamento. 1 impact wrench. Air exhaust through the handle and 3 levels air regulator on screwing. Clé à chocs 1. Echappement dans la poignée et régulateur de puissance à 3 niveaux en vissage Mod. 342 Cod Avvitatore ad impulsi da 3/4. Scarico dell aria nell impugnatura e regolatore di potenza a 5 livelli. Mod. 815LL Cod Avvitatore ad impulsi 1 con albero prolungato 6. Scarico dell aria nell impugnatura e regolatore di potenza a 3 livelli in avvitamento. 1 impact wrench with 6 long anvil. Air exhaust through the handle and 3 levels air regulator on screwing. Clé à chocs 1 avec arbre prolongé 6. Echappement dans la poignée et régulateur de puissance à 3 niveaux en vissage /4 impact wrench. Air exhaust through the handle and 5 levels air regulator. Clé à chocs 3/4. Avec échappement dans la poignée et régulateur de puissance à 5 niveaux. Mod. 342LL Cod Avvitatore ad impulsi da 3/4, con albero prolungato 6 (152 ). Scarico dell aria nell impugnatura e regolatore di potenza a 5 livelli. 3/4 impact wrench with 6 (152 ) long anvil. Air exhaust through the handle and 5 levels air regulator. Clé à chocs 3/4 avec arbre prolongé 6 (152 ). Avec échappement dans la poignée et régulateur de puissance à 5 niveaux Nm Nm bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod /K 3/ ,2 1/4 BSPT 10 2,7 4,55 90 ±3 101 ±3 3,2 Mod. 464/6 3/ ,2 1/4 BSPT 10 2,7 4,99 90 ±3 101 ±3 3,2 Mod / ,2 3/8 NPT 13 4,2 5,50 92,8 ±3 105,8 ±3 15,1 Mod. 342LL 3/ ,2 3/8 NPT 13 4,2 6,50 92,8 ±3 105,8 ±3 15,1 Mod. 813D ,2 1/2 BSPT 16 4,7 7,40 98 ±3 109 ±3 18,3 Mod. 813DLL ,2 1/2 BSPT 16 4,7 8, ±3 117 ±3 13,4 Mod ,2 1/2 BSPT 16 4,2 7, ±3 113 ±3 14,9 Mod. 815LL ,2 1/2 BSPT 16 4,2 8, ±3 114 ±3 14,7

6 MADE in ITALY Avvitatori ad impulsi professionali Avvitatori ad impulsi professionali - Impact wrenches professional lines - Clés à chocs professionnelles Mod. AT38D Cod Avvitatore con attacco quadro da 1 di elevate prestazioni per lavori gravosi, con impugnatura posteriore. Ottimo rapporto peso/potenza. High performance 1 impact wrench for heavy-duty jobs, with D handle. Very good weight to power ratio. Clé à chocs 1 professionnelle, avec poignée arrière. Excellent rapport poids/puissance. Mod. AT38DLL Avvitatore con attacco quadro da 1 di elevate prestazioni per lavori gravosi, con impugnatura posteriore e albero prolungato da 6 (152 ). Ottimo rapporto peso/potenza. High performance 1 impact wrench for heavy-duty jobs. Equipped with 6 long anvil (152 ) and with D handle. Very good weight to power ratio. Clé à chocs 1 professionnelle, avec poignée arrière et arbre prolongé 6 (152 ). Excellent rapport poids/puissance Cod Mod. AT81 Cod IMPACT WRENCHES PROFESSIONAL LINES CLES A CHOCS PROFESSIONNELLES Avvitatore con attacco quadro da 1 di elevate prestazioni, per lavori gravosi. Ottimo rapporto peso/potenza. High performance 1 impact wrench for heavy-duty jobs. Very good weight to power ratio. 250 Clé à chocs 1 professionnelle. Excellent rapport poids/puissance Mod. AT81D Cod Avvitatore 1 di elevate prestazioni, per lavori gravosi. Con impugnatura posteriore. Mod. AT81 L8" Cod Avvitatore con attacco quadro da 1 di elevate prestazioni, per lavori gravosi. Albero prolungato da 8 (203 ). Ottimo rapporto peso/potenza. High performance 1 impact wrench for heavy-duty jobs, equipped with 8 long anvil (203 ). Very good weight to power ratio. Clé à chocs 1 professionnelle, avec arbre prolongé 8 (203 ). Excellent rapport poids/puissance Mod. AT34 Cod Avvitatore 3/4 di elevate prestazioni, per lavori gravosi. A richiesta impugnatura laterale (cod ). High performance 1 impact wrench for heavy-duty jobs, with D handle. Clé à chocs 1 professionnelle, avec poignée arrière. Mod. AT34L Cod Avvitatore 3/4 di elevate prestazioni, per lavori gravosi, con albero prolungato da 4 (100 ) ed a richiesta impugnatura laterale (cod ). High performance 3/4 impact wrench for heavy-duty jobs, equipped with 4 long anvil (100 ). Side handle available on demand (cod ). Clé à chocs 3/4 professionnelle, avec arbre prolongé 4 (100 ). Poignée latérale sur demande (cod ) Mod. AT38 Cod Avvitatore con attacco quadro da 1 di elevate prestazioni, per lavori gravosi. Ottimo rapporto peso/potenza. High performance 1 impact wrench for heavy-duty jobs. Very good weight to power ratio. 240 Clé à chocs 1 professionnelle. Excellent rapport poids/puissance. 237 High performance 3/4 impact wrench for heavy-duty jobs. Side handle available on demand (cod ). Clé à chocs 3/4 professionnelle. Poignée latérale sur demande (cod ). Mod. AT81 DL8 Cod Avvitatore 1 di elevate prestazioni, per lavori gravosi. Con impugnatura posteriore e albero prolungato 8 (203 ). High performance 1 impact wrench for heavy-duty jobs with D handle and 8 long anvil (203 ). Clé à chocs 1 professionnelle, avec poignée arrière et arbre prolongé 8 (203 ) Mod. AT10/I Cod Avvitatore di elevate prestazioni con attacco quadro da 1 1/2 con impugnatura posteriore. Per lavori gravosi. High performance 1 1/2 impact wrench with D handle for heavy-duty jobs. Clé à chocs 1 1/2 professionnelle, avec poignée arrière Mod. AT38LL Cod Avvitatore con attacco quadro da 1 di elevate prestazioni, per lavori gravosi, con albero prolungato da 6 (152 ). Ottimo rapporto peso/potenza. High performance 1 impact wrench for heavy-duty jobs, equipped with 6 long anvil (152 ). Very good weight to power ratio. Clé à chocs 1 professionnelle, avec arbre prolongé 6 (152 ). Excellent rapport poids/puissance. Nm Nm bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod. AT34-AT 34 L 3/ ,2 1/2 GAS 13 4,5 6,2 (AT 34) - 7,0 (AT 34L) 102 ±3 114 ±3 4,0 Mod. AT38-AT 38 LL ,2 1/2 GAS 13 5,0 7,1 (AT 38) - 8,2 (AT 38LL) 102 ±3 114 ±3 4,0 Mod. AT38D-AT 38 DLL ,2 1/2 GAS 13 5,0 7,2 (AT 38D) - 8,2 (AT 38DLL) 102 ±3 114 ±3 5,0 Mod. AT81-AT 81 L ,2 1/2 GAS 16 6,0 9,4 (AT 81) - 11,2 (AT 81L8 ) 101 ±3 115 ±3 4,5 Mod. AT81D-AT81 DL ,2 1/2 GAS 16 6,0 9,5 (AT 81D) - 11,2 (AT 81DL8 ) 101 ±3 115 ±3 4,0 Mod. AT10/I 1 1/ ,2 1/2 GAS 16 7, ±3 108 ±3 4,7

7 14 Kit & Accessori Kits & Accessories - Kits & Accessories Mod. 500 Cod Kit di chiavi a bussola attacco da 1/2 - Confezione da 10 pezzi. 10 pcs box 1/2 impact sockets. Coffret de douilles 1/2 - Boîte avec 10 pcs. > 9/10/11/13/14/17/19/22/24/27 Mod. 502 Cod Kit di chiavi a bussola attacco da 3/8 - Confezione da 8 pezzi. 8 pcs box 3/8 impact sockets. Coffret de douilles 3/8 - Boîte avec 8 pcs. > 8/10/11/12/13/14/17/19 Bussole Master Master impact sockets Douilles Master 1/2 3/4 1 Mod. 501 Cod Kit di chiavi a bussola attacco da 3/4. Confezione da 8 pezzi. 8 pcs box 3/4 impact sockets. Coffret de douilles 3/4 - Boîte avec 8 pcs. > 26/27/29/30/32/35/36/38. Mod. 505 Cod Set 3 bussole 1/2 pareti sottili (17, 19, 21 ) con rivestimento in plastica. 3 pcs 1/2 thin wall impact sockets set (17, 19, 21 ) with plastic cover and insert. Set 3 douilles fines 1/2 (17, 19, 21 ) avec revêtement en plastique. Cod /2 x 17 Cod /2 x 19 Cod /2 x 21 Cod /2 x 22 Standard cod. Lunga - Deep - Longue cod Bussole Master pareti sottili(tx) ed extra sottili (txx) Thin wall (tx) and extra thin wall (txx) Master impact sockets Douilles Master fine (tx) et extra fine (txx) Lunga - Deep - Longue cod. TX 1/ TX 1/ TX 1/ TX 3/ TX 3/ TX 3/ TX TXX 1/ TXX 1/ TXX 1/ Bussole Master DA 1 1/2 Master 1 1/2 impact sockets Douilles Master 1 1/2 Snodi Master Master universal joint Cardans Master Cod. 1/ / / Raccordi Master Master adapters Raccords Master Cod. 1/2 F 3/4 M /4 F 1/2 M /4 F 1 M F 3/4 M /2 F 1 M /2 Cod Prolunghe Master Master extensions Rallonges Master Kit & Accessori Kits & Accessories - Kits & Accessories Cod. 1/ / /

8 MADE in ITALY Carrello silenziato SILENCED TROLLEY CHARRIOT AVEC CLE A CHOCS Utensili a batteria 16 Cod Questa applicazione permette di ridurre l inquinamento acustico ed evita all operatore di respirare polveri nocive provocate dallo scarico diretto dell aria. Nell operazione di svitamento si può selezionare la pressione massima di rete, mentre nell avvitamento si può scegliere la pressione più indicata per ottenere il serraggio richiesto. This application allows to reduce the noise level and prevents the operator to breathe in noxious dusts produced by the direct exhaust of the air. When loosening you can use the maximum air pressure; when tightening you can choose the right pressure in order to obtain the required torque. Cette application a pour but de réduire le niveau sonore et d éviter à l utilisateur de respirer un air pollué. En dévissage possibilité d utiliser directement la ligne d air du réseau grâce à la manette prévue à cet effet. Avvitatori disponibili: Impact wrenches suitable for the silenced trolley: Clés à chocs disponibles: Mod. 342 Cod Avvitatore pneumatico con attacco quadro 3/4, a doppia massa battente. 3/4 impact wrench. Twin haer impact mechanism. Clè à chocs 3/4, avec système double frappe. Mod. 342 LL Cod Versione con albero prolungato 6 (152 ). Equipped with 6 long anvil (152 ). Version avec arbre prolongé 6 (152 ). Mod. 815 P Cod P Avvitatore pneumatico con attacco quadro 1, a doppia massa battente. 1 impact wrench. Twin haer impact mechanism. Clé à chocs 1, avec système double frappe. Mod. 815 LL P Versione con albero prolungato 6 (152 ). Equipped with 6 long anvil (152 ). Version avec arbre prolongé 6 (152 ). BATTERY TOOLS OUTILS SANS FIL Mod. BT1 Cod Pistola silicone a batteria 2,4 v professionale per cartucce e sacchetti di vario materiale sigillante, con batteria e carica batteria. 2,4 V battery caulking gun for caulking tubes and sausage bags of different materials, with battery and charger. Pistolet de calfatage sans fil 2,4 v pour cartouches et sachets de divers produits de calfatage, avec batterie et chargeur batterie Silicone Poliuretano Uretano 1. Garantisce una notevole coppia /pressione grazie al suo sistema d ingranaggi brevettato. 2. Batteria a carica rapida, 1 ora, con una capacità di lavoro di 15 cartucce di materiale sigillante. 3.Molto pratico il dispositivo antigoccia che interrompe la pressione della cremagliera quando si rilascia il pulsante. 4.Pulsante a due posizioni: 1 Permette l arretramento della cremagliera. 2 Aziona l avanzamento della cremagliera. Silicon Polyurethane Urethane 1. This kind of tool can produce a high pressure thanks to its patented gears system. 2. Rapid charge of the battery, only 1 hour, to work with 15 caulking tubes. 3. Very useful the patented dripless mechanism which stops the pressure from the tube when you release the switch. 4. Switch with two positions: 1 The rack will go backward. 2 The rack will go forward. Silicone Polyuréthane Uréthane 1. Son système d engrenages breveté peut garantir une pression très élevée. 2. Chargement rapide, 1 heure, avec une durée de travail de 15 cartouches de calfatage. 3. Très pratique le dispositif mécanique breveté pour éviter les excès de produit au moment où vous libérez la pression sur la gâchette. 4. Gâchette avec deux positions: 1 La crémaillère ira en position arrière. 2 La crémaillère ira vers l avant. Cod Batteria Ni-Cd 2,4 V per BT 1. 2,4V Ni-Cd battery for BT 1. Batterie Ni-Cd 2,4V pour BT 1. Cod P Cod Carica batteria per BT 1. Battery charger for BT 1. Chargeur batterie pour BT Nm Nm bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Voltaggio Voltage Tension Volt Forza di spinta Expel force Force d expulsion kg Velocità a vuoto Free speed Rotation à vide /sec Peso Weight Poids Kg Mod LL 3/ ,2 1/2" GAS 4,2 5,50 (342) - 6,50 (342 LL) 92,8 ±3 105,8 ±3 15,1 Mod. 815 P ,2 1/2" GAS 4,2 7, ±3 113 ±3 14,9 Mod. 815 LL P ,2 1/2" GAS 4,2 8, ±3 114 ±3 14,7 Mod. BT1 2, ,3 1,90

9 Utensili a batteria - Battery tools - Outils sans fil In valigetta completa di una batteria a sfilo al Ni-Cd, carica batteria e maniglia laterale. Motore con spazzole intercambiabili. Tempo di ricarica della batteria: 1 ora. Impugnatura in materiale morbido per miglior presa e riduzione delle vibrazioni. In plastic box with one Ni-Cd sliding battery, charger and side handle. Motor with replaceable carbon brushes. Battery charging time: 1 hour. The rubber lining on the handle reduces the vibrations and makes it quite comfortable to use. En coffret plastique avec une batterie Ni-Cd, chargeur batterie et poignée latérale. Moteur avec charbons remplaçables. Temps de charge de la batterie: 1 heure. La poignée avec protection en caoutchouc permet une meilleure prise en main et réduit les vibrations. 18 Mod. BT45 Avvitatore ad impulsi professionale 1/2 a batteria. 1/2 Cordless professional impact wrench. Clé a chocs 1/2 sans fil professionnelle. Cod Cod Batteria Ni-Cd 19,2 V. (BT 45 IWD-1924) 19,2 V Ni-Cd battery. (BT 45 IWD-1924) Batterie Ni-Cd 19,2 V. (BT 45 IWD-1924) Cod Carica batteria per batterie Ni-Cd 19,2 V. (BT 45 IWD-1924) Battery charger for 19,2 V Ni-Cd batteries. (BT 45 IWD-1924) Chargeur batterie pour batteries Ni-Cd 19,2 V. (BT 45 IWD-1924) Mod. BT47 Cod Avvitatore ad impulsi professionale 1/2 a batteria. Mod. BT82 Cod Cacciavite 3,6 V con batteria al Litio. Possibilità di utilizzo sia dritto, sia a pistola. Fornito in valigetta con una batteria 3,6V 1,5 Ah Li-Ion e caricabatteria. Tempo di ricarica della batteria: 1 ora. 3,6 V screwdriver with Li-Ion battery. Can be used in both straight and pistol type position. In plastic box with 1 pc. 3,6V 1,5 Ah Li-Ion battery and charger. Battery charging time: 1 hour. Visseuse 3,6 V avec Li-Ion batterie. Peut être utilisée soit en position droite ou en position pistolet. En coffret plastique avec une batterie 3,6V 1,5 Ah Li-Ion et chargeur batterie. Temps de charge de la batterie: 1 heure. Cod Carica batteria per batterie Li-Ion 3,6 V. (BT 82) Battery charger for 3,6 V Li-Ion batteries. (BT 82) Chargeur batterie pour batteries Li-Ion 3,6 V. (BT 82) ø Cod Batteria Li-Ion 3,6 V (BT 82). 3,6 V Li-Ion battery (BT 82). Batterie Li-Ion 3,6 V (BT 82). Cod Lampada magnetica con tecnologia COB led e torcia superiore UV ad alta potenza. Batteria 3,7V Li-Ion 1800 mah. Dotata di clip per la cintura e basetta di ricarica con funzione luce d emergenza (si accende in caso di mancanza di corrente). Magnetic light with COB led technology and high power UV torch function. 3,7V Li-Ion 1800 mah battery. Equipped with belt clip and charging station with emergency light feature (it will automatically switch on, when there is a power cut). Lampe magnétique avec technologie COB led et torche UV haute puissance. Batterie 3,7V Li-Ion 1800 mah. Avec clip de ceinture et base de recharge avec fonction lampe d urgence (en cas de panne de courant) /2 Cordless professional impact wrench. Clé a chocs 1/2 sans fil professionnelle Cod Batteria Li-Ion 18 V. (BT 47) 18 V Li-Ion battery. (BT 47) Batterie Li-Ion 18 V. (BT 47) Cod Carica batteria per batterie Li-Ion 18 V. (BT 47) Battery charger for 18 V Li-Ion batteries. (BT 47) Chargeur batterie pour batteries Li-Ion 18 V. (BT 47) In valigetta completa di 2 batterie a sfilo agli Ioni di Litio e carica batteria. Regolazione di coppia a 6 livelli. Motore con spazzole intercambiabili. Tempo di ricarica della batteria: 1 ora. In plastic box with 2 Li-Ion sliding batteries and charger. 6 steps adjustable torque control. Motor with replaceable carbon brushes. Battery charging time: 1 hour. En coffret plastique avec 2 batteries Li-Ion et chargeur batterie. Contrôle de couple réglable à 6 niveaux. Moteur avec charbons remplaçables. Temps de charge de la batterie: 1 heure. Valori di serraggio - Torque settings - Valeurs de couple I. 83 Nm II. 132 Nm III. 226 Nm IV. 382 Nm V. 432 Nm VI. 540 Nm ø60 Mod. MASTERlite 25 Cod Lampada pieghevole 25 led con batteria agli Ioni di Litio 3,7V 1300 mah. Magnetica. Orientabile fino a 230. Munita di 2 caricabatterie: da auto e da parete. 25 leds flexible cordless work light with 3,7V 1300 mah Li-Ion battery. Magnetic. Flexible up to 230. Equipped with 2 chargers: for car and for wall socket. Lampe pliante sans fil à 25 led avec Li-Ion batterie 3,7V 1300 mah. Magnétique. Pliante jusqu à chargeurs inclus: pour voiture et pour prise murale. Cod Mini lampada pieghevole 1 Watt con batteria agli Ioni di Litio 3,7 V 650 mah. Magnetica. Orientabile 180. Gancio orientabile. Munita di 2 caricabatterie: da auto e da parete. 1 Watt mini flexible work light with 3,7 V 650 mah Li-Ion battery. Magnetic. Flexible up to 180. Rotating hook. Equipped with 2 chargers: for car and for wall socket. Mini lampe pliante 1 Watt avec Li-Ion batterie 3,7 V 650 mah. Magnétique. Pliante jusqu à 180. Crochet tournant. 2 chargeurs inclus: pour voiture et pour prise murale. 47 Capacità bullone Bolt capacity Capacité boulon Voltaggio Voltage Tension Volt Attacco quadro Square drive Carré d entraînement II Coppia max Max torque Couple max Nm Impulsi/min Impacts/min Coups/min Velocità a vuoto Free speed Rotation à vide rpm Peso Weight Poids Kg Voltaggio Voltage Tension Volt Velocità a vuoto Free speed Rotation à vide RPM Coppia max Max torque Couple max Nm Peso Weight Poids Kg Mod. BT ,2 1/ ,00 Mod. BT / ,90 Mod. BT82 3,6 min max ,51

10 Termosoffiatori Accessori Accessories - Accessoires WELDY PLUS KIT Termosoffiatori - Hot air blowers - Soufflantes à air chaud 200 Cod Termosoffiatore in valigetta, dotato dei seguenti accessori: rullo di pressione e ugelli a riflettere, a saldare, per saldare a sovrapposizione e riflettore per restringimento. Funzionamento in stand-by. 14 prograi funzionali multilingue per applicazioni di precisione e saldatura di materie plastiche. Hot air blower in blow mould case, equipped with the following accessories: pressure roller, solder sleeves reflector and reflector, welding and overlap welding nozzles. Stand-by for eco drive. 14 multilingual function programs for define applications and plastic welding. Soufflante à air chaud en coffret, avec les accessoires suivants: contre rouleau et buses à réflecteur, de soudage, de soudage à recouvrement et réflecteur pour rétrécissement. Fonctionnement en stand-by. 14 prograes multilingues pour applications de précision et soudure de matières plastiques. PROGRAMMI PROGRAMS - PROGRAMMES Temperatura C Temperature C Temperature C Portata d aria Air flow Quantite d air Impostazione libera / Free setting / Selection libre Restringimento / Shrinking / Retracter Formatura / Forming / Former à l air chaud Brasatura dolce / Soldering copper / Souder à l etain Essiccazione colore / Drying painting / Secher peinture Rimozione vernice / Paint stripping / Decaper peinture Saldatura PP-EPDM / PP-EPDM welding / Souder PP-EPDM Saldatura HD-PE / HD-PE welding / Souder HD-PE Saldatura PP / PP welding / Souder PP Saldatura PVC-U / PVC-U welding / Souder PVC-U Saldatura ABS / ABS welding / Souder ABS Saldatura PC / PC welding / Souder PC Saldatura pellicole / Floor-foil welding / Souder sol-feuilles HOT AIR BLOWERS SOUFFLANTES A AIR CHAUD 20 Cod (PIC - PRO - PLUS) Ugello salvavetro. Glass protection nozzle. Buse protection du verre. Cod (PIC - PRO - PLUS) Ugello fessura larga. Wide-slot nozzle. Buse à embout plate. Cod (PRO - PLUS) Ugello riduttore. Reduction nozzle. Buse à diamètre réduit. Cod (PIC - PRO - PLUS) Ugello a riflettore. Reflector nozzle. Buse à réflecteur. 21 WELDY PRO KIT Cod Termosoffiatore in valigetta, dotato dei seguenti accessori: ugello salva vetro, ugello riduttore e ugello a riflettore. Regolazione elettronica della temperatura. Regolazione della portata d aria mediante interruttore a due posizioni. Hot air blower in blow mould case, equipped with the following accessories: glass protection nozzle, reduction nozzle and reflector nozzle. Electronic temperature adjustment. Air flow adjustment via a two-step switch. Soufflante à air chaud en coffret, avec les accessoires suivants: buse protection du verre, buse à diamètre réduit et buse à réflecteur. Ajustement électronique de la température. Régulation de circulation d air per un interrupteur à deux positions. Cod (PRO - PLUS) Ugello a saldare. Welding nozzle. Buse de soudage. Cod (PRO - PLUS) Ugello per saldare a sovrapposizione. Overlap welding nozzle. Buse de soudage à recouvrement. Cod (PRO - PLUS) Rullo di pressione. Pressure roller. Contre rouleau. Cod (PLUS) Ugello riflettore per restringimento. Solder sleeves reflector. Buse réflecteur pour rétrécissement. CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - DONNÉES TECHNIQUES WELDY PIC 200 Cod Termosoffiatore in valigetta. Regolazione della portata d aria mediante interruttore a due posizioni. Hot air blower in blow mould case. Air flow adjustment via a two-steps switch. Soufflante à air chaud en coffret. Régulation de circulation d air par un interrupteur à deux positions. WELDY PIC WELDY PRO WELDY PLUS Voltaggio / Voltage / Voltage 230 V 230 V 230 V Potenza/ Power / Puissance 1600 W 1800 W 2000 W Intervallo di temperature / Temperature range / Gae de températures 350/500 C C C Portata d aria / Air flow / Quantité d air 350/500 l/min 250/550 l/min 200/550 l/min Pressione statica massima / Max static pressure / Pression statique max 1400 Pa 1500 Pa 1500 Pa Peso / Weight / Poids 680 g 720 g 780 g Display LCD Stand-by Funzione di memoria / Memory function / Fonction de mémoire Prograi funzionali / Functional programs / Prograes fonctionnels Regolazione portata d aria con interruttore a due posizioni / Air flow adjustment with 2-step switch / Régulation de circulation d air par interrupteur à deux positions Regolazione portata d aria con controllo elettronico / Air flow adjustment with menu control / Règulation de circulation d air par coande électronique Resistenza protetta / Protected heating element / Résistence protégée

11 Avvitatori a cricchetto Mod. 442 Cod Mini chiave a cricchetto 1/4 reversibile, ideale per spazi ridotti. Corpo ergonomico in composito con regolatore dell aria, scarico posteriore e attacco aria girevole. 1/4 reversible mini ratchet wrench, ideal to work in small spaces. Ergonomic composite body with air regulator, rear exhaust and swivel air inlet. Mini clé à rochet 1/4 réversible, idéale dans les espaces réduits. Corps ergonomique en composite avec régulateur d air, échappement arrière et raccord air tournant. 196 Avvitatori a cricchetto - Ratchet wrenches - Clés à rochet Mod. 401 Cod Chiave a cricchetto 3/8 reversibile, ideale per utilizzo in spazi ridotti. Corpo in composito con regolatore dell aria, scarico posteriore e attacco aria girevole. 3/8 reversible ratchet wrench, ideal to work in small spaces. Composite body with air regulator, rear exhaust and swivel air inlet. Clé à rochet 3/8 réversible, idéale pour une utilisation dans les espaces réduits. Corps en composite avec régulateur d air, échappement arrière et raccord air tournant. Mod. 441 Cod Chiave a cricchetto 1/2, con meccanismo ad impulsi che elimina il contraccolpo al serraggio /2 reactionless ratchet wrench. Clé à rochet à chocs 1/2, qui élimine la réaction de couple. RATCHET WRENCHES CLES A ROCHET Mod. 441/K Cod Cricchetto 1/2 reversibile con meccanismo ad impulsi che elimina il contraccolpo al serraggio. In valigetta con 7 bussole 1/2 ( ), uno snodo 1/2, una prolunga 75, 3 inserti L 30, un porta inserti, un contenitore olio e un raccordo. 22 1/2 reactionless ratchet wrench kit. Equipped with 7 pcs 1/2 sockets ( ), 3 bits L 30, 1/2 universal joint, 75 extension bar, bits holder, nipple and oil pot. Clé à rochet à chocs 1/2, qui élimine la réaction de couple. En coffret avec 7 douilles 1/2 ( ), 3 embouts L 30, cardan 1/2, rallonge 75, porteembouts, raccord et burette à huile. 23 Mod. 482 Cod Chiave a cricchetto 1/2 reversibile. Rinforzata e regolabile, ottima affidabilità. 1/2 reversible ratchet wrench. Stronger version, adjustable and very reliable. Clé à rochet 1/2 réversible. Renforcée et réglable, excellente fiabilité Mod. 480 Cod Chiave a cricchetto 1/2 reversibile. 1/2 reversible ratchet wrench. Clé à rochet 1/2 réversible Mod. 481 Cod Chiave a cricchetto 3/8 reversibile Mod. 482/K Cod Kit chiave a cricchetto 1/2 reversibile. La valigetta contiene 7 bussole 1/2 ( ), 3 inserti L 30, snodo 1/2, prolunga 75, porta inserti, raccordo e contenitore olio /8 reversible ratchet wrench. Clé à rochet 3/8 réversible. 1/2 reversible ratchet wrench kit. Equipped with 7 pcs 1/2 sockets ( ), 3 bits L 30, 1/2 universal joint, 75 extension bar, bits holder, nipple and oil pot. Clé à rochet 1/2 réversible, en coffret. Equipée avec 7 douilles 1/2 ( ), 3 embouts L 30, cardan 1/2, rallonge 75, porte-embouts, raccord et burette à huile. Nm Nm bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod / ,2 1/4 BSPT 8 6,7 0,50 84 ±3 88 ±3 1,8 Mod /K 1/ ,2 1/4 BSPT 8 5,0 1,30 90 ±3 96 ±3 15,3 Mod / ,2 1/4 BSPT 8 6,7 0,50 84 ±3 88 ±3 1,8 Mod / ,2 1/4 BSPT 10 9,2 1,20 93 ±3 105 ±3 2,5 Mod / ,2 1/4 BSPT 10 8,3 1,20 93 ±3 105 ±3 2,5 Mod /K 1/ ,2 1/4 NPT 8 8,0 1,20 92 ±3 105 ±3 3,5

12 Trapani Mod. 495 Mod. 493 ø42 Cod Trapano dritto con mandrino a cremagliera da 10. Scarico posteriore. Utilizzato anche come sgrossatrice per pneumatici Cod Trapano angolare con mandrino a cremagliera da 10. Scarico posteriore. Angle drill with 10 key chuck. Rear exhaust. Perceuse à renvoi d angle avec mandrin à clé 10. Echappement arrière. Mod. 496 Trapani - Drills - Perceuses 90 Cod Trapano angolare reversibile con mandrino a cremagliera da 10. Scarico posteriore. Reversible angle drill with 10 key chuck. Rear exhaust. Perceuse réversible à renvoi d angle avec mandrin à clé 10. Echappement arrière. Straight drill with 10 key chuck. Rear exhaust. Used for tire roughing works too. Perceuse droite avec mandrin à clé 10. Echappement arrière. Utilisée pour travaux de dégrossissage de pneus. Mod. 495/A Cod Con mandrino autoserrante in composito. DRILLS PERCEUSES 24 Mod. 478 Mod. 478/A Cod Cod Trapano con mandrino a cremagliera da 10. Scarico posteriore. Drill with 10 key chuck. Rear exhaust. Perceuse avec mandrin à clé 10. Echappement arrière Con mandrino autoserrante in composito. With self tightening composite chuck. Avec mandrin autoserrant en composite With self tightening composite chuck. Avec mandrin autoserrant en composite. Mod. 383 Cod Trapano reversibile in composito, con mandrino autoserrante in metallo da 13. Scarico posteriore. Impugnatura laterale regolabile. Reversible composite drill, with 13 self tightening metal chuck. Rear exhaust. Adjustable side handle. Perceuse réversible en composite, avec mandrin autoserrant en métal 13. Echappement arrière. Poignée latérale réglable Mod. 492 Cod Trapano con mandrino a cremagliera da 13. Scarico posteriore. Impugnatura laterale regolabile. Drill with 13 key chuck. Rear exhaust. Adjustable side handle. Perceuse avec mandrin à clé 13. Poignée latérale réglable. Mod. 492/A Cod Con mandrino autoserrante in ferro. With self tightening metal chuck. Avec mandrin autoserrant en metal Mod. 380 Cod Trapano reversibile in composito, con mandrino autoserrante in composito da 10. Scarico posteriore. Reversible composite drill, with 10 self tightening composite chuck. Rear exhaust. Perceuse réversible en composite, avec mandrin autoserrant en composite 10. Echappement arrière Mod. 375 Cod Trapano di dimensioni compatte con mandrino autoserrante in composito capacità 6,3. Scarico posteriore. Compact drill with 6,3 self tightening composite chuck. Rear exhaust. Perceuse compacte avec mandrin autoserrant en composite 6,3. Echappement arrière. kw bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod ,19 6,3 1/ ,2 1/4 BSPT 10 8,3 0,70 84 ± 3 95 ± 3 < 2,5 Mod , /8 x 24F ,2 1/4 BSPT 10 11,7 1,10 85 ± 3 96 ± 3 < 2,5 Mod , /8 x 24F ,2 1/4 BSPT 10 11,7 1,10 (478) 1,15 (478/A) 82 ± ± 3 < 2,5 Mod , /8 x 24F ,2 1/4 BSPT 10 10,0 1,10 87,4 ± ± 3 < 2,5 Mod , /8 x 24F ,2 1/4 BSPT 10 12,0 0,91 (495) 0,95 (495/A) 83 ± 3 95 ± 3 < 2,5 Mod , /8 x 24F ,2 1/4 BSPT 10 10,0 1,20 96,7 ± 3 113,7 ± 3 < 2,5 Mod , /2 x 20F 800 6,2 1/4 BSPT 10 11,7 1,30 86 ± 3 93 ± 3 < 2,5 Mod , /2 x 20F 500 6,2 1/4 BSPT 10 10,8 1,60 (492) 1,90 (492/A) 84 ± 3 97 ± 3 < 2,5

13 Maschiatrici - Air tappers - Taraudeuses pneumatiques MADE in ITALY Maschiatrici Mod. 591 Cod Maschiatrice a pistola per diametri fino a 12, con mandrino a cambio rapido e dispositivo d inversione automatica di rotazione. Impugnatura ausiliaria ed anello di sospensione in dotazione Pistol type air tapper for diameters up to 12, with quick-change chuck and mechanical automatic rotating inversion device. Supplied with auxiliary handle and suspension hook. Taraudeuse pneumatique à poignée pistolet pour diamètres jusqu à 12, avec mandrin à changement rapide et dispositif d inversion automatique de rotation. Fourni avec poignée auxiliaire et crochet de suspension. Mod. 595 Cod AIR TAPPERS TARAUDEUSES PNEUMATIQUES 26 ø Maschiatrice dritta per diametri fino a 8, con mandrino a cambio rapido e dispositivo d inversione automatica di rotazione. Impugnatura ausiliaria ed anello di sospensione in dotazione. Straight air tapper for diameters up to 8, with quick-change chuck and mechanical automatic rotating inversion device. Supplied with auxiliary handle and suspension hook. Taraudeuse pneumatique droite pour diamètres jusqu à 8, avec mandrin à changement rapide et dispositif d inversion automatique de rotation. Fourni avec poignée auxiliaire et crochet de suspension. 27 Mod. 596 Cod Mod. 590 Cod Maschiatrice a pistola per diametri fino a 8, con mandrino a cambio rapido e dispositivo d inversione automatica di rotazione. Impugnatura ausiliaria ed anello di sospensione in dotazione Maschiatrice dritta per diametri fino a 12, con mandrino a cambio rapido e dispositivo d inversione automatica di rotazione. Impugnatura ausiliaria ed anello di sospensione in dotazione. Straight air tapper for diameters up to 12, with quick-change chuck and mechanical automatic rotating inversion device. Supplied with auxiliary handle and suspension hook. Taraudeuse pneumatique droite pour diamètres jusqu à 12, avec mandrin à changement rapide et dispositif d inversion automatique de rotation. Fourni avec poignée auxiliaire et crochet de suspension. ø Pistol type air tapper for diameters up to 8, with quick-change chuck and mechanical automatic rotating inversion device. Supplied with auxiliary handle and suspension hook. Taraudeuse pneumatique à poignée pistolet pour diamètres jusqu à 8, avec mandrin à changement rapide et dispositif d inversion automatique de rotation. Fourni avec poignée auxiliaire et crochet de suspension. kw F R bar l/sec kg db(a) m/sec 2 Mod , ,2 1/4 GAS 8 9 1,00 78 ± 3 < 2,5 Mod , ,2 1/4 GAS ,08 78 ± 3 < 2,5 Mod , ,2 1/4 GAS 8 9 0,98 74 ± 3 < 2,5 Mod , ,2 1/4 GAS ,82 78 ± 3 < 2,5

14 Cacciaviti reversibili - Reversible screwdrivers - Visseuses réversibles Cacciaviti reversibili Mod. 621 Cod Cacciavite reversibile a pistola in composito con regolazione esterna. Reversible pistol type composite screwdriver with outside adjustable clutch. Visseuse réversible poignée revolver en composite avec réglage extérieur. Mod. 620 Cod Cacciavite reversibile a pistola. Avviamento a pulsante. Scarico posteriore. Frizione regolabile esterna per una maggiore versatilità. Reversible screwdriver with pistol grip. Start button. Rear exhaust. External adjustable clutch for greater versatility REVERSIBLE SCREWDRIVERS VISSEUSES REVERSIBLES 28 Mod. 603 Cod Cacciavite reversibile diritto. Avviamento a leva, scarico posteriore e frizione regolabile esterna. Straight reversible screwdriver. Lever start, rear exhaust and outside adjustable clutch. Visseuse droite réversible. Levier de démarrage, échappement arrière et réglage extérieur. Visseuse réversible poignée pistolet. Bouton de démarrage. Echappement arrière. Réglage extérieur pour une plus grande polyvalence. ø Mod. 610 Cacciavite reversibile diritto con arresto automatico dell aria (auto shut-off). Meccanismo di avviamento a pressione. Frizione regolabile esterna. Fornito con 3 molle per ottenere serraggi diversi. Straight grip reversible auto shut-off screwdriver. Outside adjustable clutch. Supplied with 3 different springs for adjustment of torque. Visseuse droite réversible avec auto shut-off mécanisme. Démarrage à pression. Réglage extérieur. Livrée avec 3 différentes ressorts pour le réglage de couple. Mod. 612 Cod Cod Cacciavite reversibile diritto con arresto automatico dell aria (auto shut-off). Meccanismo di avviamento a pressione. Frizione regolabile esterna. Fornito con 3 molle per ottenere serraggi diversi. ø Mod. 606 Cod Cacciavite reversibile diritto. Avviamento a leva, scarico posteriore e frizione regolabile esterna. ø41 Straight reversible screwdriver. Lever start, rear exhaust and outside adjustable clutch. Visseuse droite réversible. Levier de démarrage, échappement arrière et réglage extérieur. 245 Straight grip reversible auto shut-off screwdriver. Outside adjustable clutch. Supplied with 3 different springs for adjustment of torque. Nm bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Visseuse droite réversible avec auto shut-off mécanisme. Démarrage à pression. Réglage extérieur. Livrée avec 3 différentes ressorts pour le réglage de couple. Mod /4 4 0,3-1, ,2 1/4 NPT 8 5,0 0,62 84 ±3 96 ±3 4,5 Mod /4 5 5,0-6, ,2 1/4 NPT 10 6,5 1,25 85 ±3 98 ±3 <2,5 Mod /4 5 0,5-5, ,2 1/4 BSPT 10 7,0 0,60 84 ±3 93 ±3 <2,5 Mod /4 4 0,4-2, ,2 1/4 BSPT 10 7,0 0,60 84 ±3 93 ±3 <2,5 Mod /4 5 5,0-7, ,2 1/4 BSPT 10 12,5 1,40 84,3 ±3 89,7 ±3 <2,5 Mod /4 6,35 5, ,2 1/4 NPT 10 10,1 1,15 83,6 ±3 96,6 ±3 <2,5

15 Smerigliatrici Mod. 255 ø39 Cod Smerigliatrice prolungata con pinza Ø 3-6. Regolatore dell aria sul corpo e scarico posteriore. Rivestimento ergonomico in goa. Ø 3-6 collet extended die grinder. Air regulator on top and rear exhaust. Ergonomic ABS sleeve. Mini meuleuse arbre long avec pince Ø 3-6. Régulateur d air sur le corps et échappement arrière. Revêtement ergonomique en ABS. Smerigliatrici - Grinders - Meuleuses Mod. AC 8 Cod Tubo silenziatore per mod. 250/252/253/255. Silenced exhaust hose assembly for mod. 250/252/253/255. Tuyau silencieux pour la sortie d air pour mod. 250/252/253/255. Mod. 260 Cod ø Smerigliatrice dritta 1 HP, per lavori professionali continuativi. Con pinze da 3 e 6, regolatore dell aria, scarico posteriore e attacco aria girevole. 1 HP die grinder for a continuous professional work. Equipped with 3 and 6 collets, air regulator, rear exhaust and swivel air inlet. Meuleuse droite 1 HP, pour un travail professionnel continu. Avec pince 3 et 6, échappement arrière, raccord tournant et régulateur d air sur le corps. GRINDERS MEULEUSES Mod. 262 Cod Smerigliatrice angolare 90 1 HP, per lavori professionali continuativi. Con pinze da 3 e 6, regolatore dell aria, scarico posteriore e attacco aria girevole HP 90 angle grinder for a continuous professional work. Equipped with 3 and 6 collets, air regulator, rear exhaust and swivel air inlet. Meuleuse d angle 90 1 HP, pour un travail professionnel continu. Avec pince 3 et 6, échappement arrière, raccord tournant et régulateur d air sur le corps. 31 Mod. 250 Cod ø39 Mini smerigliatrice con pinza Ø 3-6. Regolatore dell aria sul corpo e scarico posteriore. Rivestimento ergonomico in goa. Ø 3-6 collet mini die grinder. Air regulator on top and rear exhaust. Ergonomic ABS sleeve. Mini meuleuse droite avec pince Ø 3-6. Régulateur d air sur le corps et échappement arrière. Revêtement ergonomique en ABS. 160 ø Mod. 265 Cod Smerigliatrice prolungata 1 HP, per lavori professionali continuativi. Con pinze da 3 e 6, regolatore dell aria, scarico posteriore e attacco aria girevole. 1 HP extended grinder for a continuous professional work. Equipped with 3 and 6 collets, air regulator, rear exhaust and swivel air inlet. Meuleuse prolongée 1 HP, pour un travail professionnel continu. Avec pince 3 et 6, échappement arrière, raccord tournant et régulateur d air sur le corps. Mod Cod Mini smerigliatrice angolare a 90 con pinza Ø 3-6. Regolatore dell aria sul corpo e scarico posteriore. Rivestimento ergonomico in goa. Ø 3-6 collet 90 angle mini die grinder. Air regulator on top and rear exhaust. Ergonomic ABS sleeve. Mini meuleuse d angle 90 avec pince Ø 3-6. Régulateur d air sur le corps et échappement arrière. Revêtement ergonomique en ABS. Mod Cod Mini smerigliatrice angolare a 115 con pinza Ø 3-6. Regolatore dell aria sul corpo e scarico posteriore. Rivestimento ergonomico in goa. Ø 3-6 collet 115 angle mini die grinder. Air regulator on top and rear exhaust. Ergonomic ABS sleeve. Mini meuleuse d angle 115 avec pince Ø 3-6. Régulateur d air sur le corps et échappement arrière. Revêtement ergonomique en ABS. kw bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod , ,2 1/4 BSPT 10 8,8 0,57 83 ±3 87 ±3 <2,5 Mod , ,2 1/4 BSPT 10 8,8 0,60 83 ±3 87 ±3 <2,5 Mod , ,2 1/4 BSPT 10 8,8 0,63 83 ±3 87 ±3 <2,5 Mod , ,2 1/4 BSPT 10 8,8 0,86 83 ±3 87 ±3 <2,5 Mod , ,2 1/4 BSPT ,80 82± 3 93± 3 3 Mod , ,2 1/4 BSPT ,04 84± 3 95± 3 3 Mod , ,2 1/4 BSPT ,98 83± 3 94± 3 2,9

16 Smerigliatrici - Grinders - Meuleuses Mod. 240 ø41 Mod. 487 Cod Cod Smerigliatrice fresatrice con pinza Ø 6 e adattatore per frese Ø 3. Regolatore dell aria, scarico posteriore e corpo in ABS Smerigliatrice angolare silenziata, fornita con platorello Ø 50 e un disco abrasivo. Attacco tipo 3M Roloc. Ø 6 collet die grinder, equipped with Ø 3 adapter. Air regulator, rear exhaust and ABS sleeve. Silenced angle grinder, equipped with Ø 50 pad and one grinding wheel. 3M Roloc connection. Meuleuse droite avec pince Ø 6 et adaptateur pour fraise Ø 3. Régulateur d air, échappement arrière et revêtement en ABS. Meuleuse à renvoi d angle silenciée, avec plateau Ø 50 et un disque abrasif. Raccord type 3M Roloc Mod. 246 Cod Smerigliatrice fresatrice angolare con pinza Ø 6 e adattatore per frese Ø 3. Regolatore dell aria, scarico posteriore e corpo in ABS. Ø 6 collet angle grinder, equipped with Ø 3 adapter. Air regulator, rear exhaust and ABS sleeve. Meuleuse à renvoi d angle avec pince Ø 6 et adaptateur pour fraise Ø 3. Régulateur d air, échappement arrière et revêtement en ABS. Mod. 487/K Cod Smerigliatrice angolare silenziata in valigetta. Fornita con platorello Ø 50, un disco abrasivo e 3 spazzole 3M Roloc (grana ). Mod. AC 70 Cod Platorello Ø 50. Ø 50 rubber pad. Plateau Ø 50. Mod. AC 71 Cod Platorello Ø 70. Ø 70 rubber pad. Plateau Ø Mod. 495/F ø42 Cod Smerigliatrice fresatrice con pinza Ø 6. Regolatore dell aria e scarico posteriore. Ø 6 collet die grinder. Air regulator and rear exhaust. Meuleuse droite avec pince Ø 6. Régulateur d air et échappement arrière. Mod. 484 ø43 Cod Smerigliatrice fresatrice con pinza Ø 6 e adattatore per frese Ø 3. Regolatore dell aria e scarico posteriore. Ø 6 collet die grinder, equipped with Ø 3 adapter. Air regulator and rear exhaust. Meuleuse droite avec pince Ø 6 et adaptateur pour fraise Ø 3. Régulateur d air et échappement arrière. Silenced angle grinder kit. Equipped with Ø 50 pad, one grinding wheel and 3 pcs 3M Roloc brushes ( grit). Meuleuse à renvoi d angle silenciée en coffret. Avec plateau Ø 50, un disque abrasif et 3 brosses 3M Roloc (grain ). ø Mod. 700 Cod Smerigliatrice veloce a giri, con pinza Ø 3 e adattatore Ø 2,35. Grana: 50 verde - 80 giallo bianco. Grit: 50 green - 80 yellow white. Grain: 50 vert - 80 jaune blanc. Mod. 710 Cod Smerigliatrice veloce a giri, con pinza Ø 3 e adattatore Ø 2,35. High speed Ø 3 collet grinder, rpm. With Ø 2,35 adaptor. Meuleuse rapide tours, avec pince Ø 3 et adaptateur Ø 2,35. ø Mod. AC Cod Spazzola 3M roloc Ø 50. Ø 50 3M roloc brush. Brosse 3M roloc Ø High speed Ø 3 collet grinder, rpm. With Ø 2,35 adaptor. Mod. 489 Cod Smerigliatrice prolungata con pinza Ø 6. Regolatore dell aria e scarico posteriore. Meuleuse rapide tours, avec pince Ø 3 et adaptateur Ø 2,35. Mod. 715 Cod Smerigliatrice veloce angolare con filetto M7*0,75. In dotazione platorello ø 30 per accessori autoadesivi, 5 mole (grane # ) e 6 dischi abrasivi grana #60. ø Ø 6 collet extended grinder. Air regulator and rear exhaust. Meuleuse prolongée avec pince Ø 6. Régulateur d air et échappement arrière High speed angle grinder with M7*0,75 thread. Equipped with ø 30 self-stick pad, 5 grinding wheels (grit # ) and 6 sanding pads grit 60. Meuleuse rapide d angle avec filet M7*0,75. Equipée avec un plateau ø 30 pour accessoires auto-adhésifs, 5 meules (grain # ) et 6 disques abrasifs grain 60. kw bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 kw bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod , ,2 1/4 BSPT 10 8,3 0,58 74,1 ±3 87,1 ±3 2,5 Mod , ,2 1/4 BSPT 10 8,3 0,63 74,5 ±3 87,5 ±3 2,5 Mod , ,2 1/4 BSPT 10 12,5 0,62 92,3 ±3 95,3 ±3 <2,5 Mod , ,2 1/4 BSPT 10 8,0 0,65 91 ±3 101 ±3 <2,5 Mod. 495/F 0, ,2 1/4 BSPT 10 12,0 0,85 83 ±3 95 ±3 <2,5 Mod / ,2 1/4 BSPT 8 5,0 0,65 82 ±3 <2,5 Mod , ,2 1/4 NPT 8 5,0 0,20 84 ±3 5,0 Mod , ,2 1/4 NPT 8 5,0 0,20 80 ±3 4,0 Mod , ,2 1/4 BSPT 8 5,0 0,15 82,8 ±3 93,8 ±3 2,4

17 Smerigliatrici - Grinders - Meuleuses Mod. 416 Cod Smerigliatrice angolare leggera di buona potenza, per lavori gravosi. Con disco Ø 125, leva di sicurezza e albero filettato M14. Scarico posteriore. Heavy-duty light angle grinder. Ø 125 disc, safety lever and M14 thread spindle. Rear exhaust. Mod. 423 Cod Smerigliatrice a nastro, per nastri 10 x 330. Blocco del braccio nella posizione desiderata. Scarico posteriore. 34 Mod Cod Smerigliatrice angolare Ø 125 per uso professionale, gambo M14. Maniglia laterale antivibrante in dotazione. 265 Meuleuse d angle intensive, légère et de bonne puissance, avec disque Ø 125, levier de sécurité et arbre fileté M14. Echappement arrière. 90 Ø 125 angle grinder for professional use, with M14 spindle thread. Supplied with anti-vibration side handle. Meuleuse d angle Ø 125 pour utilisation professionnelle, avec filetage M14. Poignée latérale anti-vibration en dotation. 300 Mod. 520 Cod Smerigliatrice angolare Ø 180 per uso professionale, gambo M14. Maniglia laterale antivibrante in dotazione. Ø 180 angle grinder for professional use, with M14 spindle thread. Supplied with anti-vibration side handle. Meuleuse d angle Ø 180 pour utilisation professionnelle, avec filetage M14. Poignée latérale anti-vibration en dotation. Mod Cod Smerigliatrice angolare leggera e maneggevole, gambo M14. Capacità abrasiva Ø 125. Non adatta per platorelli di spessore inferiore a 2,5. Light and handy Ø 125 angle grinder, with M14 thread. Not suitable for discs of thickness less than 2,5. Disqueuse d angle Ø 125 avec filetage M14. Pas adapte pour disques d'épaisseur inférieur à 2, Mod. AC 19 Mod. AC 19/2 Nastro 10 x 330 grana x 330 grinding belt grit 80. Bande abrasive 10 x 330 grain 80. Nastro 20 x 520 grana x 520 grinding belt grit 80. Bande abrasive 20 x 520 grain 80. Mod. AC 19/1 Mod. AC 19/3 Nastro 10 x 330 grana x 330 grinding belt grit 120. Bande abrasive 10 x 330 grain 120. Nastro 20 x 520 grana x 520 grinding belt grit 120. Bande abrasive 20 x 520 grain 120. Mod. AC 19/4 Mod. AC 19/5 Nastro 10 x 330 grana x 330 grinding belt grit 40. Bande abrasive 10 x 330 grain 40. Belt sander for 10 x 330 grinding belt. Possibility to hold the arm in the desired position. Rear exhaust. Meuleuse à bande abrasive, pour bande 10 x 330. Arrêt du bras dans la position désirée. Echappement arrière. Cod Cod Cod Cod Cod Cod Nastro 20 x 520 grana x 520 grinding belt grit 40. Bande abrasive 20 x 520 grain 40. Mod. 540 Mod Cod Smerigliatrice a nastro, per nastri 20 x 520. Blocco del braccio nella posizione desiderata. Scarico posteriore. Belt sander for 20 x 520 grinding belt. Possibility to hold the arm in the desired position. Rear exhaust. Meuleuse à bande abrasive, pour bande 20 x 520. Arrêt du bras dans la position désirée. Echappement arrière. Cod Troncatrice Ø 75 x 10 per tagliare marmitte, bulloni, viti, etc. ø85 Ø 75 x 10 cut off tool. To cut off mufflers, bolts, screws, etc. Tronçonneuse Ø 75 x 10 pour découper pots d échappement, boulons, vis, etc Mod. 525 Cod Smerigliatrice angolare ø 230 per uso professionale, con filetto 5/8 11. Maniglia laterale antivibrante in dotazione. ø 230 angle grinder for professional use, with 5/8-11 thread. Supplied with anti-vibration side handle. Meuleuse d angle ø 230 pour utilisation professionnelle, avec filetage 5/8-11. Poignée latérale anti-vibration en dotation Mod. 415 Cod Smerigliatrice verticale Ø 230 per utilizzo professionale. Ø 230 professional vertical die grinder. Meuleuse verticale professionnelle Ø 230. Mod. 545 Cod Mini smerigliatrice/troncatrice angolare, disco Ø 50. Kit comprendente: 5 dischi da taglio, 9 dischi abrasivi (3 x grana 60, 3 x grana 80, 3 x grana 120), occhiali di protezione e 2 chiavi. Ø 50 mini angle grinder and cut-off tool. The kit includes: 5 cutting wheels, 9 grinding wheels (3 x 60 grit, 3 x 80 grit and 3 x 120 grit), safety glasses and 2 wrenches. Mini meuleuse/tronçonneuse d angle, disque Ø 50. Coffret complet de: 5 disques de coupe, 9 disques abrasives (3 x grain 60, 3 x grain 80 et 3 x grain 120), lunettes de sécurité et 2 clés Mod. AC 50 Disco da taglio per acciaio ø 75 x 10, spessore 2,5. Cutting disc for steel, ø 75 x 10, 2,5 thickness. Disque à découper pour l acier ø 75 x 10, épaisseur 2,5. Mod. AC 50/1 Disco da taglio per acciaio ø 75 x 10, spessore 1. Cutting disc for steel, ø 75 x 10, 1 thickness. Disque à découper pour l acier ø 75 x 10, épaisseur 1. Mod. AC 50/2 Cod Cod Cod Disco da taglio per acciaio ø 75 x 10, spessore 1,5. Cutting disc for steel, ø 75 x 10, 1,5 thickness. Disque à découper pour l acier ø 75 x 10, épaisseur 1,5. kw bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 kw bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod ,22 230x ,2 1/2 BSPT 16 26,0 5,10 95 ±3 103 ±3 4,1 Mod ,65 125x ,2 1/4 NPT 10 11,7 1,80 84 ±3 96 ±3 2,9 Mod ,60 125x ,2 1/4 BSPT 10 11,8 1,80 86 ±3 94 ±3 <2,5 Mod ,75 125x ,2 1/4 BSPT 10 17,5 1,90 78 ±3 90 ±3 <2,5 Mod , ,2 3/8 BSPT 16 24,0 3,00 89,2 ±3 100,3 ±3 4,0 Mod , ,2 3/8 BSPT 16 19,6 3,30 93,2 ±3 104,2 ±3 2,73 Mod ,37 10x ,2 1/4 BSPT 10 11,2 0,90 86 ±3 93 ±3 <2,5 Mod ,52 20x ,2 1/4 BSPT 10 12,0 1,40 84 ±3 92 ±3 <2,5 Mod , ,2 1/4 BSPT 10 11,7 0,80 92,3 ±3 95,3 ±3 <2,5 Mod , ,2 1/4 BSPT 8 7,5 0,50 83 ±3 92 ±3 <2,5

18 Levigatrici e pulitrici - Sanders and polishers - Disqueuses et ponceuses Levigatrici e pulitrici Mod. 236 Cod Kit mini pulitrice 3 con corpo in composito. Kit comprendente: platorello velcro 3, cuffia di lana 3-1/2, 2 platorelli per lucidatura 3-1/2 (bianco e giallo) e una chiave. 3 mini polisher kit with composite body. The kit includes: 3 velcro sanding pad, 3-1/2 bonnet, 2 pcs 3-1/2 compounding pad (white and yellow) and one key. Kit mini polisseuse 3 avec corps en composite. Coffret complet de: plateau velcro 3, coiffe en laine 3-1/2, 2 plateaux pour polissage 3-1/2 et une clé. SANDERS AND POLISHERS DISQUEUSES ET PONCEUSES Mod. AC 236 Cod Pasta pulizia fari. Headlights restoration polish. Pâte de polissage. Mod. 236/PF Cod Kit mini pulitrice 3 con set per pulizia fari. Composto da: - Mini pulitrice 3 modello 236 (cod ) - Pasta pulizia fari AC Kit pulizia fari AC 236/PF 3 mini polisher kit with headlights cleaning set. Consisting of: - 3 Mini polisher kit mod. 236 (code ) - Headlights restoration polish AC Headlights cleaning kit AC 236/PF Kit mini polisseuse 3 pour nettoyer les phares. Il est composé par: - Mini polisseuse 3" model 236 (cod ) - Pâte de polissage model AC Kit de nettoyage model AC 236/PF Mod. 237 Cod Kit mini levigatrice orbitale 2 & 3 con corpo in composito. Kit comprendente: 2 platorelli velcro (2 & 3 ), 30 carte abrasive 2 (10 x grana 320, 10 x grana 400 e 10 x grana 600), 30 carte abrasive 3 (10 x grana 320, 10 x grana 400 e 10 x grana 600) e una chiave. 2 & 3 mini orbital sander kit with composite body. The kit includes: 2 velcro sanding pads (2 & 3 ), 30 pcs 2 sanding papers (10 x grit 320, 10 x grit 400 and 10 x grit 600), 30 pcs 3 sanding papers (10 x grit 320, 10 x grit 400 and 10 x grit 600) and one key. Kit mini ponceuse orbitale 2 & 3 avec corps en composite. Coffret complet de: 2 plateaux velcro 2 & 3, 30 papiers abrasifs 2 (10 x grain 320, 10 x grain 400 et 10 x grain 600), 30 papiers abrasifs 3 (10 x grain 320, 10 x grain 400 et 10 x grain 600) et une clé. Mod. AC 236/PF Cod Kit pulizia fari, composto da: - un flacone 200 ml detergente/sgrassante spray - un flacone 200 ml trasparente acrilico/monocomponente - 12 fogli carta abrasiva (grane 400/1000/2000) - 12 dischi abrasivi ø 75 (grane 1000/2000) - 3 pennelli/spugne - un panno in microfibra - un paio di guanti Headlights clearing kit, which includes: - a 200 ml bottle detergent/degreaser spray - a 200 ml bottle transparent acrylic/monocomponent - 12 sandpaper sheets (3 x grit 400, 3 x grit 1000 and 3 x grit 2000) - 12 pcs ø 75 sanding pads (6 x grit 1000 and 6 x grit 2000) - 3 brushes/sponges - a microfiber cloth - gloves Kit de nettoyage qui comprend : - Une bouteille de 200 ml nettoyant / dégraissant aérosol - Une bouteille de 200 ml en acrylique transparent /monocomposante - 12 papiers abrasifs (4 x grain 400, 4 x grain 1000 et 4 x grain 2000) - 12 disques abrasifs ø 75 (6 x grain 1000 et 6 x grain 2000) - 3 brosses / éponges - Un chiffon en microfibres - Une paire de gants Cod Cod Dischi abrasivi ø 75 grana ø 75 sanding pads grit Disques abrasifs ø 75 grain Dischi abrasivi ø 75 grana ø 75 sanding pads grit Disques abrasifs ø 75 grain Mod. AC 77 Mod. AC 78 Cod Cod Platorello velcro ø 50, per mod ø 50 velcro pad for mod Plateau velcro ø 50, pour mod Platorello velcro ø 75, per mod ø 75 velcro pad for mod Plateau velcro ø 75, pour mod kw bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod /PF - 0, ,2 1/4 BSPT 10 9,16 0,72 88 ±3 94 ±3 <2,5 Mod , ,2 1/4 BSPT 10 9,16 0,64 87 ±3 94 ±3 <2,5

19 Levigatrici e pulitrici - Sanders and polishers - Disqueuses et ponceuses Mod. 530 Mod. 477 Mini levigatrice palmare orbitale, senza aspirazione. Platorello velcro ø 75. Corpo in composito, molto leggero ed ergonomico. Cod Cod Levigatrice roto orbitale per rifinitura, con selettore di funzione orbitale o roto orbitale. Platorello Ø 150 autoadesivo Mod. 533 Levigatrice palmare orbitale con aspirazione, predisposta per centrali di aspirazione. Platorello velcro Ø 150 con 6 fori. Corpo in composito, molto leggero ed ergonomico. Dust free orbital palm sander with suction system, Ø holes velcro pad. Very light and ergonomic composite body Cod Random orbital palm sander, ø 75 velcro pad. Very light and ergonomic composite body. Ponceuse orbitale poignée courte sans aspiration, plateau velcro ø 75. Carter en composite très légère et ergonomique. Mod. AC 78/1 Cod Mod. 532 Platorello velcro ø 75 per mod ø 75 velcro pad for mod Plateau velcro ø 75, pour mod Cod Levigatrice palmare orbitale, senza aspirazione. Platorello velcro Ø 150. Corpo in composito, molto leggero ed ergonomico. 100 Random orbital palm sander, Ø 150 velcro pad. Very light and ergonomic composite body. Ponceuse orbitale poignée courte sans aspiration, plateau velcro Ø 150. Carter en composite très légère et ergonomique. 175 Mod. 535 Cod Levigatrice palmare ad azione orbitale, che utilizza un platorello 75 x 82, con pinze a molla. Utensile dotato di tubo silenziato di scarico dell aria. Orbital block sander, using a 75 x 82 pad, with spring clip. Equipped with silenced air exhaust hose. Ponceuse orbitale vibrante, qui utilise un plateau 75 x 82, avec pince à ressort. Equipée avec tuyau silencieux pour la sortie d air Dual action orbital sander for finishing jobs, with function selector (orbital or rotator orbital). Ø 150 self-stick pad. Ponceuse rotative orbitale, avec un sélecteur de fonction orbitale ou rotative orbitale. Plateau Ø 150 auto-adhésif. Mod. 474 Cod Levigatrice ad azione orbitale, che utilizza un platorello 93 x 165, con pinze a molla. Orbital block sander, using a 93 x 165 pad, with spring clip. Ponceuse orbitale vibrante, qui utilise un plateau 93 x 165, avec pince à ressort Ponceuse orbitale aspirante poignée courte, plateau velcro Ø 150 avec 6 trous. Carter en composite très légère et ergonomique. 38 Mod. 534 Cod Levigatrice palmare orbitale con aspirazione, completa di sacchetto e platorello velcro Ø 150 a 6 fori. Corpo in composito, molto leggero ed ergonomico. Dust free orbital palm sander, complete with hose and bag and Ø holes velcro pad. Very light and ergonomic composite body. Ponceuse orbitale aspirante poignée courte, avec sac et plateau velcro Ø 150 avec 6 trous. Carter en composite très légère et ergonomique Mod. 536 Cod Levigatrice palmare ad azione orbitale, che utilizza un platorello 100 x 110, con pinze a molla. Utensile dotato di tubo silenziato di scarico dell aria. Mod. 537 Cod Levigatrice palmare senza aspirazione, con platorello velcro triangolare 125 x Orbital block sander, using a 100 x 110 pad, with spring clip. Equipped with silenced air exhaust hose. Ponceuse orbitale vibrante, qui utilise un plateau 100 x 110, avec pince à ressort. Equipée avec tuyau silencieux pour la sortie d air. Non vacuum palm sander, using a 125 x 95 triangular velcro pad. Ponceuse orbitale sans aspiration, qui utilise un plateau velcro triangulaire 125 x 95. Mod. AC90 Cod Platorello velcro Ø 150, 6 fori, per mod Ø holes velcro pad, for mod Plateau velcro Ø 150, 6 trous, pour mod Mod. AC91 Cod Platorello autoadesivo Ø 150, 6 fori, per mod Ø holes self-stick pad, for mod Plateau auto-adhésif Ø 150, 6 trous, pour mod Mod. AC92 Cod Platorello velcro Ø 125 senza fori, per mod Ø 125 velcro pad without holes, for mod Plateau velcro Ø 125 sans trous, pour mod Mod. AC93 Cod Platorello velcro Ø 125 con 5 fori, per mod Ø 125 velcro pad with 5 holes, for mod Plateau velcro Ø 125 avec 5 trous, pour mod kw bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod x ,2 1/4 BSPT 10 6,5 1,90 87 ±3 98,5 ±3 3,0 Mod , ,2 1/4 BSPT 10 8,3 1,80 93,3 ±3 105,1 ±3 <2,5 Mod ,5 0, ,2 1/4 BSPT 8 5,8 0,56 80 ±3 95 ±3 5,24 Mod , ,2 1/4 BSPT 8 5,8 0,78 76 ±3 88 ±3 <2,5 Mod , ,2 1/4 BSPT 8 5,8 0,80 76 ±3 88 ±3 <2,5 Mod , ,2 1/4 BSPT 8 5,8 0,80 76 ±3 88 ±3 <2,5 Mod ,2 0,20 75x ,2 1/4 BSPT 6 1 0,43 77,1 ±3 88,1 ±3 4,9 Mod ,6 0,30 100x ,2 1/4 BSPT 8 4,3 0,50 72,6 ±3 83,6 ±3 10,4 Mod ,19 125x ,2 1/4 BSPT 10 8,6 0,84 79,1 ±3 90,1 ±3 5,2

20 Mod. 475 Cod Levigatrice veloce con regolatore d aria. Fornita con platorello flessibile Ø 125. Rivettatrici High speed die grinder equipped with air regulator. Supplied with flexible Ø 125 pad. Ponceuse rapide équipée avec régulateur d air. Livrée avec plateau flexible Ø Mod. 420 Cod Levigatrice angolare filetto M14. Platorello flessibile Ø180 in dotazione. Mod. 547 Cod Levigatrice 5 con albero M14, per utilizzo con spazzole in metallo (non in dotazione). Angle sander, M14 thread, with flexible Ø180 pad. Disqueuse à renvoi d angle avec filet M14. Livrée avec plateau flexible Ø sander with M14 spindle thread, for use with metal brushes (not included). Ponceuse 5 avec filet M14, pour une utilisation avec brosses métalliques (non compris). RIVETING GUNS RIVETEUSES 40 Mod. 421 Cod Lucidatrice/Levigatrice angolare filetto M14. Platorello flessibile Ø180 in dotazione. Angle polisher, M14 thread, with flexible Ø180 pad. Polisseuse à renvoi d angle avec filet M14. Livrée avec plateau flexible Ø180. Mod. AC95 Cod Cuffia in lana 7 per pulitrici/lucidatrici, attacco in velcro. 7 wool polishing velcro pad. Coiffe en laine 7 avec velcro, pour polisseuses. 385 Mod. AC96-5/8"W Cod Mod. AC96/14-M14 Cod Platorello velcro Ø180 per cuffia di lana. Ø 180 velcro pad for wool polishing pad. Plateau velcro Ø180 pour coiffe en laine. Mod. AC97-5/8"W Cod Mod. AC97/14-M14 Cod Platorello velcro Ø180 + cuffia di lana. Ø 180 velcro pad + wool polishing pad. Plateau velcro Ø180 + coiffe en laine Mod. 412 Cod Rivettatrice idropneumatica a pistola, alte prestazioni. Capacità rivetti: 2,4 6,4. Utensile adatto per rivetti ciechi standard in alluminio o rame. Heavy-duty air hydraulic riveter. Riveter capacity: 2,4 6,4. Tool suitable for aluminum or copper standard blind rivets. Riveteuse hydropneumatique professionnelle.capacité rivets: 2,4 6,4. Outil approprié pour rivets aveugles standard en aluminium ou cuivre. Rivettatrice Codice ugello Foro ugello Rivetto (INCH) A 3,25 4,76 (3/16 ) B 2,85 3,96 (5/32 ) Mod C 2,30 3,17 (1/8 ) D 1,80 2,38 (3/32 ) E 4,40 6,35 (1/4 ) F 3,90 5,55 (7/32 ) A 3,25 4,76 (3/16 ) Mod B 2,85 3,96 (5/32 ) C 2,30 3,17 (1/8 ) D 1,80 2,38 (3/32 ) Mod. 413 Cod Rivettatrice idropneumatica a pistola. Capacità rivetti: 2,4 4,8. Utensile adatto per rivetti ciechi standard in alluminio o rame. 41 Air hydraulic riveter. Riveter capacity: 2,4 4,8. Tool suitable for aluminum or copper standard blind rivets. Riveteuse hydropneumatique. Capacité rivets: 2,4 4,8. Outil approprié pour rivets aveugles standard en aluminium ou cuivre. kw bar l/sec kg db(a) db(a) Corsa Forza trazione Strike Force de traction Course Pulling power m/sec 2 kg bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod ,75 171x ,2 1/4 BSPT 10 8,3 2,00 85,7 ±3 96,7 ±3 <2,5 Mod ,75 171x ,2 1/4 BSPT 10 8,3 2,00 94 ±3 105 ±3 <2,5 Mod ,40 125x ,2 1/4 NPT 10 10,0 1,30 93 ±3 106 ±3 <2,5 Mod , ,2 1/4 BSPT 13 17,5 1,40 89,5 ±3 100,6 ±3 3,9 Mod , da 2,4 a 6,4 6,2 1/4 NPT 6 2,0 2,10 78 ±3 90 ±3 <2,5 Mod ,0 850 da 2,4 a 4,8 6,2 1/4 NPT 6 2,0 1,45 76 ±3 88 ±3 <2,5

21 Martelli e scrostatori ad aghi Martelli e scrostatori ad aghi - Haers and needle scalers - Burineurs et dérouilleurs à aiguilles Mod. 202 Cod Martello pneumatico attacco esagonale. Corpo ergonomico in composito con cuscinetto posteriore antivibrante. Fornito in valigetta con 5 scalpelli, molla trattenimento e trattenitore Hexagonal air haer. Ergonomical composite body with rear damping pad. In blow mould case, complete with 5 chisels, quick change retainer and retainer spring. Pistolet burineur hexagonal. Corps ergonomique en composite avec coussinet postérieur antivibratoire. En coffret, avec 5 outils, mandrin automatique de retenue du burin et ressort de retenue. HAMMERS AND NEEDLE SCALERS BURINEURS ET DEROUILLEURS A AIGUILLES Mod. 479 Cod Martello pneumatico attacco esagonale, dotato di regolatore di potenza. Completo di 5 scalpelli e molla trattenimento. Hexagonal air haer, with progressive power regulator. Equipped with 5 chisels and retainer spring. Pistolet burineur pneumatique, avec régulateur de puissance. Equipé avec 5 outils et ressort de retenue ø Mod. 200 Cod Martello pneumatico attacco esagonale, dotato di regolazione progressiva di potenza. Idoneo per l utilizzo pesante e continuativo. Fornito in valigetta con 5 scalpelli, molla trattenimento e trattenitore. Heavy-duty hexagonal air haer, with progressive power regulation. In blow mould case, complete with 5 chisels, quick change retainer and retainer spring. Pistolet burineur pneumatique, avec attaque hexagonal, avec régulation progressive de puissance. En coffret, avec 5 outils, mandrin automatique de retenue du burin et ressort de retenue. Scalpelli esagonali Ø 10 : Ø 10 hexagonal chisels: Outils hexagonaux Ø 10 : Mod. 210 Cod Scrostatore ad aghi con impugnatura dritta. Dotato di manicotto regolabile per adattare la lunghezza degli aghi al lavoro da svolgere. Straight version needle scaler. Equipped with adjustable coupling to adapt the length of the needles to the task. Dérouilleur à aiguilles droit. Equipé de manchon réglable pour ajuster la longueur des aiguilles à la tâche. Mod Cod Scrostatore ad aghi con impugnatura a pistola. Dotato di manicotto regolabile per adattare la lunghezza degli aghi al lavoro da svolgere. Pistol version needle scaler. Equipped with adjustable coupling to adapt the length of the needles to the task. Dérouilleur à aiguilles à pistolet. Equipé de manchon réglable pour ajuster la longueur des aiguilles à la tâche. Mod. 210 Cod Set aghi di ricambio (19 aghi 18 cm - Ø 3 ) per mod. 210 e 211. Replacement needles set (19 needles 18 cm - Ø 3 ) for mod. 210 and 211. Jeu d aiguilles de rechange (19 aiguilles 18 cm - Ø 3 ) pour mod. 210 et 211. Mod. AC 9 Mod. AC 11 Cod Cod Trattenitore per scalpelli per mod. 200, 202 e 479. Quick change retainer for mod. 200, 202 and 479. Mandrin automatique de retenue du burin pour mod. 200, 202 et 479. Molla trattenimento per mod. 200, 202 e 479. Retainer spring for mod. 200, 202 and 479. Ressort de retenue pour mod. 200, 202 et 479. Cod Cod Cod Cod Cod Nr bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod ,2 1/4 BSPT 10 8,3 1,70 96 ±3 110 ±3 5,8 Mod ,2 1/4 BSPT 8 8,2 1,56 97,4 ±3 108,4 ±3 4,2 Mod ,2 1/4 BSPT 10 8,3 1,50 99 ±3 110,9 ±3 7,4 Mod (Ø 3 ) ,2 1/4 BSPT 8 4,0 2,60 97 ±3 107,8 ±3 8,7 Mod (Ø 3 ) ,2 1/4 BSPT 8 4,0 2,60 97 ±3 107,8 ±3 8,7

22 Seghetti alternativi - Reciprocating saws - Scies droites alternatives Seghetti alternativi Mod. 553 Cod Seghetto alternativo dotato di tubo di scarico posteriore, completo di una lama per acciaio (32T) e una per alluminio (24T). Reciprocating saw equipped with back air exhaust hose and one blade for steel (32T) and one for aluminium (24T). Scie droite alternative avec tuyau de sortie d air arrière et une lame pour acier (32T) et une pour aluminium (24T). RECIPROCATING SAWS SCIES DROITES ALTERNATIVES Mod. 553K Cod Seghetto alternativo mod. 553 in valigetta, completo di 11 lame per acciaio (32T) e una per alluminio (24T). Reciprocating saw mod. 553 in blow mould case complete with 11 blades for steel (32T) and one for aluminium (24T). Scie droite alternative mod. 553 en coffret plastique complète de 11 lames pour acier (32T) et une pour aluminium (24T) Mod. 555 Cod Seghetto alternativo particolarmente maneggevole, viste le dimensioni compatte e il peso ridotto. In dotazione una lama per acciaio (32T). Reciprocating saw particularly handy thanks to the compact size and the limited weight. Equipped with one blade for steel (32T). Scie droite alternative particulièrement maniable, grâce à la taille compacte et le poids réduit. Avec une lame pour acier (32T). Mod. 554 Cod Seghetto alternativo, completo di una lama per acciaio (32T) e una per alluminio (24T). Reciprocating saw equipped with one blade for steel (32T) and one for aluminum (24T). Scie droite alternative avec une lame pour acier (32T) et une pour aluminium (24T) Lame per seghetto alternativo - confezione da 10 pezzi. Lunghezza: 95. Taglio: 50. Blades for reciprocating saw - 10 pcs box. Lenght: 95. Cut: 50. Lames pour scie droite - boîte 10 pcs. Longueur: 95. Coupe: 50. Mod. AC denti - acciaio 32 teeth steel 32 dents acier Mod. AC denti - alluminio 24 teeth aluminum 24 dents aluminium Mod. AC denti - legno 18 teeth wood 18 dents bois Cod Cod Cod HZ bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod ,2 1/4 BSPT 8 4,0 0,80 87,5 ±3 94,6 ±3 12,1 Mod ,2 1/4 BSPT 6 2,9 0,60 87 ±3 100 ±3 15,0 Mod ,2 1/4 BSPT 6 3,5 0,44 91 ± ±3 6,7

23 Utensili vari - Various tools - Outils divers Utensili vari Mod. 556/K Mod Cod Trapano/fresatore per rimuovere i punti di saldatura, munito di archetto 3". Fornito in valigetta, completa di 2" frese Ø 8, 2 frese Ø 6,5, una chiave 2,5, un raccordo girevole e un mini oliatore. 80 Cod Coltello oscillante per parabrezza, dotato di tubo di scarico posteriore. Completo di 3 lame (G 35-25, U25 e G 90-58). Window cutter for windscreen equipped with back air exhaust hose. Complete with 3 blades (G 35-25, U25 and G 90-58). Décolleur pare-brise, avec tuyau de sortie d air arrière. Complet avec 3 lames (G 35-25, U25 et G 90-58). Lame per coltello oscillante - Attacco esagonale 19. Blades for window cutter - 19 hexagonal drive. Lames pour décolleur pare-brise - Carré hexagonal 19. AC (G 35-25) AC (U 25) AC (G 57-27) AC (SC 22) AC (U 90) AC (K 30E) AC (S 63) AC (G90-58) VARIOUS TOOLS OUTILS DIVERS 46 Spot drill with 3" arm to remove welding spots. In blow case with 2 pcs Ø 8 and 2 pcs Ø 6,5 drill bits, 2,5 wrench, swivel connector and mini oiler. Fraiseuse dépointeuse avec étrier 3" pour dépointer de points de soudure. En coffret plastique complète de 2 fraises Ø 8, 2 fraises Ø 6,5, clé 2,5, un raccord et un mini huileur. Mod. AC 17/6 Cod Fresa Ø 6. Ø 6 milling cutter. Fraise Ø 6. Mod. AC 17/8 Cod Fresa Ø 8. Ø 8 milling cutter. Fraise Ø Mod. 565 Cod Limatrice pneumatica, completa di 4 lame. Air filer, equipped with 4 files. Limeuse pneumatique, equipée avec 4 limes. Mod. 900 ø17 Cod Penna marcatrice con punta al carburo di tungsteno. Adatta per scrivere su superfici lisce, di metallo, lamiera, plastica, pietra e marmo. Mod. 510 Cod Kit ventose con cinghia. Portata complessiva del kit 150 kg. Peso (2 pz) 0,700 kg. ø Mod Cod Pistola pneumatica per silicone, collanti, sigillanti, ecc. di media densità. Da utilizzare con cartucce standard (50 x 215 ) rigide o morbide. Engraving pen with tungsten carbide tip. For use on smooth, metal, sheet, plastic, stone and marble surfaces. Crayon à graver avec pointe au carbure de tungstène. Approprié pour gravure sur surfaces lisses, métal, tôle, plastique, pierre et marbre. Double suction cups with belt. 150 kg load. 0,700 kg weight (2 pcs). Kit ventouses avec courroie. Porté du kit 150 kg. Poids (2 pcs) 0,700 kg. Caulking gun for silicone, adhesives, sealants, etc. medium density. For use with standard cartridges (50 x 215 ) rigid or soft. Pistolet pneumatique pour le silicone, les adhésifs, les mastics, etc. de moyenne densité. Pour une utilisation avec des cartouches standard (50 x 215 ) rigides ou mous. HZ HZ bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 bar l/sec kg db(a) db(a) m/sec 2 Mod ,2 1/4 BSPT 8 4,2 1,00 84,5 ±3 95 ±3 0,3 Mod ,2 1/4 BSPT 8 2,0 0,24 75 ±3-2,9 Mod ,2 1/4 BSPT 6 0,8 (x corsa) 1,10 74 ±3 - <2,5 Mod. 556/K 6, ,2 1/4 BSPT 10 9,0 2,20 81 ±3 90 ±3 0,3 Mod Hex ,2 1/4 BSPT 10 1,9 1,22 88 ±3 98 ±3 10,9

24 Sollevatori - Jacks - Crics MADE in ITALY Sollevatori 10 t 20 t Mod Cod Sollevatore oleopneumatico portatile, il più leggero e compatto della gaa. Ideale da tenere a bordo del mezzo e per chi svolge assistenza su strada. A richiesta, valigia in ABS per il trasporto (codice 16600BOX). Portata: 20/10 ton - Peso: 15 kg Portable air hydraulic jack, the lightest and most compact jack of the range. Ideal for keeping on board the vehicle and for people providing road assistance. On request, ABS case for transportation (code 16600BOX). Capacity: 20/10 ton - Weight: 15 kg Cric oléopneumatique portable, le plus léger et compact de la gae. Idéal pour garder à bord d un véhicule et pour l assistance sur route. Sur demande, coffret en ABS pour le transport (code 16600BOX). Capacité: 20/10 ton - Poids: 15 kg Cod BOX JACKS CRICS 48 Mod Cod Sollevatore oleopneumatico portatile, leggero e maneggevole, con manico smontabile, adatto per mezzi pesanti. Rientro automatico dei pistoni. Le due valvole di discesa garantiscono una tenuta perfetta in ogni situazione e una velocità controllata sotto carico. Ideale da tenere a bordo del mezzo e per chi svolge assistenza su strada. Portata: 40/20 ton - Peso: 37 kg. 49 Lightweight and easy to handle portable air hydraulic jack, with removable handle, suitable for heavy vehicles. The pistons move back automatically. The two descent valves guarantee perfect holding in all situations and controlled speed under load. Ideal for keeping on board the vehicle and for people providing road assistance. Capacity: 40/20 ton - Weight: 37 kg. 20 t 40 t Mod Cod Sollevatore pneumatico costruito con membrana ad alta resistenza. Dotato di guida telescopica interna, dispositivo d arresto a fine corsa e valvola di sicurezza. Portata: 2 ton - Peso: 12 kg. Pneumatic jack built with high resistant diaphragm. Equipped with internal telescopic guide, limit stop device and safety valve. Capacity: 2 ton - Weight: 12 kg. Cric pneumatique fabriqué avec une membrane haute résistance. Equipé avec glissière télescopique interne, dispositif d arrêt en fin de course et clapet de sûreté. Capacité: 2 ton - Poids: 12 kg. Mod. PL 50 Cod Mod. PL 100 Cod Prolunghe a richiesta per sollevatori pneumatici. Optional extensions for pneumatic jacks. Rallonges sur demande pour crics pneumatiques. Mod Cod Sollevatore pneumatico costruito con membrana ad alta resistenza. Dotato di guida telescopica interna, dispositivo d arresto a fine corsa e valvola di sicurezza. Portata: 2 ton - Peso: 14 kg. Pneumatic jack built with high resistant diaphragm. Equipped with internal telescopic guide, limit stop device and safety valve. Capacity: 2 ton - Weight: 14 kg. Cric pneumatique fabriqué avec une membrane haute résistance. Equipé avec glissière télescopique interne, dispositif d arrêt en fin de course et clapet de sûreté. Capacité: 2 ton - Poids: 14 kg. Cric oléopneumatique portable, léger et maniable, avec manche démontable, pour poids lourds. Rentrée automatique des pistons. Les deux soupapes de descente garantissent une tenue parfaite dans chaque situation et une vitesse contrôlée sous la charge. Idéal pour garder à bord d un véhicule et pour l assistance sur route. Capacité: 40/20 ton - Poids: 37 kg. Mod Cod Sollevatore oleopneumatico portatile, leggero e maneggevole, con manico smontabile. Maggiore sicurezza: discesa con apertura manuale della valvola. Ideale da tenere a bordo del mezzo e per chi svolge assistenza su strada. Portata: 30/15 ton - Peso: 32 kg. Lightweight and easy to handle portable air hydraulic jack, with removable handle. Most safety: descent with manual controlled valve opening. Ideal for keeping on board the vehicle and for people providing road assistance. Capacity: 30/15 ton - Weight: 32 kg. Cric oléopneumatique portable, léger et maniable, avec manche démontable. Plus de sécurité: descente avec ouverture manuelle de la soupape. Idéal pour garder à bord d un véhicule et pour l assistence sur route. Capacité: 30/15 ton - Poids: 32 kg.

25 Mod Cod Sollevatore oleopneumatico per mezzi agricoli e macchine movimento terra. Rientro del pistone automatico e doppia valvola di discesa che consente una velocità costante e controllata sotto carico e di aumentarla a vuoto. Portata: 30 ton - Peso: 57 kg. Air hydraulic jack for agricultural and earth moving machines. Automatically moving back of the piston. Dual descent valve which provides a constant and controlled speed under load that can be increased with no load. Capacity: 30 ton - Weight: 57 kg. Cric oléopneumatique pour machines agricoles et engins de terrassement. Piston rentrent automatiquement. Double soupape de descente qui permet une vitesse constante et contrôlée avec la charge, mais de l augmenter à vide. Capacité: 30 ton - Poids: 57 kg. Mod Cod MADE in ITALY Sollevatore oleopneumatico per tutti i tipi di mezzi pesanti. Rientro del pistone automatico e doppia valvola di discesa che consente una velocità costante e controllata sotto carico e di aumentarla a vuoto. Portata: 40/20 ton - Peso: 39 kg. Mod Cod Sollevatore oleopneumatico per tutti i tipi di mezzi pesanti. Rientro del pistone automatico e doppia valvola di discesa che consente una velocità costante e controllata sotto carico e di aumentarla a vuoto. Portata: 60/30/15 ton - Peso: 50 kg. Air hydraulic jack for all types of heavy vehicles. Automatically moving back of the piston. Dual descent valve which provides a constant and controlled speed under load that can be increased with no load. Capacity: 60/30/15 ton - Weight: 50 kg. Cric oléopneumatique pour tous les types de véhicules lourds. Piston rentrent automatiquement. Double soupape de descente qui permet une vitesse constante et contrôlée avec la charge, mais de l augmenter à vide. Capacité: 60/30/15 ton - Poids: 50 kg. Mod Cod Sollevatori - Jacks - Crics Sollevatore oleopneumatico per mezzi pesanti che utilizzano sospensioni pneumatiche molto vicine alla ruota o pneumatici ribassati. Portata: 60/30/18 ton - Peso: 46 kg. Air hydraulic jack made for use with heavy vehicles fitting lowered tyres or pneumatic suspensions very close to the wheel. Capacity: 60/30/18 ton - Weight: 46 kg. Cric oléopneumatique conçu pour être utilisé avec véhicules lourd qui ont des pneus à basse section ou suspensions pneumatiques très près de la roue. Capacité: 60/30/18 ton - Poids: 46 kg. Air hydraulic jack for all types of heavy vehicles. Automatically moving back of the piston. Dual descent valve which provides a constant and controlled speed under load that can be increased with no load. Capacity: 40/20 ton - Weight: 39 kg. Cric oléopneumatique pour tous les types de véhicules lourds. Piston rentrent automatiquement. Double soupape de descente qui permet une vitesse constante et contrôlée avec la charge, mais de l augmenter à vide. Capacité: 40/20 ton - Poids: 39 kg. 20 t 40 t 50 Mod Cod Sollevatore oleopneumatico per tutti i tipi di mezzi pesanti. Rientro del pistone automatico e doppia valvola di discesa che consente una velocità costante e controllata sotto carico e di aumentarla a vuoto. Portata: 40/20 ton - Peso: 41 kg. Air hydraulic jack for all types of heavy vehicles. Automatically moving back of the piston. Dual descent valve which provides a constant and controlled speed under load that can be increased with no load. Capacity: 40/20 ton - Weight: 41 kg. Cric oléopneumatique pour tous les types de véhicules lourds. Piston rentrent automatiquement. Double soupape de descente qui permet une vitesse constante et contrôlée avec la charge, mais de l augmenter à vide. Capacité: 40/20 ton - Poids: 41 kg. 20 t 40 t Mod Cod Sollevatore oleopneumatico per tutti i tipi di mezzi pesanti. Rientro del pistone automatico e doppia valvola di discesa che consente una velocità costante e controllata sotto carico e di aumentarla a vuoto. Portata: 60/30 ton - Peso: 71 kg. Air hydraulic jack for all types of heavy vehicles. Automatically moving back of the piston. Dual descent valve which provides a constant and controlled speed under load that can be increased with no load. Capacity: 60/30 ton - Weight: 71 kg. Cric oléopneumatique pour tous les types de véhicules lourds. Piston rentrent automatiquement. Double soupape de descente qui permet une vitesse constante et contrôlée avec la charge, mais de l augmenter à vide. Capacité: 60/30 ton - Poids: 71 kg. Mod Cod Sollevatore oleopneumatico ideato per sollevare l autocarro direttamente dal telaio o per mezzi quali dumper, gru portuali, aerei o carri armati. Rientro del pistone automatico e doppia valvola di discesa che consente una velocità costante e controllata sotto carico e di aumentarla a vuoto. Portata: 80/50/25 ton - Peso: 103 kg. Air hydraulic jack made to lift lorries directly by their chassis or for other vehicles such as dumpers, port cranes, aircraft or tanks. Automatically moving back of the piston. Dual descent valve which provides a constant and controlled speed under load that can be increased with no load. Capacity: 80/50/25 ton - Weight: 103 kg. Cric oléopneumatique pour soulever un camion directement par son châssis ou pour véhicules coe dumpers, grues portuaires, avions ou tanks. Piston rentrent automatiquement. Double soupape de descente qui permet une vitesse constante et contrôlée avec la charge, mais de l augmenter à vide. Capacité: 80/50/25 ton - Poids: 103 kg Mod. PL 116 Mod. PL 117 Prolunghe di serie sui cricchi oleopneumatici. Standard extensions for the air hydraulic jacks. Rallonges standard pour les crics oléopneumatiques. Cod Cod

26 Kit & Accessori - Kits & Accessories - Kits & Accessoires Kit & Accessori Cod Cassetta utensili professionali 155 pz. con 3 cricchetti estensibili (1/4, 3/8 e 1/2 ) e un assortimento di bussole, inserti, chiavi, snodi e prolunghe da 1/4, 3/8 e 1/ pcs. professional socket set. Equipped with 3 extendable ratchet handles (1/4, 3/8 and 1/2 ) and a selection of 1/4, 3/8 and 1/2 sockets, bits, keys, universal joints and extensions. Coffret outils professionnels 155 pcs. Equipée avec 3 cliquets extensibles (1/4, 3/8 et 1/2 ) et un assortiment de douilles, embouts, clés, cardans et rallonges 1/4, 3/8 et 1/2. Cod Cricchetto 72 denti estensibile 1/4. 1/4 extendable 72T ratchet handle. Cliquet extensible 72 dents 1/4. Cod Cricchetto 72 denti estensibile 3/8. 3/8 extendable 72T ratchet handle. Cliquet extensible 72 dents 3/8. Cod Cricchetto 72 denti estensibile 1/2. 1/2 extendable 72T ratchet handle. Cliquet extensible 72 dents 1/2. KITS & ACCESSORIES KITS & ACCESSOIRES 52 Raccordi Cejn Innesto filetto feina Female thread plug Embout filetage femelle COD /4 BSP COD /8 BSP COD /2 BSP Portata aria a 6 bar: 2100 l/min Compatibilità Eurostandard 7,4. Air capacity at 6 bar: 2100 l/min Compatible with Eurostandard 7,4. Débit d air à 6 bar: 2100 l/min Compatible avec Eurostandard 7,4. Presa filetto maschio Male thread socket Coupleur filetage mâle COD /8 BSPT COD /2 BSPT 53 COD /2 BSP 6 bar: 3900 l/min Eurostandard 10,4. COD /2 BSPT Cod Cassetta utensili professionali 72 pz. con 2 cricchetti snodati (1/4 e 1/2 ), un martello e un assortimento di pinze, cacciaviti, chiavi combinate, bussole, inserti, snodi e prolunghe. 72 pcs. professional socket set. Equipped with 2 flexible ratchet handles (1/4 and 1/2 ), an haer and a selection of pliers, screwdrivers, combination wrenches, sockets, bits, universal joints and extensions. Coffret outils professionnels 72 pcs. Equipée avec 2 cliquets flexibles (1/4 et 1/2 ), un marteau et un assortiment de pinces, tournevis, clés mixtes, douilles, embouts, cardans et rallonges. Presa filetto feina Female thread socket Coupleur filetage femelle COD /4 BSP COD /8 BSP COD /2 BSP Portata aria a 6 bar: 2100 l/min Compatibilità Eurostandard 7,4. Air capacity at 6 bar: 2100 l/min Compatible with Eurostandard 7,4. Débit d air à 6 bar: 2100 l/min Compatible avec Eurostandard 7,4. Innesto filetto maschio Male thread plug Embout filetage mâle COD /8 BSPT COD /4 BSPT COD /8 BSPT COD /2 BSPT COD /2 BSP 6 bar: 3900 l/min Eurostandard 10,4. COD /2 BSPT Cod B Cricchetto snodato 72 denti 1/4. 1/4 72T flexible ratchet handle. Cliquet flexible 72 dents 1/4. Cod C Cricchetto snodato 72 denti 1/2. 1/2 72T flexible ratchet handle. Cliquet flexible 72 dents 1/2. MADE in ITALY Bilanciatori - Balancers - Equilibreurs Mod. Cod. Kg Corsa cavo Cable length Longueur cable AC ,5-1, AC ,5-3, AC ,0-6, AC ,0-10, AC ,0-18, Struttura in materiale sintetico. Molle d acciaio extra. Dispositivo per la regolazione del carico della molla con comando esterno. ABS housing. Steel springs. Outside spring adjustment. Carter en composite. Ressort en acier. Réglage de la capacité par coande extérieure.

27 Cod Kit & Accessori - Kits & Accessories - Kits & Accessoires MADE in ITALY Cod Pistola soffiaggio professionale con silenziatore. Corpo in nylon, boccola in ottone, tubo metallico e molle interne in acciaio inox. Professional silenced air blow gun. Body in nylon, inlet connection thread in brass, metal pipe and inner spring in stainless steel. Soufflette professionnelle avec silencieux. Corps en nylon, insert en laiton, tube métallique et ressorts intérieurs en acier inoxydable. Box 12 pz forbici elettricista professionali, con lame in acciaio inox spessore 3. Professional electrician scissors 12 pcs box. 3 thick stainless steel blades. Expositeur 12 pcs ciseaux électricien professionnelles, avec lames en acier inoxydable de 3 d épaisseur. Cod Pistola soffiaggio professionale con tubo 13 cm e silenziatore. Corpo in nylon, boccola in ottone, tubo metallico e molle interne in acciaio inox. Professional air blow gun with 13 cm tube and silencer. Body in nylon, inlet connection thread in brass, metal pipe and inner spring in stainless steel. Soufflette professionnelle avec tube de 13 cm et silencieux. Corps en nylon, insert en laiton, tube métallique et ressorts intérieurs en acier inoxydable. Cod Pistola soffiaggio professionale con silenziatore e RIDUTTORE DI PRESSIONE (3,5 bar). Corpo in nylon, boccola in ottone, tubo metallico e molle interne in acciaio inox. Professional PRESSURE REDUCER (3,5 bar) silenced air blow gun. Body in nylon, inlet connection thread in brass, metal pipe and inner spring in stainless steel. Soufflette professionnelle avec silencieux et REDUCTEUR DE PRESSION (3,5 bar). Corps en nylon, insert en laiton, tube métallique et ressorts intérieurs en acier inoxydable. Mod. AC 12/5 Mod. AC 12 Cod Cod Barattolo olio speciale per utensili pneumatici, sbloccante e antiossidante - Confezione da 15 pezzi. Oil for pneumatic tools (15 pcs box). Huile pour outils pneumatiques (Boîte avec 15 pcs). Tanica 5 l olio speciale per utensili pneumatici - Confezione da 4 pezzi. 5 l plastic container of special oil for pneumatic tools (4 pcs box). Bidon de 5 l huile spéciale pour outils pneumatiques (Boîte avec 4 pcs). 54 Cod Pistola soffiaggio PRO (con boccola filettata in ottone). Blowing gun PRO type (with threaded brass bushing). Soufflette mod. PRO (avec insert laiton). Cod Espositore da banco, composto da 15 pistole PRO. Counter display stand, complete with 15 PRO guns. Présentoir en carton, comprenant 15 soufflettes PRO. Mod. AC 7 Cod Tubo silenziatore per mod Silenced exhaust hose assembly for mod Tuyau silencieux pour la sortie d air pour mod Mod. AC 16 Cod Minioliatore per utensili pneumatici con attacco da 1/4. 1/4 Mini oiler for pneumatic tools. Mini-huileur pour outils pneumatiques 1/4. Mod. AC 60 Cod Raccordo girevole 1/4. 1/4 swivel connector. Raccord tournant 1/4. Mod. AC 62 Cod Regolatore aria 1/4". 1/4" air regulator. Régulateur d'air 1/4". 55 Cod Pistola soffiaggio PRO 48 cm. 48 cm blowing gun PRO type. Soufflette mod. PRO 48 cm. Spirali in poliuretano Il poliuretano offre i seguenti vantaggi: - elevata memoria elastica - insensibile agli schiacciamenti - resistenza ad oli e grasso - ingombro ridotto Polyurethane re-coil hoses The polyurethane has the following advantages: - it keeps its shape - it is not sensitive to the deflections - it is resistant to oils and grease - reduced dimensions Spirales de polyuréethane Le polyuréthane offre les avantages suivants: - mémoire élastique élevée - insensibilité aux écrasements - résistance aux huiles et à la graisse - encombrement réduit Cod. Ø In x out Sviluppo Length Longueur Attacco maschio girevole Male swivel connector Raccord tournant mâle ,5 x 8 5 m 1/4 BSPT ,5 x 8 7,5 m 1/4 BSPT ,5 x 8 10 m 1/4 BSPT ,5 x 10 5 m 1/4 BSPT ,5 x 10 7,5 m 1/4 BSPT ,5 x m 1/4 BSPT x 12 5 m 3/8 BSPT x 12 7,5 m 3/8 BSPT x m 3/8 BSPT x m 3/8 BSPT Mod. AC 14 Cod Mandrino a cremagliera completo di chiave. Per punte 1,5 10. Attacco 3/8 x 24 F. Key chuck (1, /8 x 24 F). Mandrin à clé pour méches 1,5 10. Filetage 3/8 x 24 F. Mod. AC 15 Cod Mandrino a cremagliera completo di chiave. Per punte Attacco 3/8 x 24 F. Key chuck ( /8 x 24 F). Mandrin à clé pour méches Filetage 3/8 x 24 F. Mod. AC 15/1 Cod Mandrino a cremagliera completo di chiave. Per punte Attacco 1/2 x 20 F. Key chuck ( /2 x 20 F). Mandrin à clé pour méches Filetage 1/2 x 20 F. Mod. AC 18 Cod Disco in goa Ø 88. Ø 88 rubber wheel. Disque goe Ø 88. Cod Perno adattatore 9 per AC adaptor for AC 18. Adaptateur 9 pour AC 18. Cod Perno adattatore 6 per AC adaptor for AC 18. Adaptateur 6 pour AC 18. Mod. AC 82/1 Cod Mandrino auto serrante in metallo per punte Attacco 1/2 x 20 F. Self tightening metal chuck ( /2 x 20 F). Mandrin autoserrant en métal pour méches Filetage 1/2 x 20 F. Mod. AC 100/1 Cod Mandrino autoserrante in composito per punte Attacco 3/8 x 24 F. Self tightening composite chuck ( /8 x 24 F). Mandrin autoserrant en composite pour méches Filetage 3/8 x 24 F.

28 WD-40 solvente multiuso Il WD-40 é un prodotto multiuso ben conosciuto. Idrorepellente - Lubrificante - Anticorrosivo - Detergente WD-40 multipurpose solvent WD-40 is a multipurpose well-known product. Water repellent - Lubricating - Anti-corrosive - Detergent Occhiali WD-40 solvant multi-usage Le WD-40 est un produit multi-usage déjà bien connu. Anti-humidité - Lubrifiant - Anti-corrosif - Nettoyant WD 40 Cod. Prepack 200 ml (36 pcs.) Prepack 400 ml (24 pcs.) Prepack 500 ml (24 pcs.) l + nebulizzatore / spray container / nébulisateur l WD-40 Specialist GLASSES LUNETTES Cod Cod Cod Cod Super sbloccante (400 ml). Rust release penetrant spray (400 ml). Super dégrippant (400 ml). Sgrassante (500 ml). Degreaser (500 ml). Dègraissant (500 ml). Cod Cod Cod Cod Detergente per contatti (400 ml). Electrical contact cleaner spray (400 ml). Nettoyant contacts (400 ml). Lubrificante al silicone (400 ml). Silicone lubricant (400 ml). Lubrifiant au silicone (400 ml). Olio da taglio (400 ml). Cutting oil (400 ml). Huile de coupe (400 ml). Lubrificante secco al PTFE anti frizione (400 ml). Dirt & dust resistant dry lube (400 ml). Lubrifiant sec au PTFE anti friction (400 ml). Cod Cod Grasso bianco al litio (400 ml). Protective white lithium grease (400 ml). Graisse blanche au lithium (400 ml). Lubrificante al PTFE ad alte prestazioni (400 ml). High performance PTFE lubricant (400 ml). Lubrifiant au PTFE haute performance (400 ml). Grasso lunga durata (400 ml). Long lasting grease (400 ml). Graisse longue durée (400 ml). Grasso adesivo (400 ml). Adhesive grease (400 ml). Graisse adhésive (400 ml). STREET Cod Lente solare blu a specchio, con antiappannamento. Blue mirror sunglasses with antifog. Lunettes de soleil miroir bleu, avec antibuée. STREET Cod Lente solare polarizzata, con antiappannamento. Polarized filter sunglasses with antifog. Lunettes de soleil polarisées, avec antibuée. Salviettine Ultra Power Cod Canestro da 90 salviettine, imbevute di una speciale soluzione extra pulente, priva di solventi. Arricchite di agenti antimicrobici e sei balsami idratanti. Adatte per tutta l area di lavoro: dalle mani, agli utensili, all equipaggiamento. Particolarmente indicate per: grasso, vernici, catrame, lubrificanti e inchiostri. Dispensing canister with 90 wipes saturated with a special, heavy-duty hand cleaning solution, solvent free. Fortified with antimicrobial agent and six conditioners. Suitable for your whole work area: your hands, tools and equipment. Particularly for grease, paints, tar, lubricants and inks. Bidon de 90 serviettes saturées avec une spéciale solution de nettoyage sans solvants. Enrichies avec des agents antimicrobiens et six conditionneurs. Adaptes pour toute la zone de travail: mains, outils et équipement. Particulièrement pour graisses, peintures, goudron, lubrifiants et encres. Pumice Orange Lotion Cod. 77G25218 (3,79 l) Cod. 77G25116 (433,5 ml) Formula naturale, priva di solventi a base di petrolio, per sporchi più resistenti, quali grasso, oli da taglio, vernici impermeabilizzanti per tubature, sottosmalti e inchiostri. Arricchita di agenti microbici, cinque balsami idratanti e pietra pomice, per una pulizia più veloce e profonda. Natural formula, free of petroleum-based solvents to remove stubborn dirt such as grease, cutting oils, pipe dopes, undercoatings and inks. Fortified with antimicrobial agent, five conditioners and pumice for extra cleaning power. Formule naturelle, exempte de solvants à base de pétrole, pour enlever la saleté tenace, coe graisse, huiles de coupe, peintures imperméabilisantes pour tuyaux, sous-émails et encres. Enrichie avec des agents antimicrobiens, cinq conditionneurs et pierre ponce pour extra puissance de nettoyage. STREET Cod Lente solare polarizzata, con antiappannamento. Polarized filter sunglasses with antifog. Lunettes de soleil polarisées, avec antibuée. STREET Cod Lente solare polarizzata, con antiappannamento. Polarized filter sunglasses with antifog. Lunettes de soleil polarisées, avec antibuée.

29 Occhiali - Glasses - Lunettes WORK &FUN Cod PACK Espositore occhiali graduati Work&Fun, composto da 2 occhiali per diottria per la vendita e un occhiale per diottria per prova. SI ADATTA AI CAMBIAMENTI DELLA LUCE ADJUSTS ITSELF TO LIGHT CHANGES IL S ADAPTE AUX CHANGEMENTS DE LUMIÈRE Work&Fun graduated glasses display unit composed by 2 glasses per diopter for sales and one per diopter for test. Expositeur lunettes de prescription Work&Fun, composé de 2 lunettes pour dioptrie pour la vente et une lunette pour dioptrie pour les tests. Mod Mod Mod Mod FOTOCROM Cod Lente solare fotocromatica. Photochromatic solar filter. Filtre solaire photochromatique. VOLTA Cod Montatura ultraleggera, lente trasparente antiappannamento. Lightweight frame, clear lens with antifog. Monture très légère, verres transparentes, avec antibuée. Mod Cod. 7500GP4R10-1 diot. Cod. 7500GP4R15-1,5 diot. Cod. 7500GP4R20-2 diot. Cod. 7500GP4R25-2,5 diot. Cod. 7500GP4R30-3 diot. GRADUATE Occhiale graduato monofocale. Graduated monofocal glasses. Lunettes graduées monofocales. NORMAL Cod R Lente trasparente antiappannamento e griglie laterali. Clear lens wih antifog and lateral grids. Verres transparentes, avec antibuée, et grilles latérales. BLACK&WHITE Cod Lente trasparente antiappannamento. Clear lens wih antifog. Verres transparentes, avec antibuée. BLACK&WHITE Cod Lente solare grigia antiappannamento. Gray sunglasses wih antifog. Lunettes de soleil grises, avec antibuée. 59 AVENTUR Cod Lente trasparente antiappannamento. AVENTUR Cod Lente gialla antiappannamento. EXTREME F-1 Cod Lente trasparente antiappannamento. Clear lens wih antifog. Verres transparentes, avec antibuée. EXTREME F-1 Cod Lente solare marrone antiappannamento. Brown sunglasses wih antifog. Lunettes de soleil brunes, avec antibuée. Clear lens wih antifog. Verres transparentes, avec antibuée. Yellow lens wih antifog. Verres jaunes, avec antibuée. AVENTUR Cod Lente a specchio antiappannamento. AVENTUR Cod Lente solare grigia antiappannamento. EXTREME F-1 Cod Lente solare grigia antiappannamento. Gray sunglasses wih antifog. Lunettes de soleil grises, avec antibuée. EXTREME F-1 Cod Lente solare grigia polarizzata, con antiappannamento. Polarized filter gray sunglasses with antifog. Lunettes de soleil grises polarisées, avec antibuée. Mirror lens wih antifog. Verres miroir, avec antibuée. Gray sunglasses wih antifog. Lunettes de soleil grises, avec antibuée.

30 Linea Ferramenta AVENTUR Cod DIN 3 Cod DIN 5 Filtro saldatura a gas. Gas welding filter. Filtre de soudage à gaz. EUROPA Cod D5I DIN 5 Filtro saldatura a gas. Gas welding filter. Filtre de soudage à gaz. DUPLEX Cod D3I DIN 3 Cod D4I DIN 4 Cod D5I DIN 5 Cod D6I DIN 6 Cod D7I DIN 7 Filtro saldatura a gas. Gas welding filter. Filtre de soudage à gaz. 60 LITE XL21 EOS Cod Maschera leggera e confortevole con lente trasparente antiappannamento. Light and comfortable cover with clear lens with antifog. Masque légère et confortable avec verres transparentes avec antibuée. Cod XL21 Maschera con lente trasparente antiappannamento, per utilizzo con occhiali. Cover with clear lens with antifog, for use with glasses. Masque verres transparentes avec antibuée, pour utilisation avec lunettes. Cod Maschera antiscivolo con lente trasparente antiappannamento, per utilizzo con occhiali e caschetto protettivo. Anti slip cover with clear lens with antifog, for use with glasses and protective helmet. Masque antidérapant avec verres transparentes avec antibuée, pour utilisation avec lunettes et casque de protection. D.I.Y. TOOLS AND ACCESSORIES GAMME ECONOMIQUE 61 COVER-BRIKO Cod Mascherina con lente trasparente antiappannamento. Cover with clear lens wih antifog. Masque avec verres transparentes, avec antibuée. SICURIS Cod Lente trasparente antiappannamento. Clear lens wih antifog. Verres transparentes, avec antibuée. Mod Avvitatore ad impulsi 1/2. 1/2 impact wrench. Clé à chocs 1/2. Mod Set avvitatore 1/2 completo di 10 bussole (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 ), prolunga 125, chiave esagonale 4, raccordo, mini oliatore e contenitore d olio. 1/2 impact wrench kit complete with 10 sockets (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 ), 125 extension bar, 4 hexagonal key wrench, nipple, mini oiler and oil pot. Set clé à chocs 1/2 complet de 10 douilles (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 ), rallonge 125, clé hexagonale 4, raccord, mini huileur et burette à huile. Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: 6 Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: 10 Mod Set cricchetto 1/2 completo di 7 bussole (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19 ), snodo, prolunga 75, 3 inserti L 30, porta inserti, contenitore olio e raccordo. BASIC 3 Cod Lente trasparente antiappannamento. Clear lens wih antifog. Verres transparentes, avec antibuée. BASIC 7 Cod Lente trasparente antiappannamento. Clear lens wih antifog. Verres transparentes, avec antibuée. EUROPA Lente trasparente antiappannamento. Clear lens wih antifog. Verres transparentes, avec antibuée. 1/2 ratchet wrench kit complete with 7 sockets (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19 ), universal joint, 75 extensions bar, 3 bits L 30, bits holder, oil pot and nipple. Set clé à rochet 1/2 complet de 7 douilles (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19 ), cardan, rallonge 75, 3 embouts L 30, porte-embouts, burette à huile et raccord. Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: 6

31 Linea Ferramenta - D.I.Y. Tools and Accessories - Gae Economique Mod Kit martello pneumatico completo di molla trattenitore, 5 scalpelli esagonali 175, contenitore olio e raccordo. Air haer kit complete with spring retainer, 5 hexagonal chisels (175 ), oil pot and nipple. Set pistolet burineur complet de ressort de retenue, 5 outils hexagonaux 175, burette à huile et raccord. Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: 5 Mod Serie 5 scalpelli esagonali 10. Set of 5 pcs 10 hexagonal chisels. Série 5 outils hexagonaux 10. Mod Pistola di soffiaggio. Blowing gun. Pistolet pour soufflage. Mod Set smerigliatrice dritta completo di 10 mole, pinza 3, raccordo e 2 chiavi. Mod Kit compressore in scatola. Compressor kit in box. Kit pour compresseur en boîte. Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: 10 Mod Pistola di soffiaggio canna lunga. Blowing gun with long nozzle. Pistolet pour soufflage avec rallonge. Die grinder set complete with 10 grinding stones, 3 collet, nipple and 2 spanners. Set meuleuse droite complet de 10 meules, pince 3, raccord et 2 clés. Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: 10 Mod Smerigliatrice dritta. Air die grinder. Meuleuse droite. Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: Mod Pistola di lavaggio con serbatoio in acciaio, capacità 1 l. Washing gun with steel cup, 1 l. Pistolet pour lavage en acier, capacité 1 l. ugello/nozzle/buse Ø 1,5 Mod Pistola di lavaggio con serbatoio in alluminio, capacità 1 l. Washing gun with aluminum cup, 1 l. Pistolet pour lavage avec réservoir en aluminium, capacité 1 l. Mod Pistola gonfiaggio con manometro. Inflating gun with pressure gauge. Pistolet gonfle pneus avec manomètre. 63 Cod x 10 m Nastro PTFE. PTFE tape. Ruban en PTFE. Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: 200/1200 Mod E Set 25 chiavi combinate Chrome-Vanadium pcs combination spanner set Chrome-Vanadium Set 25 clés mixte Chrome-Vanadium Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: 4 Cod x 10 m Nastro PVC vari usi colore nero. Black PVC tape. Ruban en PVC noir. Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: 12/600 Mod Mod Mod Mod ANTIBLOCK 400 ML. Forte potere sbloccante. SOLVENT AND RELEASING 400 ML. Very big releasing power. DISSOLVANT 400 ML. Dégrippant. Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: 12 SILFLUID 400 ML. Sbloccante, lubrificante, isolante, distaccante impermeabilizzante ed idrorepellente. PURE SILICON OIL 400 ML. Lubrifying, insulating, detaching, waterproofing. HUILE SILICONE 400 ML. Dégrippant, lubrifiant, isolant, antiadhésif, imperméabilisant, hydrofuge. Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: 12 GRASSO 400 ML. Grasso tecnico multiuso sia industriale che civile. GREASE 400 ML. Multipurpose grease. GRAISSE 400 ML. Graisse technique multi-usage. Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: 12 COLLA SPRAY 400 ML. Elevata rapidità d azione e distribuzione molto fine. Utilizzabile anche su superfici particolarmente delicate. SPRAY GLUE 400 ML. High speed action and very fine distribution. Can be used on delicate surfaces too. COLLE SPRAY 400 ML. Action à grande vitesse et répartition très fine. Peut être utilisée même sur des surfaces délicates. Pezzi conf./pcs pack/pcs pour carton: 12

32 Rete di vendita SALES NETWORK RÉSEAU COMMERCIAL 64 Zona Nome Telefono Cellulare Fax Piemonte - Valle d Aosta Zamboni Arrigo 0125/ / / arrigozamboni@alice.it Lombardia Castegnaro Gianni 02/ / / gianni.castegnaro@gmail.com PD-RO-TV-VE-VI-VR Gallo Claudio 049/ / / info@claudiogallo.com Triveneto BL-GO-PN-TS-UD Dal Negro Marco 0434/ / / dmdalnegro@gmail.com TN-BZ Galvagnini Mirco - 328/ / Liguria AIRTEC SRL 0522/ / c.gozzi@airtecsrl.it Emilia Romagna Toscana MO-RE-PR-PC Merli Dario 0523/ / / merlidario@alice.it BO Buccioli Maurizio - 349/ / maurizio.buccioli@gmail.com FC-FE-RA-RN Lunedei Mirco 0541/ / / mirco.lunedei@libero.it Morelli Massimo - 338/ / agenzie.@gmail.com Morelli Riccardo - 335/ / agenzie.mr@gmail.com Umbria - Marche Conti Claudio 0742/ / / info@contirappresentanze.eu Lazio De Rossi Gian Carlo 06/ / / info@2grappresentanze.it Abruzzo - Molise Di Meo Massimiliano 085/ / massimilianodimeo@gmail.com Campania Masoni Renato 0823/ / masoni@masoni.it Puglia - Basilicata Alfonsi Giovanni - 335/ gi.alfonsi@gmail.com Calabria AIRTEC SRL 0522/ / i.incerti@airtecsrl.it Sardegna Della Valentina Fabrizio 070/ / / fdellava@tiscali.it Randazzo Salvatore 095/ / / salvatore@dittarandazzo.com Sicilia Randazzo Bernardo 095/ / / bernardo@dittarandazzo.com Randazzo Giovanni 095/ / / giovanni@dittarandazzo.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Produits K 5 Premium eco!ogic Home Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Equipement: Filtre

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Receive Bonus Socket Set for a total of: Obtenez en prime un jeu de douilles, ce qui représente :

Receive Bonus Socket Set for a total of: Obtenez en prime un jeu de douilles, ce qui représente : AIR TOOLS Outils pneumatiques Look Inside for a Bonus Hat with purchase! Feuilleter à intérieur pour les casquette en prime! Weighs only 2.6 lbs / Un poids de seulement 2.6 lb Weighs only 5.8 lbs / Un

Plus en détail

3/8" drive / prise 1/2" 3/4" Air Tools Outils pneumatiques. 2.6 lbs. 4.5 lbs. 6.9 lbs. Composite Series Impact Wrenches Super Heavy Duty

3/8 drive / prise 1/2 3/4 Air Tools Outils pneumatiques. 2.6 lbs. 4.5 lbs. 6.9 lbs. Composite Series Impact Wrenches Super Heavy Duty Air Tools Outils pneumatiques Effective January 1 March 31, 2011 En vigueur de janvier 1 mars 31, 2011 www.jetequipment.com Our new website launches Jan 11, 2011 Notre nouveau site internet sera lancé

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions. Serrures Locksets LAGUNE Caractéristiques techniques générales Montage sur encoche A Réversible À cylindre européen panneton DIN (norme DIN 1) Rappel du pêne à la clé Pour porte en verre trempé de et mm

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Produits dérivés Related products

Produits dérivés Related products ! Airwell Residential, delivering well-being for 60 years in all weathers, and improving all the while Produits dérivés Related products 2 Sommaire Table of contents Produits dérivés 2014 Related products

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Nettoyeur haute pression Grand Public

Nettoyeur haute pression Grand Public Une famille robuste pour des travaux élaborés. Tous nos nettoyeurs NILFISK Excellent sont équipés du système de couplage instantané et tournant entre le flexible et la poignée Quick Coupling. De plus tous

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Vannes à boisseau sphérique Ball valves Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS

Plus en détail

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD

Plus en détail

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height Innover pour simplifier! Ligne Professionnelle Professional Line Fontaines Réseau Drinking fountains Curve Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable Mistral signs the High Tech coolers

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

G 7.10 G 7.10, 1.194-701.0, 2015-05-30

G 7.10 G 7.10, 1.194-701.0, 2015-05-30 G 7.10 Le nettoyeur haute pression thermique G 7.10 M fonctionnant grâce à son moteur essence est indispensable pour les opérations de nettoyage en extérieur loin d'une source électrique. Adapté au térrains

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

K 4 Compact. K 4 Compact, 1.637-310.0, 2015-05-03

K 4 Compact. K 4 Compact, 1.637-310.0, 2015-05-03 K 4 Compact Un concentré de technologie dans un espace réduit. Le K4 Compact est idéal pour une utilisation régulière et pour venir à bout de salissures importantes. Il est facile à utiliser et à transporter.

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS

ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS 3080080B 3080080 3080080C Kit Bead Booster - Bead Booster kit - Kit Bead Booster 3080080 Sistema manuale lt 19, peso 15 kg Manual system lt 19, weight 15 kg / Système manuel lt 19, poids 15 kg 3080080B

Plus en détail

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia! 1-866-943-9220 help@santevia.com.

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia! 1-866-943-9220 help@santevia.com. Free filter reminders! Sign up online at: need help? Contact Santevia! -866-9-90 help@santevia.com Shower Filter English about our santevia Shower Filter Prevent leaks This shower filter employs NMC leading

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation 071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional

Plus en détail

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE SOFTWARE Logiciel de supervision des réseaux locaux et/ou distants Management software for remote and/or local monitoring networks MIDAs EVO 4 niveaux de fonctionnalités

Plus en détail

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation

Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 English................. 3 Français................ 10 www.logitech.com/support...19 2 Package contents Logitech

Plus en détail

Tutoriel de formation SurveyMonkey

Tutoriel de formation SurveyMonkey Tutoriel de formation SurveyMonkey SurveyMonkey est un service de sondage en ligne. SurveyMonkey vous permet de créer vos sondages rapidement et facilement. SurveyMonkey est disponible à l adresse suivante

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

Cucina a legna aria. Gaia

Cucina a legna aria. Gaia Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza

Plus en détail

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3.

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3. Propriétés de la matière Material properties Français p 1 English p 3 Sonde de pression Pressure probe Version : 6010 Propriétés de la matière Sonde de pression 1 Principe et description 1.1 Principe La

Plus en détail

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30 K 7 Premium Home Le 'K7 Premium Home' contient le Home Kit dont sont compris le nettoyeur de surfaces T 400 pour un nettoyage sans éclaboussures de surfaces égales (y compris fonction pour le nettoyage

Plus en détail

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert

Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Flottes privatives Une gestion maîtrisée Fleet management The management expert Créateur de solutions e@sy, la gestion maîtrisée des sites privés Distributeur carburant _Fuel dispenser Distributeur de

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM 38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs

Plus en détail

N de com. Finition Description Réference Emballage 013618 noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

N de com. Finition Description Réference Emballage 013618 noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte Index Serrures 1 Ferrures de construction Serrures Serrures Ferrures de construction SERRURES SERRURES ÉLECTRONIQUES SOLO Serrure de meuble Solo - RFID Proxy system 125kHz - maximum 49 clés par serrure

Plus en détail

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA REMORQUES FOR 1005 TRAILER FABRIQUÉ PAR / MANUFACTURED BY : 12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA Customer s English Service: (418) 247-7709 Service français : (418) 247-5626 Télécopieur

Plus en détail

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials Plateforme Technologique Innovante Innovation Center for equipment& materials Le Besoin Centre indépendant d évaluation des nouveaux produits, procédés et services liés à la fabrication des Micro-Nanotechnologies

Plus en détail

Accessori vari Various accessories Accessoires divers

Accessori vari Various accessories Accessoires divers Accessori vari 8 CARATTERISTICHE TECNICHE COMUNI AGLI ACCESSORI GEOLINE Tutti gli accessori GEOLINE sono realizzati nei migliori materiali plastici, le migliori gomme e i particolari metallici sono in

Plus en détail

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,

Plus en détail

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Initiation et perfectionnement à l utilisation de la micro-informatique Microsoft Document Connection pour Mac. Microsoft Document Connection

Plus en détail

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5 Les modèles -49 et 5-57 existent en version X (avec enrouleur) Maniabilité maximale Design "Quick Service" permettant de réduire les coûts de maintenance Chassis métal et composants de très haute qualité

Plus en détail

collection 2012 FR / GB

collection 2012 FR / GB collection 2012 FR / GB Garantie 5 ans châssis, 2 ans pièces d usures 5 years warranty on the frame, 2 years warranty on wearing parts Poids maximum utilisateur Maximum user weight Nombre de fonctions

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Exercices sur SQL server 2000

Exercices sur SQL server 2000 Exercices sur SQL server 2000 La diagramme de classe : Exercices sur SQL server 2000 Le modèle relationnel correspondant : 1 Créer les tables Clic-droit on Tables et choisir «New Table» Créer la table

Plus en détail

Edition. Catalogue. produits. WeBeR.COM

Edition. Catalogue. produits. WeBeR.COM Edition 2014 Catalogue produits WeBeR.COM 3 Aperçu des produits BARBECUES Á CHARBON p. 04 Weber-Stephen Holland B.V. Tsjûkemarwei 12 8521 NA Sint Nicolaasga Advies Tel : +31 (0)513 43 33 22 E-mail : info@weberbarbecues.nl

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

ARCHOS Activity Tracker

ARCHOS Activity Tracker ARCHOS Activity Tracker «Archos Connected Self» Application Connecté pour votre confort L'ARCHOS Activity Tracker synchronise automatiquement votre activité quotidienne à votre smartphone ou votre tablette

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Aspirateur eau et poussière compact avec filtre de nettoyage et fonctionnalités simples

Aspirateur eau et poussière compact avec filtre de nettoyage et fonctionnalités simples L'AERO est un aspirateur compact Eau & Poussière pour des applications professionnelles. Il est facile à transporter, il a une cuve résistante et légère. Grandes performances pour un design compact. Il

Plus en détail

France SMS+ MT Premium Description

France SMS+ MT Premium Description France SMS+ MT Premium Description Summary Subscription : kinematics Subscription via SMS (Kinematic + messages) Subscription via Wap (Kinematic + messages) Subscription via Mix SMS / WAP Subscription

Plus en détail

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION 3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible

Plus en détail

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS WITH THIS PRODUCT? DO NOT RETURN TO YOUR RETAILER, PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE

Plus en détail

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm 1- Gaz-mm British standrad to mm PAS BRITISH STANDARD DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm DIAMÈTRE DE L'AVANT- TROU mm RACCORD PLOMBERIE G 1/8" 9,73 8,85 8,80 G 1/4" 13,16 11,89

Plus en détail

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4 Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE Section H Clé H1 Serrure et pêne H Serrure à levier H3 Serrure-poussoir H3 Serrure pour vitre H4 Serrure à levier H4 Verrouillage centralisé

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance

Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser le Bureau a distance.doc Préambule Voici quelques

Plus en détail

MODE D EMPLOI USER MANUAL

MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 1 CAFETIÈRE À DOSETTES Coffee pad machine CD 853 GIACOMO MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 2 FRANÇAIS WHITE & BROWN vous félicite

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Nettoyeur haute pression eau chaude

Nettoyeur haute pression eau chaude FA Le FA est la solution pour des applications industrielles. Cette nouvelle série est le "top" des nettoyeurs haute pression eau chaude. Lens n'importe quel secteur. Le nouveau système "FA" d activation

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail