! "# $ /!-)0 1* - -! 2!3 %$"&#' ("&$'")*+, -. /

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "! "# $ /!-)0 1* - -! 2!3 %$"&#' ("&$'")*+, -. /"

Transcription

1 ! "# $ %$"&#' ("&$'")*+, -. / /!-)0 1* - -! 2!3

2 #4 5!666 #7 844!7! 9!4 5!666 )*+,-7/677/! 6!!)0!1*()*+,!! 7!:! 77!;<-- 8!!.!

3 SENIOR AFRICAIN CHAMPIONSHIP GR,FS AND FW TUNIS, TUNISIA MARCH 2014 REGULATIONS 1. General Information 1.1 The FILA confers the Wrestling Federation of Tunisia with the organization of 2014 African championship Senior. 1.2 The championship will take place on March 28-30Mars 2014 according to the FILA Regulations. 1.3 The championship will be prepared and organized by an organizing committee which is under the aegis of the Tunisian Wrestling Federation. 2. Date and place 2.1 The championship will take place on marsh 2014AT TUNIS-TUNISIA. 2.2 The championships will take place in : Palais de sport d EL Menzeh Cité Nationale Sportive d El-Menzah 1004 El-Menzah Tél : Fax : Participation 3.1 All African National Federation affiliated to FILA can participate in this championship as long as they have fulfilled all their financial obligations to FILA according to the constitution. The same applies to the organizing committee for accreditation rights. 3.2 Each national federation can enter a maximum of one wrestler per weight category. 3.3 Each wrestler must have a valid FILA license for the year and have a valid personal passport. 3.4 Each competitor must be of the appropriate age for the competition according to the wrestling Rules. Age and nationality will be checked with the passport at the weigh-in. 3.5 Preliminary entries must be sent to FILA and the Tunisian Wrestling Federation before January 28th Final entries must be sent to FILA and the Tunisian Wrestling Federation before February 28th The final list of wrestlers must be presented to the competition secretariat before 12h00 pm on the day of the weigh-in 3.8 The above conditions must be respected by the national federations wishing to attend this championship in order for accommodation to be booked according to the FILA Regulations

4 3.9 The structure of the official delegation laid down by FILA is as follows for each wrestling style: Wrestler Leaders Coach Referees -* 1* 1* Doctors Masseur TOTAL *minimum number not to be penalised, chosen in the list of referees authorized to officiate. 4. Technical conditions 4.1 The competition will take place according to FILA regulations. 4.2 The competition will take place in the weight Categories laid down in the Wrestling Rules for the age category concerning the competition.no weight tolerance is allowed 4.3 The competition will take place on FILA approved mat. 4.4 Each wrestler must undergo a medical examination in his country three days before leaving for the competition.the results of this examination will be noted in his license book. 4.5 Each wrestler must undergo a medical check one hour before the official weight-in. 4.6 The organizing committee is responsible for the first aid costs during the competition. The annual FILA stamp covers medical assistance to the wrestler in the event of an accident. If the person insured wishes to have a medical examination or receive treatment which is not linked to an accident which happened during the competition, either he or his National Federation must bear the costs of this examination or treatment these costs cannot be reimbursed by the insurance company. 4.7 The positive points obtained during the individual competition will determine the team classification.the wrestlers placed 1 st to 10th will receive between ten and one point. If there is a draw of positive points for the final classification, the gold, silver and bronze medals will be taken into consideration in order to determine the winner. 4.8 The Tunisian Wrestling Federation will organize, under FILA s authority, anti-doping tests as laid down in the FILA Regulation. The laboratory used to analyze these tests must be IOC approved. 5. Officials 5.1 Each referee must present his valid license for the year. 5.2 A FILA referees course will be organized according to the dates and times indicated in the championship programme. 5.3 Referees must wear the official FILA uniform 6. Prizes 6.1 The organizing committee will give individual prizes for each weight category: -1 st place gold medal, certificate -2st place silver medal, certificate -3st place (two) bronze medals; certificates -5the-10the places certificates 6.2 The first three teams receive a cup.

5 7. Official ceremonies 7.1 Each participating team must be present at the opening ceremony of the championship according to the organizing committee s instructions. 7.2 The national flags of the countries whose wrestlers and teams which obtained 1 st -3 rd places will be hoisted once the medals have been awarded. 7.3 The national anthem will be played for each individual and team champion. 7.4 Each team must bring their flag (100cm* 150 cm) and a tape or CD or their national anthem which will be given to the organizing committee. 8. Financial conditions 8.1 According to the FILA Regulations, participation costs for the delegations will be calculated per night and to a maximum of two days before the championship and one day after, on the basis of CHF $ An engagement fee of CHF 100.-per wrestler must be paid to the organizer at the time of the accreditation. 8.3 The accreditation will offer free urban transport, permanent entry to the competition hall, free participation in the banquet and in other activities proposed by the organizer. 8.4 The team leaders must honor the organizing committee s financial obligations as soon as they arrive. 8.5 The team leaders will settle their team s participation costs in one payment. No accreditation will take place without the participation costs being paid. 8.6 Delegations with more members than allowed in article3.9, as delegations which stay longer than the period allowed in article 8.1 must pay CHF 160 per person per day. 8.7 In strict conformity with FILA instructions, each team which has been entered for the championship but which does not turn up, or turns up with fewer wrestlers or accompanying members than originally announced will have to pay the organizing committee the hotel costs for all individuals previously entered. This requirement is followed by issuing settled invoices. 8.8 Team leaders will be responsible for any damage incurred by members of their delegation during their stay. 9. Journalists 9.1 Accreditation forms will be sent to each National federation. These forms must be returned to the Tunisian Wrestling Federation. 9.2 Journalists are responsible for their own accommodation. However, hotels can be suggested by the Tunisian Wrestling Federation if asked for in advance. 10. Accommodation food and transport 10.1 The accommodation for the wrestlers, coaches and officials that were entered for the event before the deadline will be insured (2 people per room) The organizing committee will provide transport for the teams from Tunis Carthage Airport to their accommodation All the delegations must arrive a maximum of 48 hours before the competition and leave at the latest at noon on the day after the end of the championship.

6 10.4 Accommodation for all the competitors is provided in twin rooms with full sanitation Meals corresponding to a caloric value of the FILA rules (5.000 cal/day) must be served to those accredited in the hotels where they are staying Shuttles will be organized to transport those accredited from the hotels to the competition hall or to the training areas Saunas will be made available in the hotels or training areas The organizing committee is not responsible for people who are not on the list of final entries, nor for the people entered over and above the number allowed in the Regulations unless this is agreed beforehand. 11. Miscellaneous 11.1 Competitors who require visas to go to the championship must contact the embassy or consulate of Tunisia in their country of residence The Tunisian Wrestling Federation will send invitations individually to the participants if the embassy concerned asks for them Any correspondence concerning the championship must be sent The Tunisian Wrestling Federation only. The preliminary and final entries must be sent to the organizer on a copy to FILA. TUNISIAN WRESTLING FEDERATION MAISON DES FEDERATIONS SPORTIVES CITE OLYMPIQUE 1004 TUNIS Tél : Fax : Fila-wrestling.com

7 T CHAMPIONNAT D AFRIQUE SENIORS DE LUTTE GRECO-ROMAINE, LIBRE ET FEMININE TUNIS, TUNISIE MARS 2014 RÈGLEMENT 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1. La FILA a confiée à la Fédération Tunisienne de lutte, l organisation des Championnats d Afrique Senior Le championnat se déroulera selon les règles de la FILA. 1.3 L évènement sera préparé et organisé par la Fédération Tunisienne de lutte dont le Comité d organisation se trouve à Tunis (Tunisie). 2. DATE ET LIEU : 2.1- Les compétitions auront lieu du Mars 2014 à Tunis. 2.2 Les Championnats auront lieu au Palais de sport d EL Menzeh Cité Nationale Sportive d El-Menzah 1004 El-Menzah Tél : Fax : La salle dispose de 4000 sièges pour les spectateurs et de 300 sièges pour les lutteurs, entraîneurs, officiels, arbitres et journalistes 3. PARTICIPATION 3.1. Toutes les fédérations nationales Africaines membres de la FILA peuvent participer au championnat à condition qu elles aient rempli toutes leurs obligations financières envers elle, telle que le définie les statuts de la FILA. Il en va de même pour les droits d accréditation envers le comité d organisation Chaque fédération nationale Africaine membre ne peut inscrire qu un lutteur ou lutteuse au maximum par catégorie de poids Chaque lutteur doit posséder la licence FILA valide pour l année 2014 et son passeport individuel Chaque concurrent doit avoir l âge requis pour la compétition en fonction des dispositions prévues dans les règles de lutte. L âge et la nationalité seront vérifiés avec le passeport à la pesée Les inscriptions préliminaires des lutteurs et des personnes composant la délégation doivent être envoyées à la FILA et à la FTL avant le 28 janvier 2014 (deux mois avant le début du championnat).

8 3.6 Les inscriptions par nom devront être envoyées à la FILA et au comité d organisation avant le 28 février 2014 (un mois avant le début du championnat) La liste définitive des lutteurs inscrits doit être déposée au secrétariat de la compétition le jour de la pesée avant 12h (midi) Les conditions ci-dessus DOIVENT obligatoirement être respectées par les Fédérations membres qui souhaitent participer à la compétition La structure de la délégation officielle est fixée par la FILA comme suit pour chaque style de lutte: Lutteurs Dirigeants Entraîneurs Arbitres -* 1* 1* Docteurs Masseurs TOTAL Le nombre minimum pour ne pas être pénalisé. 4. CONDITIONS TECHNIQUES 4.1 La compétition se déroulera selon les règles de la FILA. 4.2 La compétition se déroulera dans les catégories de poids prévues dans les règles de lutte pour la catégorie d âge concernant la compétition. Aucune tolérance de poids n est permise. 4.3 La compétition se disputera sur deux tapis homologués par la FILA. 4.4 Chaque lutteur doit passer un examen médical dans son pays trois jours avant le départ pour la compétition. Les résultats de cet examen seront notés dans le livret de licence du lutteur. 4.5 Chaque lutteur doit passer une visite médicale une heure avant la pesée officielle. 4.6 Le comité d organisation prend à sa charge les frais de premiers secours durant la compétition. La licence annuelle délivrée par la FILA couvre les coûts d assistance médicale au lutteur en cas d accident. Si l assuré désire passer un examen médical ou recevoir un traitement qui n est pas lié à un accident survenu durant la compétition, le coût de cet examen ou traitement est à la charge de cette personne ou de sa fédération nationale. Le remboursement de ces frais ne peut être, en aucun cas, réclamé à la compagnie d assurance. 4.7 Les points positifs obtenus pendant la compétition individuelle détermineront le classement par équipes. Les lutteurs classés de la 1ère à la 10ème place recevront entre 10 et 1 point. S il y a un nombre égal de points positifs pour le classement final, les médailles d or, d argent et de bronze seront prises en compte pour déterminer le vainqueur.

9 4.8 Des contrôles antidopage seront effectués selon les prescriptions de la FILA et de sa commission médicale par les soins du Laboratoire National de Contrôle antidopage de Tunis agrée par le comité International Olympique. 5. OFFICIELS 5.1 Seules les catégories de juges- arbitres FILA indiquées dans le règlement spécifique peuvent officier à cette compétition. 5.2 Chaque arbitre devra présenter une licence valide pour l année en cours. 5.3 Une consultation des arbitres de la FILA sera organisée aux jours et horaires indiqués dans le programme du championnat 5.4 Les arbitres devront obligatoirement être vêtus de l uniforme officiel de la FILA. 6. RÉCOMPENSES 6.1 Le comité d organisation attribuera des récompenses individuelles pour chaque Catégorie de poids: - 1er place : médaille d or et diplôme - 2èmeplace : médaille d argent et diplôme - 3èmeplace (deux) : médailles de bronze et diplôme 6.2 Les trois premières équipes recevront une coupe. 7. CÉRÉMONIES OFFICIELLES 7.1 La présence de toutes les équipes lors des cérémonies d ouverture, de remise des médailles et de clôture est obligatoire. 7.2 Pendant la cérémonie de remise de médailles les drapeaux nationaux des trois premiers lutteurs seront hissés. 7.3 L hymne national du champion (ne) et de l équipe championne sera joué en son honneur. 7.4 Les équipes participantes doivent apporter leur drapeau national [100 x 150 cm] ainsi qu une cassette ou un CD de leur hymne national. 8. CONDITIONS FINANCIÈRES 8.1 Selon le règlement de la FILA, les frais de participation pour toutes les délégations seront calculés par nuitée et au maximum 2 jours avant et 1 jour après, le championnat sur la base de 130 CHF dollars US110 euros - par personne par jour 8.2 Une taxe d engagement de 100 CHF sera perçue au moment de l accréditation. 8.3 L accréditation donne droit au porteur au transport urbain gratuit, à l entrée permanente à la salle de compétition, à la participation gratuite au banquet et à toutes autres activités proposées par l organisateur.

10 8.4 Le chef d équipe de chaque fédération devra régler les frais de participation pour son équipe auprès du comité d organisation dès l arrivée. 8.5 Aucune accréditation ne sera délivrée avant que les frais de participation aient été réglés. 8.6 Les délégations présentant un nombre d athlètes supérieur au nombre mentionné à l article 3.9 du présent Règlement, ainsi que les délégations restant plus longtemps que la période impartie par l article 8.1 doivent payer 160CHF par personne et par jour supplémentaire. 8.7 En stricte conformité avec les directives de la FILA, chaque équipe inscrite qui ne viendrait pas au championnat ou se présenterait avec un nombre de lutteurs et d accompagnateurs inférieur au nombre initialement prévu devra payer au comité d organisation les frais d hôtel pour toutes les personnes initialement inscrites. Cette disposition sera appliquée sur présentation des factures établies. 8.8 Les dirigeants des délégations seront responsables de toutes les détériorations provoquées par des membres de leurs délégations durant leur séjour à la compétition. 9 JOURNALISTES : 9.1 Des formulaires d accréditation des journalistes seront envoyés à chaque Fédération Nationale et doivent êtres retournés à la FTL. 9.2 Les modalités et arrangements concernant l hébergement et les repas ne sont pas sous la responsabilité du Comité d Organisation mais devront être conclus par les journalistes eux-mêmes. Le comité d organisation peut intervenir pour faciliter cette tache aux journalistes qui le désirent. 10. HEBERGEMENT RESTAURATION - TRANSPORT 10.1 L hébergement et la restauration des lutteurs, entraîneurs, officiels et arbitres qui seront inscrits dans les délais prévus sera assuré par la Comité d Organisation.(2 personnes par chambre) Toutes les délégations doivent assurer les frais de transport par avion de leur pays jusqu à la ville de Tunis (Aéroport International de Tunis-Carthage). Le transport interne sera assuré par l organisateur à condition qu elles en aient informé à l avance le comité d'organisation par écrit Toutes les délégations doivent arriver au plus tard 48 heures avant la compétition et partir au plus tard à 12 h le lendemain de la fin de la compétition Pour toutes les délégations le logement des participants sera obligatoirement assuré en chambres doubles pourvu d équipements sanitaires complets Des repas correspondant à la valeur calorifique recommandée par la FILA [5 000 cal/jour] seront servis aux personnes accréditées dans les hôtels où elles seront logés Des navettes seront organisées pour le transport des personnes accréditées depuis les hôtels vers le site de compétition ou les sites d entraînement.

11 10.7 Des saunas seront mis à la disposition des participants dans les hôtels ou sur les lieux d entraînement Le comité d organisation ne pourra pas être tenu responsable des personnes dont le nom ne figure pas dans la liste d inscription par nom, non plus que des personnes inscrites au-delà du nombre permis dans le Règlement à moins d un accord préalable. 11 DIVERS : 11.1 Pour les visas, chaque fédération nationale doit contacter l ambassade ou le consulat de Tunisie de son pays de résidence La fédération tunisienne de lutte adressera des invitations nominatives aux participants en cas de besoin Toute correspondance relative au tournoi devra être adressée à l adresse Suivante : FEDERATION TUNISIENNE DE LUTTE MAISON DES FEDERATIONS SPORTIVES RUE MOUHAMED ALI AKID CITE OLYMPIQUE 1004 TUNIS Tél : Fax : Fila-wrestling.com

12 CHAMPIONNAT D AFRIQUE SENIOR (GR/LL/LF) SENIOR AFRICAN CHAMPIONSHIP (GR/FS/FW) TUNIS (TUN) INFORMATIONS SPECIFIQUES / SPECIFIC INFORMATION Coordonnées de la Fédération organisatrice Fédération Tunisienne de lutte Details of the organising Federation Maison des Fédérations Sportives El Menzah 1004 Cité Olympique B.P. 185 Le Belvedere Tunis Tel Fax TUN@fila-wrestling.com Coordonnées de la salle de compétition Details of the competition venue Groupe d âge Age group Catégories de poids / Weight categories Nombre de tapis et marque Number of mats and trademark Délai pour les inscriptions préliminaires Deadline for the preliminary entries Délai pour les inscriptions nominatives Deadline for the final entries Catégories d arbitres Referee s categories Type de stage pour arbitres Referees course type Accueil des équipes Reception of the teams Coordonnées de l hôtel pour les équipes et arbitres Details of the hotel for the teams and referees Coordonnées de l hôtel pour le Bureau FILA Details of the hotel for the FILA Bureau Taxe séjour par jour et par personne Accommodation fee per day and per person CHF Taxe par jour pour personne supplémentaire Fee per day for extra persons CHF Taxe d engagement pour la compétition Entry fee for the competition CHF Coordonnées du lieu d accréditation Details of the accreditation place Coordonnées bancaires de l organisateur Organizer s bank details Palais de sport cité national sportive d El Menzah 1004 El Menzah Tel Fax Senior selon les Règles de Lutte FILA Senior according to the FILA Wrestling Rules LL / FS kg GR kg LF / FW kg 2 tapis homologués FILA 2 FILA approved mats 28 janvier January février February 2014 Catégorie I (ou II et III pour les FN qui n ont pas de cat. I) Category I (or II and III for the NF that don t have any cat. I) Type IV Aéroport International de Tunis Carthage Tunis Carthage International Airport Hotel Phebus Les Côtes de Carthage La Marsa, B.P Gammarth Tunisie Tél / Fax commercial@hotel-phebus.com Hotel El Mouradi La Marsa, B.P Gammarth - Tunisie Tél / Fax res.gammarth@elmouradi.com Website : Hotel Phebus Les Côtes de Carthage La Marsa, B.P Gammarth Tunisie Tél / Fax commercial@hotel-phebus.com Bank name : STB Bank IBAN : TN SWIFT : STBKTNTTXXX

13 CHAMPIONNAT D AFRIQUE SENIOR (GR/LL/LF) SENIOR AFRICAN CHAMPIONSHIP (GR/FS/FW) TUNIS (TUN), Mercredi / Wednesday Jeudi / Thursday Vendredi / Friday Samedi / Saturday Dimanche / Sunday Lundi / Monday PROGRAMME / PROGRAM Arrivée des délégations Arrival of the delegations Stage pour arbitres Referees course Réunion CALA CALA Meeting Till Inscriptions définitives GR toutes les catégories Finals entries GR all categories Conférence technique toutes les équipes Technical conference all teams Examen médical GR toutes les catégories Medical examination GR all categories Pesée GR toutes les catégories Weigh-in GR all categories Tours éliminatoires et repêchages GR toutes les catégories Qualification rounds and repechages GR all categories Till Inscriptions définitives LF toutes les catégories Finals entries FW all categories Examen médical LF toutes les catégories Medical examination FW all categories Pesée LF toutes les catégories Weigh-in FW all categories Finales GR toutes les catégories Finals GR all categories Cérémonies protocolaires / Award ceremonies Tours éliminatoires et repêchages LF toutes les catégories Qualification rounds and repechages FW all categories Till Inscriptions définitives LL toutes les catégories Finals entries FS all categories Examen médical LL toutes les catégories Medical examination FS all categories Pesée LL toutes les catégories Weigh-in FS all categories Finales LF toutes les catégories Finals FW all categories Cérémonies protocolaires / Award ceremonies Tours éliminatoires et repêchages LL toutes les catégories Qualification rounds and repechages FS all categories Finales LL toutes les catégories Finals FS all categories Cérémonies protocolaires / Award ceremonies Banquet final Final banquet Départ des délégations Departure of the delegations

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Le Président de l'uaj L'Intendant Général Lassana PALENFO

Le Président de l'uaj L'Intendant Général Lassana PALENFO Mot du Président UAJ Tournoi de judo Open Casablanca 2015 Après la brillante organisation de la première édition 2014 du tournoi de judo Open de Casablanca, l'union Africaine de Judo se félicite de la

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3. École de Voile Rochelaise La Rochelle. 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE

CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3. École de Voile Rochelaise La Rochelle. 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3 École de Voile Rochelaise La Rochelle 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE Le championnat de France Handi-valide sur miniji est le support du championnat

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/

Plus en détail

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course 2015 Club des Dauphins Régate des Bancs de Flandre 2015 Dunkerque 19 & 20 septembre 2015 Avis de course www.dauphinsdk.org / www.lesbancsdeflandre.free.fr AVIS DE COURSE TYPE HABITABLES 2013-2016 Nom de

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres

XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres XV e Championnats de France d hiver open des Maîtres Gestion extrana t Compétition d animation Du mercredi 25 février au dimanche 1 er mars 2009 25 m 1984 et avant (25 ans et plus) Dunkerque Voir conditions

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur, Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.

Plus en détail

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique d'achat simplifiée REUNION(BANQUE DE LA) PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150402_02663_EUR DATE: 02/04/2015 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 02/04/2015, l'autorité des marchés

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation. CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

SSL Lake Grand Slam / Star Swiss Open

SSL Lake Grand Slam / Star Swiss Open SSL Lake Grand Slam / Star Swiss Open September 7th 13th, 2015 Grandson Cercle de la Voile de Grandson On behalf of / mandaté de Swiss Sailing RACE NOTICE AVIS DE COURSE Président du comité d organisation:

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

LORIENT BRETAGNE SUD MINI

LORIENT BRETAGNE SUD MINI LORIENT BRETAGNE SUD MINI Du 11 au 12 avril 2015 AVIS DE COURSE Autorité Organisatrice : LORIENT GRAND LARGE Aidée par les clubs affiliés à la Fédération Française de Voile suivants : - Le CNL pour le

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006 CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

CHAMPIONNATS DU MONDE D ESCRIME SENIORS. INFORMAtioNs

CHAMPIONNATS DU MONDE D ESCRIME SENIORS. INFORMAtioNs CHAMPIONNATS DU MONDE D ESCRIME SENIORS MOSCou 2015 INFORMAtioNs pour les délégations I - PROGRAMME DE LA COMPÉTITION Le programme officiel détaillé de chaque journée sera publié la veille à 16h00 A partir

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

CONVENTION DE COTUTELLE DE THÈSE ENS - Institution partenaire JOINT PhD DOCTORATE SUPERVISION AGREEMENT ENS - Institution partenaire

CONVENTION DE COTUTELLE DE THÈSE ENS - Institution partenaire JOINT PhD DOCTORATE SUPERVISION AGREEMENT ENS - Institution partenaire 1/8 Service des Admissions et des Etudes Bureau des doctorants CONVENTION DE COTUTELLE DE THÈSE ENS - Institution partenaire JOINT PhD DOCTORATE SUPERVISION AGREEMENT ENS - Institution partenaire [Version

Plus en détail

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520 Avis public pour Audit d enregistrement du certificat d aménagement forestier du Syndicat des Producteurs de Bois de la Gaspésie à New Richmond, Québec, Canada 25 août 2014 (ENGLISH version below) Introduction

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

CHAMPIONNATS NATIONAUX DE SKI ACROBATIQUE NATIONAL FREESTYLE CHAMPIONSHIPS

CHAMPIONNATS NATIONAUX DE SKI ACROBATIQUE NATIONAL FREESTYLE CHAMPIONSHIPS Centre d excellence acrobatique Val St-Côme, Val St-Côme, QC, Canada 21 22 MARS, 2015 Invitation L Association canadienne de ski acrobatique est heureuse d inviter tous les skieurs acrobatiques admissibles

Plus en détail

Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament

Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament Country Club de Montréal (Saint-Lambert) Le lundi 18 août 2014 / Monday, August 18, 2014 «Vegas à quatre». Sous la coprésidence d honneur de: Under the Honorary

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR0010949388 /mnémo UMS)

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR0010949388 /mnémo UMS) CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique de rachat PLACE: Paris AVIS N : PAR_20131212_09018_EUR DATE: 12/12/2013 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 12/12/2013, l'autorité des marchés financiers (l'"amf") a fait connaître

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

APPLICATION FOR PORT OF ENTRY VISA OR TRANSIT VISA

APPLICATION FOR PORT OF ENTRY VISA OR TRANSIT VISA APPLICATION FOR PORT OF ENTRY VISA OR TRANSIT VISA [ Section 7(1)(g) read with section 10A and 10B; regulation 8(1)] DEMANDE DE PORT DE VISA D'ENTREE OU TRANSIT [Article 7 (1) (g) lire l'article 10A et

Plus en détail

AVIS DE COURSE. MINI MAX 25 ème EDITION 28 juin au 6 juillet 2014. Course en double de 500 milles en deux étapes PROPRIANO

AVIS DE COURSE. MINI MAX 25 ème EDITION 28 juin au 6 juillet 2014. Course en double de 500 milles en deux étapes PROPRIANO AVIS DE COURSE MINI MAX 25 ème EDITION 28 juin au 6 juillet 2014 Course en double de 500 milles en deux étapes Port Camargue Porquerolles PROPRIANO Porquerolles Port Camargue SOCIETE NAUTIQUE GRAU DU ROI

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Sous l égide de la FFVoile et de la Banque Populaire. La SRSP et l ENVSN

Sous l égide de la FFVoile et de la Banque Populaire. La SRSP et l ENVSN Sous l égide de la FFVoile et de la Banque Populaire La SRSP et l ENVSN Sont heureuses de vous présenter L Eurocup 2015 2015 Société des Régates de Saint Pierre Quiberon (SRSP) Rue des régatiers F - 56510

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

RECRUTEMENT INTERNATIONAL : Appui du Bureau des visas, Paris INTERNATIONAL RECRUITMENT : Support from the Visa Office, Paris 09/10

RECRUTEMENT INTERNATIONAL : Appui du Bureau des visas, Paris INTERNATIONAL RECRUITMENT : Support from the Visa Office, Paris 09/10 RECRUTEMENT INTERNATIONAL : Appui du Bureau des visas, Paris INTERNATIONAL RECRUITMENT : Support from the Visa Office, Paris 09/10 Bureau des visas / Visa Office Paris - France Responsable des demandes

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail