Deutsch Français Italiano English... 53

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Deutsch Français Italiano English... 53"

Transcription

1

2

3 Deutsch... 2 Français Italiano English V 3.6

4 Inhalt Einleitung... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 3 Lieferumfang... 4 Technische Daten... 5 Sicherheitshinweise... 7 Urheberrecht... 9 Vor der Inbetriebnahme... 9 Batterie einlegen/wechseln Inbetriebnahme Überlaufanzeige Gleichspannungsmessung DC Wechselspannungsmessung AC Wechselstrommessung AC Gleichstrommessung DC Batterietest Widerstandsmessung Durchgangsprüfung Diodentest HOLD-Funktion Einhandbetrieb Multimeter aufstellen/aufhängen Wartung / Reinigung Wartung Sicherung austauschen Reinigung Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Konformitätsvermerke Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Deutsch

5 Einleitung POWERFIX PDM 300 A1 Vielen Dank, dass Sie sich für ein POWERFIX Produkt entschieden haben. Das POWERFIX Digital-Multimeter PDM 300 A1, nachfolgend als Multimeter bezeichnet, ermöglicht Ihnen das Messen von Gleich-/Wechselspannungen und Gleich-/Wechselströmen. Weiterhin verfügt das Multimeter über einen Batterietest, eine Widerstandsmessung, einen Diodentest und eine Durchgangsprüfung. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Multimeter ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie dieses Multimeter ausschließlich für den privaten Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Dieses Multimeter erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Multimeters ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes. Deutsch - 3

6 Lieferumfang Multimeter 2 Messspitzen (inkl. Messleitung) Holster 9V-Blockbatterie Diese Anleitung Diese Anleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags ist das Multimeter mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: 1 Display 2 Holster 3 HOLD-Taste (Speichertaste) 4 Bereichswahlschalter 5 COM-Anschluss (Masse) 6 V-Anschluss 7 Messspitzen (inkl. Messleitung) 8 10A-Anschluss 9 ma/ω/batt-anschluss 10 Ein-/Austaste 4 - Deutsch

7 Technische Daten Display 3 ½ stelliges LC-Display, max. Anzeige: 1999 Messrate Messleitungslänge Batterietyp Überspannungskategorie Hold-Funktion automatische Polaritätsanzeige Low-Bat.-Anzeige Auto Power-OFF Funktion Betriebstemperatur, Luftfeuchte Lagertemperatur, Luftfeuchte Abmessungen (B x H x T) Gewicht Geprüfte Sicherheit: ca. 3 Messungen/Sekunde je ca. 80 cm 9V-Blockbatterie CAT III 300V (Digital-Multimeter und Messleitungen) ja ja ja ja 0 C bis +40 C; max. 75 % rel. Feuchte -10 C bis +50 C; max. 85 % rel. Feuchte 85 x 164 x 35 mm (ohne Holster) 93 x 175 x 45 mm (mit Holster) 195 g (ohne Holster, ohne Batterie) 345 g (mit Holster, ohne Batterie) Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen. Gleichspannung Bereich Auflösung Genauigkeit 200mV 0,1mV ± (0,5%+5) 2V 1mV 20V 10mV ± (0,8%+5) 200V 0,1V 300V 1V ± (1,0%+5) Eingangs-Impedanz: 10MΩ Überlastungsschutz: 300V DC/AC RMS Deutsch - 5

8 Wechselspannung Bereich Auflösung Genauigkeit 2V 20V 6 - Deutsch 1mV 10mV 200V 0,1V ± (1,0%+5) 300V 1V ± (1,2%+5) Eingangs-Impedanz: 10MΩ Frequenzbereich: 40Hz bis 400Hz Überlastungsschutz: 300V AC RMS Anzeige: Durchschnittswert (RMS der Sinuswelle) Gleichstrom Bereich Auflösung Genauigkeit 200μA 0,1μA 2mA 1μA ± (1,0%+5) 20mA 10μA 200mA 0,1mA ± (1,2%+5) 10A 10mA ± (2,0%+5) Überlastungsschutz: F1: F 250mA / 300V-Sicherung F2: F 10A / 300V-Sicherung Maximaler Eingangsstrom: 10A (Eingangsstrom > 2A für kontinuierliche Messung < 15 Sek. und Intervall > 15 Min.) Wechselstrom Bereich Auflösung Genauigkeit 2mA 1μA ± (1,2%+5) 20mA 10μA 200mA 0,1mA ± (1,5%+5) 10A 10mA ± (3,0%+7) Überlastungsschutz: F1: F 250mA / 300V-Sicherung F2: F 10A / 300V-Sicherung Maximaler Eingangsstrom: 10A (Eingangsstrom > 2A für kontinuierliche Messung < 15 Sek. und Intervall > 15 Min.) Frequenzbereich: 40Hz bis 400Hz Anzeige: Durchschnittswert (RMS der Sinuswelle)

9 Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit 200Ω 0,1Ω ± (1,0%+5) 2kΩ 20kΩ 200kΩ 2MΩ 1Ω 10Ω 0,1kΩ 1kΩ POWERFIX PDM 300 A1 ± (0,8%+3) 20MΩ 10kΩ ± (1,2%+3) Überlastungsschutz: 300V Batterieprüfung Bereich Verbrauch 1,5V ±20mA 9V ±5mA Die angegebene Genauigkeit in ± (% der Anzeige + Anzahl der Stellen) wird für einen Zeitraum von einem Jahr bei einer Umgebungstemperatur von 18 C bis 28 C und einer max. Luftfeuchtigkeit von 75% gewährleistet. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Multimeters lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Multimeter verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Multimeters und zum Schutz des Anwenders. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. GEFAHR! Das Multimeter muss vor dem Öffnen isoliert oder von der gefährlichen aktiven Spannung getrennt werden. Es besteht Stromschlaggefahr! GEFAHR! Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektrischer Spannung! Deutsch - 7

10 Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit Einschränkungen sollten elektrische Geräte nur im Rahmen ihrer Möglichkeiten verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Diese Personengruppen können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Batterien und Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterie unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, brechen Sie die Messung sofort ab. In diesen Fällen darf das Multimeter nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein. Die Messspitzen dürfen nur hinter den Fingerschutzkragen angefasst werden, sonst besteht beim Messen Gefahr durch Stromschlag! Bei Beschädigungen des Multimeters oder der Messspitzen (inkl. Messleitung) dürfen diese nicht mehr verwendet werden. Es besteht Stromschlaggefahr! Achten Sie besonders auf Ihre Sicherheit bei Wechselspannungen über 30V bzw. Gleichspannungen über 60V. Es besteht Stromschlaggefahr! Betreiben Sie das Multimeter niemals bei geöffnetem Gehäuse. Es besteht Stromschlaggefahr! Achten Sie darauf, dass Sie die Messspitzen und die zu messenden Anschlüsse während einer Messung nicht berühren, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Multimeter nicht in nassen bzw. feuchten Umgebungen. Achten Sie weiterhin darauf, dass Ihre Hände und Schuhe trocken sind, sonst besteht Stromschlaggefahr! Verwenden Sie das Multimeter nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen oder in staubiger Umgebung. Es besteht Explosionsgefahr! Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Multimeter stehen. Es besteht Brandgefahr! Überschreiten Sie nicht die maximalen angegebenen Eingangswerte für die einzelnen Messbereiche. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden. 8 - Deutsch

11 Überschreiten Sie nicht die angegebene Überspannungskategorie CAT III. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden. CAT III: Messungen innerhalb der Gebäudeinstallation (z. B. Verteiler, Verkabelung, Steckdosen und Schalter). Diese Kategorie umfasst auch die folgenden zwei Kategorien: CAT II: Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzstecker mit Spannung versorgt werden. CAT I: Messungen an Stromkreisen, die keine direkte Verbindung zum Stromnetz haben (Batteriebetrieb, PKW-Elektrik usw.). Vor Wechsel des Messbereichs ist das Multimeter vom Messobjekt zu trennen, sonst könnte das Multimeter beschädigt werden. Schließen Sie beim Arbeiten mit den Messspitzen zuerst die schwarze Messleitung an den COM-Anschluss an, bevor Sie die rote Messleitung anschließen. Wenn die Messspitzen abgeklemmt werden, entfernen Sie zuerst die rote Messspitze. Verbinden Sie nie eine Spannungsquelle mit den Messspitzen, wenn die Bereiche Durchgangsprüfung, Widerstandsmessung, Diodentest oder Strommessung ausgewählt sind. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden. Das Multimeter darf keinen direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) oder keinem direkten Sonnenlicht oder Kunstlicht ausgesetzt werden. Vermeiden Sie auch den Kontakt mit Spritzund Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten. Betreiben Sie das Multimeter nicht in der Nähe von Wasser. Das Multimeter darf insbesondere niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen oder Getränke auf das Multimeter). Achten Sie weiterhin darauf, dass das Multimeter keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird. Außerdem dürfen keine Fremdkörper eindringen. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie das Multimeter und das Zubehör aus der Verpackung. Prüfen Sie das Multimeter und das Zubehör auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen darf das Multimeter nicht in Betrieb genommen werden. Deutsch - 9

12 Batterie einlegen/wechseln Das Multimeter wird mit einer 9V-Blockbatterie betrieben. Um die Batterie einzulegen bzw. auszuwechseln gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie das Multimeter aus und entfernen Sie alle Messleitungen, bevor Sie das Multimeter öffnen! Bei erschöpfter Batterie erscheint das Symbol im Display [1]. Für eine ordnungsgemäße Funktion sollte die Batterie bei nächster Gelegenheit gewechselt werden. Entfernen Sie das Holster [2]. Lösen Sie die zwei Schrauben an der Rückseite des Multimeters und entfernen Sie die Rückwand. Verbinden Sie die 9V-Blockbatterie polrichtig (+ und beachten) mit dem Batterieclip und legen Sie die 9V-Blockbatterie in das Batteriefach. Setzen Sie die Rückwand wieder auf und schrauben Sie diese mit den zwei Schrauben fest. Legen Sie das Multimeter wieder in das Holster [2] ein Deutsch

13 Inbetriebnahme POWERFIX PDM 300 A1 Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Entfernen Sie vor der Messung die Abdeckung der Messleitung und schalten Sie das Multimeter durch Drücken der Ein-/Austaste [10] ein. Das Multimeter verfügt über eine Auto Power-OFF Funktion und schaltet sich nach längerem Nichtgebrauch automatisch aus. Sie können das Multimeter jedoch auch direkt mit der Ein-/Austaste [10] ausschalten. Sie erhalten ein genaueres Messergebnis, wenn Sie den kleinstmöglichen Messbereich verwenden. Überlaufanzeige Das Multimeter verfügt über eine Überlaufanzeige. Überschreitet ein Messwert die Bereichsgrenze des eingestellten Messbereichs, wird im Display [1] 0L angezeigt. In diesem Fall wechseln Sie, wenn möglich, sofort in einen höheren Messbereich oder entfernen Sie die Messspitzen [7] vom Messobjekt. Gleichspannungsmessung DC Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [5] und die rote Messleitung mit dem V-Anschluss [6]. Stellen Sie den Bereichswahlschalter [4] im Gleichspannungsmessbereich V auf den gewünschten Bereich. Ist Ihnen die Spannung nicht bekannt, stellen Sie zunächst den höchstmöglichen Messbereich ein und wechseln Sie dann nach und nach in die niedrigeren Bereiche, bis ein zufriedenstellendes Messergebnis vorliegt. Verbinden Sie die Messspitzen [7] mit dem Messobjekt. Das Messergebnis wird nun im Display [1] angezeigt. Bei negativem Messergebnis erscheint ein negatives Vorzeichen vor dem Messwert. Wechselspannungsmessung AC Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [5] und die rote Messleitung mit dem V-Anschluss [6]. Stellen Sie den Bereichswahlschalter [4] im Wechselspannungsmessbereich V~ auf den gewünschten Bereich. Deutsch - 11

14 Ist Ihnen die Spannung nicht bekannt, stellen Sie zunächst den höchstmöglichen Messbereich ein und wechseln Sie dann nach und nach in die niedrigeren Bereiche, bis ein zufriedenstellendes Messergebnis vorliegt. Verbinden Sie die Messspitzen [7] mit dem Messobjekt. Das Messergebnis wird nun im Display [1] angezeigt. Wechselstrommessung AC Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [5] und die rote Messleitung mit dem 10A-Anschluss [8] (bei Strömen > 200mA) bzw. mit dem ma/ω/batt- Anschluss [9] (bei Strömen < 200mA). Stellen Sie den Bereichswahlschalter [4] im Wechselstrommessbereich A~ auf den gewünschten Bereich. Ist Ihnen die Stromstärke nicht bekannt, stellen Sie zunächst den höchstmöglichen Messbereich ein und wechseln Sie dann nach und nach in die niedrigeren Bereiche, bis ein zufriedenstellendes Messergebnis vorliegt. Verbinden Sie die Messspitzen [7] in Reihe mit dem Messobjekt. Das Messergebnis wird nun im Display [1] angezeigt. Gleichstrommessung DC Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [5] und die rote Messleitung mit dem 10A-Anschluss [8] (bei Strömen > 200mA) bzw. mit dem ma/ω/batt- Anschluss [9] (bei Strömen < 200mA). Stellen Sie den Bereichswahlschalter [4] im Gleichstrommessbereich A auf den gewünschten Bereich. Ist Ihnen die Stromstärke nicht bekannt, stellen Sie zunächst den höchstmöglichen Messbereich ein und wechseln Sie dann nach und nach in die niedrigeren Bereiche, bis ein zufriedenstellendes Messergebnis vorliegt. Verbinden Sie die Messspitzen [7] in Reihe mit dem Messobjekt. Das Messergebnis wird nun im Display [1] angezeigt. Bei negativem Messergebnis erscheint ein negatives Vorzeichen vor dem Messwert Deutsch

15 Batterietest POWERFIX PDM 300 A1 Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [5] und die rote Messleitung mit dem ma/ω/batt-anschluss [9]. Stellen Sie den Bereichswahlschalter [4] im BATT Bereich auf den entsprechenden Batteriespannungsbereich 1,5V bzw. 9V. Verbinden Sie die rote Messspitze [7] mit dem Pluspol und die schwarze Messspitze [7] mit dem Minuspol der Batterie. Das Messergebnis wird nun im Display [1] angezeigt. In den Messbereichen BATT 1,5V sowie BATT 9V wird die zu messende Batterie durch einen internen Widerstand belastet, somit erhalten Sie eine praxisgerechte Aussage über den Zustand sowie Funktionsfähigkeit der geprüften Batterie. Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [5] und die rote Messleitung mit dem ma/ω/batt-anschluss [9]. Stellen Sie den Bereichswahlschalter [4] im Ω-Messbereich auf den gewünschten Bereich. Verbinden Sie die Messspitzen [7] mit dem Messobjekt. Das Messergebnis wird nun im Display [1] angezeigt. Bei Widerständen > 1MΩ kann die Messung ggf. einige Sekunden dauern. Warten Sie in diesem Fall, bis sich der Messwert stabilisiert hat. Bei Messungen von niedrigen Widerständen (200Ω-Bereich) kann der Widerstand der Messleitungen zu einem verfälschten Ergebnis führen. Um dies zu vermeiden, notieren Sie sich den Wert der Messung bei kurzgeschlossenen Messspitzen und ziehen Sie diesen von dem Wert der tatsächlichen Messung ab. Deutsch - 13

16 Durchgangsprüfung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [5] und die rote Messleitung mit dem ma/ω/batt-anschluss [9]. Stellen Sie den Bereichswahlschalter [4] im Ω-Messbereich auf die Position. Verbinden Sie die Messspitzen [7] mit dem Messobjekt. Liegt der Widerstand unter ca. 30Ω, ertönt der Summer und das Messergebnis wird im Display [1] angezeigt. Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [5] und die rote Messleitung mit dem ma/ω/batt-anschluss [9]. Stellen Sie den Bereichswahlschalter [4] im Ω-Messbereich auf die Position. Verbinden Sie die rote Messspitze [7] mit der Anode und die schwarze Messspitze [7] mit der Kathode der zu prüfenden Diode. Im Display [1] wird die Durchlassspannung in Volt angezeigt. Wird im Display [1] 1 angezeigt, so wird die Diode in Sperrrichtung gemessen oder die Diode ist defekt. Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige Messung durch. HOLD-Funktion Durch Drücken der HOLD-Taste [3], kann ein Messwert im Display [1] gespeichert werden. Drücken Sie erneut die HOLD-Taste [3], um wieder in den Messbetrieb zu gelangen Deutsch

17 Einhandbetrieb POWERFIX PDM 300 A1 Sie können das Multimeter auch im Einhandbetrieb verwenden. Stecken Sie dazu eine Messspitze [7] in eine der Aufnahmen an der Rückseite des Holsters [2]. Nun können Sie Ihre Messungen wie gewohnt durchführen, ohne das Multimeter ablegen zu müssen. Multimeter aufstellen/aufhängen Sie können das Multimeter mit Hilfe des Holsters [2] aufstellen bzw. aufhängen. Klappen Sie zum Aufstellen des Multimeters den Aufsteller auf der Rückseite des Holsters [2] aus. Weiterhin befindet sich oberhalb des Aufstellers eine Aussparung, um das Multimeter aufhängen zu können. Wartung / Reinigung Wartung Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Multimeter beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, das Multimeter Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn das Multimeter nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. In diesen Fällen darf das Multimeter nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Deutsch - 15

18 Sicherung austauschen Um die Sicherung zu tauschen, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie das Multimeter aus und entfernen Sie alle Messleitungen, bevor Sie das Multimeter öffnen! Entfernen Sie das Holster [2]. Lösen Sie die zwei Schrauben an der Rückseite des Multimeters und entfernen Sie die Rückwand. Tauschen Sie die defekte Sicherung F1 (F 250mA / 300V) oder F2 (F 10A / 300V) gegen eine neue gleichen Typs aus. Setzen Sie die Rückwand wieder auf und schrauben Sie diese mit den zwei Schrauben fest. Legen Sie das Multimeter wieder in das Holster [2] ein Deutsch

19 Reinigung POWERFIX PDM 300 A1 Schalten Sie das Multimeter aus und entfernen Sie alle Messleitungen, bevor Sie das Multimeter reinigen! Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes Tuch und keinesfalls Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoffe angreifen. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen können. Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung nur ein leicht angefeuchtetes Tuch. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Bitte beachten Sie, dass Batterien nur im entladenen Zustand in die Sammelbehälter für Geräte-Altbatterien gegeben werden dürfen, bzw. bei nicht vollständig entladenen Batterien, Vorsorge gegen Kurzschlüsse getroffen werden muss. Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. Konformitätsvermerke Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2014/35/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Um die vollständige EU-Konformitätserklärung zu erhalten, senden Sie eine an folgende adresse: Deutsch - 17

20 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder Fabrikationsfehler nach unserer Wahl kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt. Service Telefon: service.de@targa-online.com Telefon: service.at@targa-online.com Telefon: service.ch@targa-online.com IAN: Hersteller TARGA GmbH Coesterweg SOEST DEUTSCHLAND / GERMANY 18 - Deutsch

21 Sommaire Introduction Utilisation conforme à sa destination Contenu du coffret Fiche technique Consignes de sécurité Droits d'auteur Avant la mise en service Insérer/remplacer la pile Mise en service Affichage de dépassement Mesure de tension continue CC Mesure de tension alternative CA Mesure de courant alternatif CA Mesure de courant continu CC Test de batterie Mesure de la résistance Contrôle de passage Test de diodes Fonction HOLD Mode à une main Poser/suspendre le multimètre Maintenance/nettoyage Maintenance Remplacement du fusible Nettoyage Consignes sur l'environnement et sur l'élimination Marquages de conformité Remarques sur la garantie et en cas d'intervention technique Français - 19

22 Introduction Merci d'avoir porté votre choix sur un produit POWERFIX. Le multimètre numérique POWERFIX PDM 300 A1, désigné ci-après simplement multimètre, vous permet de mesurer les tensions continues/alternatives et les courants continus/alternatifs. De plus, le multimètre permet de tester les batteries, de mesurer les résistances, de tester les diodes et de tester la continuité. Utilisation conforme à sa destination Ce multimètre n'est pas prévu pour un usage dans une entreprise ou tout autre environnement professionnel. Ce multimètre est exclusivement réservé à un usage privé, toute autre utilisation est considérée non conforme. Ce multimètre est conforme à toutes les normes européennes applicables. La conformité à ces normes n'est plus assurée si une modification est apportée au multimètre sans l'accord du fabricant. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou pannes en résultant. Veuillez tenir compte des réglementations et lois nationales du pays d'utilisation Français

23 Contenu du coffret Multimètre 2 pointes de mesure (ligne de test incluse) Étui Batterie monobloc de 9V Cette notice Cette notice est munie d'une couverture dépliable. Sur la page intérieure de la couverture, il y a une photo du multimètre avec des numéros. Les numéros ont la signification suivante : 1 Écran 2 Étui 3 Touche HOLD (touche d'enregistrement) 4 Sélecteur de plages 5 Connexion COM (masse) 6 Connexion V 7 Pointes de mesure (ligne de test incluse) 8 Connexion 10A 9 Connexion ma/ω/batt 10 Bouton Marche/Arrêt Français - 21

24 Fiche technique Écran Vitesse de mesure Longueur de la ligne de mesure Type de pile Catégorie de surtension Fonction Hold Affichage automatique de la polarité Affichage de pile faible Fonction extinction automatique Température de service, humidité de l'air Température de stockage, humidité de l'air Dimensions (l x h x p) Poids Sécurité contrôlée : Écran à cristaux liquides 3 ½", valeur max. affichable : 1999 env. 3 mesures par seconde env. 80 cm chacune Pile de 9V CAT III 300 V (multimètre numérique et lignes de mesure) oui oui oui oui de 0 C à +40 C ; max. 75 % d'humidité relative de -10 C à +50 C ; max. 85 % d'humidité relative 85 x 164 x 35 mm (sans l'étui) 93 x 175 x 45 mm (avec l'étui) 195 g (sans l'étui, sans la pile) 345 g (avec l'étui, sans la pile) Les données techniques et la conception de l'appareil peuvent être modifiées sans préavis. Tension continue Plage Résolution Précision 200mV 0,1mV ± (0,5%+5) 2V 1mV 20V 10mV ± (0,8%+5) 200V 0,1V 300V 1V ± (1,0%+5) Impédance en entrée : 10MΩ Protection contre la surcharge : 300V CC/CA RMS 22 - Français

25 Tension alternative Plage Résolution Précision 2V 20V 1mV 10mV 200V 0,1V POWERFIX PDM 300 A1 ± (1,0%+5) 300V 1V ± (1,2%+5) Impédance en entrée : 10MΩ Gamme de fréquences : 40Hz à 400Hz Protection contre la surcharge : 300V CA RMS Affichage : valeur moyenne (RMS de l'onde sinusoïdale) Courant continu Plage Résolution Précision 200μA 0,1μA 2mA 1μA ± (1,0%+5) 20mA 10μA 200mA 0,1mA ± (1,2%+5) 10A 10mA ± (2,0%+5) Protection contre la surcharge : F1 : fusible F 250mA / 300V F2 : fusible F 10A / 300V Courant d'entrée maximal : 10A (courant d'entrée > 2A pour mesure continue < 15 s. et intervalle > 15 mn) Courant alternatif Plage Résolution Précision 2mA 1μA ± (1,2%+5) 20mA 10μA 200mA 0,1mA ± (1,5%+5) 10A 10mA ± (3,0%+7) Protection contre la surcharge : F1 : fusible F 250mA / 300V F2 : fusible F 10A / 300V Courant d'entrée maximal : 10A (courant d'entrée > 2A pour mesure continue < 15 s et intervalle > 15 mn) Gamme de fréquences : 40Hz à 400Hz Affichage : valeur moyenne (RMS de l'onde sinusoïdale) Français - 23

26 Résistance Plage Résolution Précision 200Ω 0,1Ω ± (1,0%+5) 2kΩ 20kΩ 200kΩ 2MΩ 1Ω 10Ω 0,1kΩ 1kΩ ± (0,8%+3) 20MΩ 10kΩ ± (1,2%+3) Protection contre la surcharge : 300V Contrôle des piles Plage 1,5V ±20mA 9V Consommation ±5mA La précision indiquée en ± (% de la valeur affichée + nombre de chiffres) est garantie pour une période d'un an, à température ambiante de 18 C jusqu'à 28 C et pour une humidité de l'air max. de 75 %. Consignes de sécurité Avant d'utiliser ce multimètre pour la première fois, veuillez lire attentivement les instructions du présent manuel et prendre en compte tous les avertissements qui y sont mentionnés, même si vous êtes habitué à manipuler des appareils électroniques. Conservez soigneusement ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à l'avenir. Si vous vendez ou cédez ce multimètre à une tierce personne, veillez à lui remettre également ce manuel. AVERTISSEMENT! Ce symbole indique des remarques importantes portant sur l'utilisation en toute sécurité du multimètre et sur la protection de l'utilisateur. Attention, risque de danger, consulter la notice à chaque utilisation. Appareil entièrement protégé par isolation double. Ce symbole indique des informations supplémentaires sur le sujet abordé. CAT III 24 - Français Catégorie de mesure III : Mesures sur l installation dans le bâtiment (p.ex. tableau de distribution, câblage, prises et interrupteurs). DANGER! Avant de l ouvrir, le multimètre doit être isolé ou être débranché de la source de tension active dangereuse. Il y a risque d électrocution.

27 DANGER! Ce symbole avertit de la présence d une tension électrique dangereuse. Les appareils électriques ne doivent pas être mis entre les mains des enfants. Les personnes aux facultés réduites ne doivent utiliser les appareils électriques que dans les limites de leurs capacités. Ne laissez jamais les enfants et les personnes aux facultés réduites utiliser des appareils électriques sans surveillance. Ces personnes ne sont généralement pas conscientes des risques encourus. Les piles et petits composants représentent un danger mortel s ils sont ingérés. Conservez la pile dans un lieu non accessible. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin. Conservez également l'emballage hors de portée afin d'éviter tout risque d'asphyxie. Si vous décelez de la fumée, des bruits ou des odeurs inhabituels, interrompez immédiatement la mesure. Dans de tels cas, ne réutilisez pas le multimètre avant de l'avoir fait examiner par un spécialiste. N'inhalez en aucun cas la fumée provenant d'un incendie possible sur l'appareil. Cependant, si vous avez inhalé cette fumée, consultez un médecin. L'inhalation de fumée peut être dangereuse pour votre santé. Les pointes de mesure ne doivent être saisies que derrière la protection pour les doigts. Sinon, il y a risque d'électrocution lors de la mesure. Si le multimètre ou les pointes de mesure (y compris la ligne de mesure) sont endommagés, ils ne doivent plus être utilisés. Il y a risque d'électrocution. Veillez à votre sécurité en particulier en présence de tensions alternatives supérieures à 30V et des tensions continues supérieures à 60V. Il y a risque d'électrocution. N'utilisez jamais le multimètre si le boîtier est ouvert. Il y a risque d'électrocution. Veillez à ne pas toucher les pointes de mesure et les connexions à mesurer pendant une mesure afin d'éviter une décharge électrique. N'utilisez pas le multimètre dans les environnements humides ou mouillés. De plus, veillez à ce que vous mains et vos chaussures soient sèches, sinon il y a risque d'électrocution. N'utilisez pas le multimètre à proximité de gaz ou vapeurs explosives ou dans un environnement poussiéreux. Il y a risque d'explosion. Ne placez pas de sources incandescentes nues (bougies, etc.) sur le multimètre ou à proximité. Il y a risque d'incendie. Ne dépassez pas les valeurs d'entrée maximales indiquées pour chaque plage de mesure. Sinon, le multimètre risque d'être endommagé. Français - 25

28 Ne dépassez pas la catégorie de surtension CAT III indiquée. Sinon, le multimètre risque d être endommagé. CAT III : mesures sur l installation dans le bâtiment (p.ex. tableau de distribution, câblage, prises et interrupteurs). Cette catégorie comprend également les deux catégories suivantes : CAT II : mesures sur appareils électriques et électroniques alimentés électriquement par une fiche secteur. CAT I : mesures sur circuits électriques ne disposant pas de liaison directe avec le réseau électrique (fonctionnement sur batterie, circuit électrique d un véhicule, etc.). Avant de changer de plage de mesure, déconnectez le multimètre de l'objet à mesurer, sinon le multimètre risque d'être endommagé. Quand vous travaillez avec les pointes de mesure, connectez d'abord la ligne de mesure noire sur la connexion COM avant de connecter la ligne de mesure rouge. Lorsque vous déconnectez les pointes de mesure, retirez d'abord la pointe de mesure rouge. Ne reliez jamais une source de tension aux pointes de mesure lorsque les plages du contrôle de passage, de mesure de résistance, de test des diodes ou de mesure du courant sont sélectionnées. Sinon, le multimètre risque d'être endommagé. Le multimètre ne doit pas être exposé à des sources de chaleur directes (p. ex. radiateurs) ou aux rayons directs du soleil ou à une lumière artificielle intense. Évitez également le contact avec les projections et gouttes d'eau et avec les fluides agressifs. N'utilisez pas le multimètre à proximité de l'eau. En particulier, veillez à ne jamais plonger le multimètre dans un liquide (ne placez aucun objet contenant du liquide, p. ex. vase, boissons, sur le multimètre) ; Veillez également à ne pas exposer le multimètre à des vibrations et des chocs violents. De plus, aucun corps étranger ne doit pénétrer à l'intérieur du multimètre. Sinon, il risque d'être endommagé. Droits d'auteur Le contenu de cette notice est soumis aux droits d'auteur et n'est communiqué au lecteur qu'à titre d'informations. La copie et la reproduction des données et des informations sont interdites sans l'accord exprès et par écrit de l'auteur. Ceci s'applique également à l'utilisation commerciale des contenus et des données. Le texte et les figures sont conformes à l'état de la technique au moment de l'impression. Avant la mise en service Retirez le multimètre et les accessoires de leur emballage. Vérifiez si le multimètre et les accessoires sont endommagés. En cas de dommages, le multimètre ne doit pas être mis en service Français

29 Insérer/remplacer la pile POWERFIX PDM 300 A1 Le multimètre fonctionne sur une pile de 9V. Pour insérer ou remplacer la pile, procédez comme suit : Éteignez le multimètre et débranchez toutes les lignes de mesure avant d'ouvrir le multimètre. Lorsque la pile est vide, le symbole s'affiche [1]. Pour garantir un bon fonctionnement, la pile doit être remplacée dès que possible. Retirez l'étui [2]. Dévissez les deux vis à l'arrière du multimètre et retirez la paroi arrière. Reliez la pile 9V au clip pour pile en respectant la polarité (+ et -) et insérez la pile de 9V dans le compartiment de la pile. Remettez la paroi arrière en place et revissez cette dernière avec les deux vis. Replacez le multimètre dans l'étui [2]. Français - 27

30 Mise en service Ne dépassez jamais les valeurs d'entrée max. admissibles. Avant la mesure, retirez le capuchon de la ligne de mesure, et allumez le multimètre en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt [10]. Le multimètre est doté d'une fonction d'extinction automatique ; il s'éteint automatiquement s'il reste inutilisé pendant une longue période. Mais vous pouvez également éteindre le multimètre directement à l'aide du bouton Marche/Arrêt [10]. Le résultat de la mesure sera plus précis si vous utilisez une plage de mesure aussi petite que possible. Affichage de dépassement Le multimètre est doté d'un affichage de débordement. Si une valeur de mesure dépasse la limite de la plage de mesure paramétrée, «0L» s'affiche à l'écran [1]. Dans ce cas, passez immédiatement, si possible, à une plage de mesure supérieure, ou bien retirez les pointes de mesure [7] de l'objet à mesurer. Mesure de tension continue CC Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [5] et la ligne de mesure rouge à la connexion V [6]. Positionnez le sélecteur de plage [4] sur la plage souhaitée dans la plage de mesure de tension continue V. Si vous ne connaissez pas la tension, réglez d'abord la plage de mesure la plus élevée, puis passez progressivement à des plages plus basses jusqu'à ce que vous obteniez un résultat de mesure satisfaisant. Reliez les pointes de mesure [7] à l'objet à mesurer. Le résultat de mesure s'affiche [1]. Si le résultat de mesure est négatif, un signe moins apparaît devant la valeur de mesure. Mesure de tension alternative CA Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [5] et la ligne de mesure rouge à la connexion V [6]. Positionnez le sélecteur de plage [4] sur la plage souhaitée dans la plage de mesure de tension alternative V~ Français

31 Si vous ne connaissez pas la tension, réglez d'abord la plage de mesure la plus élevée, puis passez progressivement à des plages plus basses jusqu'à ce que vous obteniez un résultat de mesure satisfaisant. Reliez les pointes de mesure [7] à l'objet à mesurer. Le résultat de mesure s'affiche [1]. Mesure de courant alternatif CA Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [5] et la ligne de mesure rouge à la connexion 10A [8] (pour les courants > 200mA) ou à la connexion ma/ω/batt [9] (pour les courants < 200mA). Positionnez le sélecteur de plage [4] sur la plage souhaitée dans la plage de mesure de courant alternatif A~. Si vous ne connaissez pas l'intensité du courant, réglez d'abord la plage de mesure la plus élevée, puis passez progressivement à des plages plus basses jusqu'à ce que vous obteniez un résultat de mesure satisfaisant. Reliez les pointes de mesure [7] l'une après l'autre à l'objet à mesurer. Le résultat de mesure s'affiche [1]. Mesure de courant continu CC Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [5] et la ligne de mesure rouge à la connexion 10A [8] (pour les courants > 200mA) ou à la connexion ma/ω/batt [9] (pour les courants < 200mA). Positionnez le sélecteur de plage [4] sur la plage souhaitée dans la plage de mesure de courant continu A. Si vous ne connaissez pas l'intensité du courant, réglez d'abord la plage de mesure la plus élevée, puis passez progressivement à des plages plus basses jusqu'à ce que vous obteniez un résultat de mesure satisfaisant. Reliez les pointes de mesure [7] l'une après l'autre à l'objet à mesurer. Le résultat de mesure s'affiche [1]. Si le résultat de mesure est négatif, un signe moins apparaît devant la valeur de mesure. Français - 29

32 Test de batterie Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [5] et la ligne de mesure rouge à la connexion ma/ω/batt [9]. Positionnez le sélecteur de plage [4] sur la plage de tension de batterie correspondant 1,5V ou 9V dans la plage BATT. Reliez la pointe de mesure rouge [7] au pôle positif et la pointe de mesure noire [7] au pôle négatif de la batterie. Le résultat de mesure s'affiche [1]. Dans les plages de mesure BATT 1,5V et BATT 9V, la batterie à mesurer reçoit une résistance interne, ce qui vous indique de manière fiable l'état et le bon fonctionnement de la pile contrôlée. Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments de commutation, circuits et composants ainsi que tous les autres objets à mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Sinon, le multimètre risque d'être endommagé. Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [5] et la ligne de mesure rouge à la connexion ma/ω/batt [9]. Positionnez le sélecteur de plage [4] sur la plage souhaitée dans la plage de mesure Ω. Reliez les pointes de mesure [7] à l'objet à mesurer. Le résultat de mesure s'affiche [1]. En présence de résistances > 1MΩ, la mesure peut pendre plusieurs secondes. Dans ce cas, patientez jusqu'à ce que la valeur de mesure se soit stabilisée. Lors de la mesure de résistances faibles (plage de 200 Ω), la résistance des lignes de mesure peut fausser le résultat. Pour éviter ceci, noter la valeur de la mesure lorsque les pointes de mesure sont court-circuitées et déduisez-la de la valeur de la mesure véritable Français

33 Contrôle de passage Assurez-vous que tous les éléments de commutation, circuits et composants ainsi que tous les autres objets à mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Sinon, le multimètre risque d'être endommagé. Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [5] et la ligne de mesure rouge à la connexion ma/ω/batt [9]. Positionnez le sélecteur de plage [4] en position dans la plage de mesure Ω. Reliez les pointes de mesure [7] à l'objet à mesurer. Si la résistance se situe en dessous de 30Ω, le buzzer émet un son et le résultat de la mesure s'affiche [1]. Test de diodes Assurez-vous que tous les éléments de commutation, circuits et composants ainsi que tous les autres objets à mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Sinon, le multimètre risque d'être endommagé. Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [5] et la ligne de mesure rouge à la connexion ma/ω/batt [9]. Positionnez le sélecteur de plage [4] en position dans la plage de mesure Ω. Reliez la pointe de mesure rouge [7] à l'anode et la pointe de mesure noire [7] à la cathode de la diode à contrôler. La tension de passage s'affiche [1] en volts. Si «1» s'affiche à l'écran [1], la diode est mesurée dans le sens de non-conduction, ou bien la diode est défectueuse. Pour contrôler, effectuez une mesure en inversant les pôles. Fonction HOLD Une pression sur la touche HOLD [3] permet d'enregistrer une valeur de mesure à l'écran [1]. Pour revenir au mode de mesure, appuyez une nouvelle fois sur la touche HOLD [3]. Français - 31

34 Mode à une main Vous pouvez également utiliser le multimètre à une main. Pour ce faire, enficher une pointe de mesure [7] dans l'un des logements situés à l'arrière de l'étui [2]. Vous pouvez à présent effectuer les mesures comme de coutume sans devoir poser le multimètre. Poser/suspendre le multimètre Vous pouvez poser le multimètre à l'aide de l'étui [2] ou bien le suspendre. Pour poser le multimètre, dépliez le support à l'arrière de l'étui [2]. Il y a au-dessus du support un trou qui permet de suspendre le multimètre. Maintenance/nettoyage Maintenance Le multimètre doit être soumis à une maintenance lorsqu'il a été endommagé, par exemple si un liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, si le multimètre a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ou si le multimètre ne fonctionne pas normalement ou s'il est tombé. Si cela se produit, cessez immédiatement d'utiliser le multimètre et faites-le réviser par un service technique agréé. En cas de réparation de maintenance, faites appel uniquement à un personnel qualifié Français

35 Remplacement du fusible POWERFIX PDM 300 A1 Pour remplacer le fusible, procédez comme suit : Éteignez le multimètre et débranchez toutes les lignes de mesure avant d'ouvrir le multimètre. Retirez l'étui [2]. Dévissez les deux vis à l'arrière du multimètre et retirez la paroi arrière. Si le fusible F1 (F 250 ma/300 V) ou F2 (F 10 A/300 V) est défectueux, remplacez-le par un fusible neuf de même type. Remettez la paroi arrière en place et revissez cette dernière avec les deux vis. Replacez le multimètre dans l'étui [2]. Français - 33

36 Nettoyage Éteignez le multimètre et débranchez toutes les lignes de mesure avant de nettoyer le multimètre. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec, et en aucun cas un solvant ou un détergent qui attaque les plastiques. Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans le boîtier. En cas d'encrassement important, utilisez uniquement un chiffon humide. Consignes sur l'environnement et sur l'élimination Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères et remis aux points de collecte prévus par les autorités publiques. En procédant à la mise au rebut conforme de votre appareil usagé, vous contribuez à la protection de l'environnement et de la santé des personnes. Pour plus d'informations sur la mise au rebut des appareils usagés, contactez votre mairie, la déchetterie ou le centre de récupération le plus proche de chez vous ou encore le magasin où vous avez acheté l'appareil. Faites un geste pour l'environnement : ne jetez pas les piles usagées aux ordures ménagères. Elles doivent être déposées dans un centre de collecte pour piles usagées. Les piles ne doivent être déposées dans le container de collecte des piles usagées qu'une fois déchargées. Si les piles ne sont pas entièrement déchargées, prendre les précautions nécessaires pour éviter les courtscircuits. Éliminez aussi l'emballage dans le respect de l'environnement. Les cartons peuvent être déposés dans des conteneurs de collecte de papier ou dans les déchetteries collectives pour être recyclés. Les films et les éléments en plastique livrés sont collectés par le service de recyclage local et sont éliminés dans le respect de l'environnement. Marquages de conformité 34 - Français Cet appareil répond entièrement aux exigences essentielles et autres réglementations applicables de la directive CEM 2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique, de la directive 2014/35/EU relative aux appareils à basse tension, ainsi que de la directive RoHS relative à la limitation d'utilisation de substances dangereuses 2011/65/EU. Pour recevoir la déclaration de conformité UE complète, merci de nous envoyer un courriel à l'adresse suivante : ce@targa.de

37 Remarques sur la garantie et en cas d'intervention technique Garantie de TARGA GmbH La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d origine comme preuve d achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S il est impossible d apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l origine de la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie. Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités par la présente garantie. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Service Téléphone : service.fr@targa-online.com Téléphone : service.be@targa-online.com Téléphone : service.lu@targa-online.com Téléphone : service.ch@targa-online.com IAN: Fabricant TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY Français - 35

38 Sommario Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Dotazione Dati tecnici Disposizioni di sicurezza Diritto d'autore Prima della messa in funzione Inserire/sostituire la batteria Messa in funzione Indicatore di sovraccarico Misurazione di tensione continua DC Misurazione della tensione alternata AC Misurazione della corrente alternata AC Misurazione della corrente continua DC Prova di tensione della batteria Misurazione della resistenza Verifica di continuità Prova diodi Funzione HOLD Azionamento con una sola mano Collocare in posizione verticale/appendere il multimetro Manutenzione/pulizia Manutenzione Sostituire il fusibile Pulizia Avvertenze per l'ambiente e indicazioni di smaltimento Marchio di conformità Informazioni sulla garanzia e sull'assistenza Italiano

39 Introduzione POWERFIX PDM 300 A1 Grazie per avere acquistato un prodotto POWERFIX. Il multimetro digitale PDM 300 A1 di POWERFIX, di seguito denominato multimetro, consente di misurare i valori della tensione continua/alternata e della corrente continua/alternata. Inoltre, il multimetro offre le seguenti funzioni: un tester per misurare la tensione di una batteria, un misuratore di resistenza, una prova diodi e un tester di continuità. Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Questo multimetro non è destinato all'utilizzo aziendale o commerciale. Utilizzate il multimetro in ambito privato, esclusivamente all'interno della vostra abitazione, ogni altro utilizzo non è conforme alla destinazione d'uso. Questo multimetro rispetta tutte le norme e le direttive previste dalla dichiarazione di conformità CE. In caso di eventuali modifiche apportate al multimetro, non è garantita l'osservanza di tali norme, se le modifiche stesse non sono state concordate con il produttore. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni o i guasti risultanti da tali modifiche. Vi preghiamo di rispettare le direttive locali ovvero le leggi in vigore nel paese in cui viene utilizzato l'apparecchio. Italiano - 37

40 Dotazione Multimetro 2 puntali di misura (con cavi di misura) Guscio protettivo Batteria compatta a 9V Queste istruzioni d'uso Queste istruzioni d'uso sono dotate di una copertina con risvolto. Sul lato interno della copertina è raffigurato il multimetro. Alcune parti sono numerate. La numerazione ha il significato seguente: 1 Display 2 Guscio protettivo 3 Tasto HOLD (tasto di memorizzazione) 4 Selettore del campo di misura 5 Boccola COM (massa) 6 Boccola V 7 Puntali di misura (con cavi di misura) 8 Boccola 10A 9 Boccola ma/ω/batt 10 Tasto on/off 38 - Italiano

41 Dati tecnici Display Velocità di misura Lunghezza dei cavi di misura: Tipo di batteria Categoria di sovratensione Funzione HOLD Indicatore automatico di polarità Indicatore batteria scarica Funzione di spegnimento automatico Temperatura operativa, umidità Temperatura di conservazione, umidità dell'aria Dimensioni (L x A x P): Peso Marchio GS - Geprüfte Sicherheit (Sicurezza verificata): Display LCD a 3 ½ digit, numero max. di cifre visualizzate: 1999 ca. 3 misurazioni/secondo ca. 80 cm. ciascuno Batteria compatta a 9V CAT III 300V (multimetro digitale e cavi di misura) Sì Sì Sì Sì da 0 C a +40 C; max. 75 % di umidità relativa da -10 C a +50 C; max. 85 % di umidità relativa 85 x 164 x 35 mm (senza guscio protettivo) 93 x 175 x 45 mm (con guscio protettivo) 195 g (senza guscio protettivo, senza batteria) 345 g (con guscio protettivo, senza batteria) Modifiche dei dati tecnici e del design possono avvenire senza preavviso. Tensione continua Campo di misura Risoluzione Precisione 200mV 0,1mV ± (0,5%+5) 2V 1mV 20V 10mV ± (0,8%+5) 200V 0,1V 300V 1V ± (1,0%+5) Impedenza di ingresso: 10MΩ Protezione da sovraccarico: 300V DC/AC RMS (valore efficace) Italiano - 39

42 Tensione alternata Campo di misura Risoluzione Precisione 2V 20V 40 - Italiano 1mV 10mV 200V 0,1V ± (1,0%+5) 300V 1V ± (1,2%+5) Impedenza di ingresso: 10MΩ Gamma di frequenza: da 40Hz a 400Hz Protezione da sovraccarico: 300V AC RMS (valore efficace) Visualizzazione: valore medio (calibrato sul valore RMS (valore efficace) di un'onda sinusoidale) Corrente continua Campo di misura Risoluzione Precisione 200μA 0,1μA 2mA 1μA ± (1,0%+5) 20mA 10μA 200mA 0,1mA ± (1,2%+5) 10A 10mA ± (2,0%+5) Protezione da sovraccarico: F1: Fusibile serie F 250mA / 300V F2: Fusibile serie F 10A / 300V Corrente massima in ingresso: 10A (corrente in ingresso > 2A per misurazione continua < 15 sec. e intervallo > 15 min.) Corrente alternata Campo di misura Risoluzione Precisione 2mA 1μA ± (1,2%+5) 20mA 10μA 200mA 0,1mA ± (1,5%+5) 10A 10mA ± (3,0%+7) Protezione da sovraccarico: F1: Fusibile serie F 250mA / 300V F2: Fusibile serie F 10A / 300V Corrente massima in ingresso: 10A (corrente in ingresso > 2A per misurazione continua < 15 sec. e intervallo > 15 min.) Gamma di frequenza: da 40Hz a 400Hz Visualizzazione: valore medio (calibrato sul valore RMS (valore efficace) di un'onda sinusoidale)

43 Resistenza Campo di misura Risoluzione Precisione 200Ω 0,1Ω ± (1,0%+5) 2kΩ 20kΩ 200kΩ 2MΩ 1Ω 10Ω 0,1kΩ 1kΩ POWERFIX PDM 300 A1 ± (0,8%+3) 20MΩ 10kΩ ± (1,2%+3) Protezione da sovraccarico: 300V Verifica della batteria Campo di misura Consumo 1,5V ±20mA 9V ±5mA La precisione indicata con ± (% di visualizzazione + numero delle cifre) è garantita per un periodo di un anno a una temperatura ambientale compresa tra 18 C e 28 C e un'umidità massima dell'aria del 75%. Disposizioni di sicurezza Prima di utilizzare per la prima volta il multimetro leggere attentamente tutte le seguenti istruzioni e attenersi a tutte le avvertenze di sicurezza, anche se si possiede una certa familiarità con le apparecchiature elettroniche. Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso come riferimento futuro. In caso di vendita o cessione del multimetro consegnare anche queste istruzioni. AVVERTENZA! Questo simbolo contrassegna indicazioni importanti per il funzionamento sicuro del multimetro e per la protezione dell'utente. Questo simbolo contrassegna ulteriori note informative relative all'argomento. PERICOLO! Prima dell'apertura il multimetro deve essere isolato o staccato dalla tensione attiva e pericolosa. Pericolo di scossa elettrica! PERICOLO! Questo simbolo segnala la presenza di tensione elettrica pericolosa! Italiano - 41

44 Gli apparecchi elettrici devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini. Anche le persone diversamente abili dovrebbero utilizzare gli apparecchi elettrici solo nell'ambito delle loro possibilità. Non lasciare mai bambini e persone diversamente abili incustoditi a contatto con apparecchi elettrici. Queste persone potrebbero non essere sempre in grado di riconoscere i pericoli. Le batterie e i pezzi piccoli, se inghiottiti, possono costituire un pericolo mortale. Conservare le batterie in luogo sicuro e inaccessibile. Nel caso venga inghiottita una batteria, rivolgersi immediatamente al medico. Tenere lontani anche i fogli di cellophane degli imballaggi. Pericolo di soffocamento! Se si dovessero sviluppare fumo, rumori oppure odori insoliti, interrompere subito la misurazione. In questi casi utilizzare nuovamente il multimetro solo dopo un controllo effettuato da un tecnico specializzato. Non inalare in nessun caso il fumo originato da un eventuale incendio dell'apparecchio. In caso sia stato inalato del fumo, rivolgersi subito a un medico. L'inalazione di fumo può nuocere alla salute. Per afferrare i puntali di misura tenere le dita dietro il dispositivo proteggidita. In caso contrario sussiste il pericolo di una scossa elettrica durante la misurazione! Il multimetro oppure i puntali di misura con cavi di misura non devono essere utilizzati, se danneggiati. Pericolo di scossa elettrica! Usare particolare cautela in caso di valori di tensione alternata superiori a 30V ovvero valori di tensione continua superiori a 60V. Pericolo di scossa elettrica! Non utilizzare mai il multimetro dopo averlo aperto. Pericolo di scossa elettrica! Durante una misurazione prestare attenzione a non toccare i puntali di misura e le boccole sulle quali avviene la misurazione per evitare scosse elettriche. Non utilizzare il multimetro in ambienti bagnati oppure umidi. Assicurarsi, inoltre, che le mani e le scarpe siano asciutte per evitare il pericolo di scosse elettriche! Non utilizzare il multimetro in vicinanza di gas e vapori esplosivi o in ambienti saturi di polveri. Sussiste il pericolo di esplosione! Non collocare fuochi vivi (ad es. candele accese) sul multimetro nelle immediate vicinanze. Pericolo di incendio! Per i singoli campi di misura non superare i valori in ingresso massimi indicati. In caso contrario il multimetro potrebbe riportare dei danni Italiano

45 Non superare la categoria di sovratensione indicata, CAT III, perché il multimetro potrebbe riportare dei danni. CAT III: Misurazioni all'interno dell'installazione dell'edificio (ad es. distributori, cablaggio, prese e interruttori). Questa categoria comprende anche le seguenti due categorie: CAT II: Misurazioni di apparecchiature elettriche ed elettroniche alimentate mediante un connettore. CAT I: Misurazioni di circuiti di alimentazione non collegati direttamente alla rete elettrica (funzionamento a batteria, auto elettriche ecc.). Prima di modificare il campo di misura è necessario staccare il multimetro dall'oggetto sottoposto a misurazione. In caso contrario il multimetro potrebbe riportare dei danni. Durante l'utilizzo dei puntali di misura, collegare il cavo di misura nero alla boccola COM, prima di collegare il cavo rosso. Quando si scollegano i puntali, rimuovere dapprima il puntale rosso. Non collegare mai un generatore di tensione con i puntali, se sono stati selezionati i seguenti campi di misura: tester di continuità, misuratore di resistenza, prova diodi o misurazione di corrente. In caso contrario il multimetro potrebbe riportare dei danni. Non esporre il multimetro a fonti di calore dirette (ad es. caloriferi) oppure alla luce diretta del sole o alla luce artificiale. Evitare il contatto con spruzzi e gocce d'acqua e con liquidi aggressivi. Non utilizzare il multimetro vicino all'acqua. In particolare, il multimetro non deve mai essere immerso in sostanze liquide (non collocare oggetti colmi di liquidi, ad es. vasi o bevande, vicino al multimetro). Inoltre, non sottoporre il multimetro a scosse e vibrazioni eccessive. Non inserire corpi esterni nel multimetro perché potrebbe riportare dei danni. Diritto d'autore Il contenuto di queste istruzioni d'uso è soggetto al diritto d'autore e viene fornito al lettore esclusivamente a titolo informativo. Qualsiasi copia o riproduzione dei dati e delle informazioni senza autorizzazione scritta ed esplicita da parte dell'autore è vietata. Ciò riguarda anche l'uso commerciale del contenuto e dei dati. Testo e immagini corrispondono allo stato tecnico al momento della stampa. Prima della messa in funzione Estrarre il multimetro e gli accessori dalla confezione. Assicurarsi che il multimetro e gli accessori non siano danneggiati. Il multimetro non deve essere utilizzato qualora sia danneggiato. Italiano - 43

46 Inserire/sostituire la batteria Il multimetro funziona con una batteria compatta da 9V. Per inserire o sostituire la batteria procedere nel modo seguente: prima di aprire il multimetro spegnerlo e scollegare tutti i cavi di misura! Se la batteria è scarica, compare sul display [1] il simbolo ottimale è necessario sostituire quanto prima la batteria.. Per un funzionamento Rimuovere il guscio protettivo [2]. Allentare le due viti sul retro del multimetro e rimuovere il pannello posteriore. Collegare la batteria da 9V in dotazione con l'apposita clip, prestando attenzione alle polarità (+ e -), e inserirla nel vano predisposto per il suo alloggiamento. Risistemare in posizione il pannello fissandolo con le due viti apposite. Riporre nuovamente il multimetro nel suo guscio protettivo [2] Italiano

47 Messa in funzione POWERFIX PDM 300 A1 Non superare mai i valori massimi in ingresso consentiti. Prima della misurazione rimuovere la copertura del cavo di misura e accendere il multimetro con il tasto on/off [10]. Il multimetro dispone di una funzione di spegnimento automatico in caso di mancato utilizzo per un tempo prolungato. È possibile anche spegnere manualmente il multimetro con il tasto on/off [10]. Il risultato ottenuto sarà più preciso quanto più piccolo sarà il campo di misura. Indicatore di sovraccarico Il multimetro dispone di un indicatore di sovraccarico. Se un valore misurato supera il limite stabilito per il campo di misura selezionato, il display [1] visualizza "0L. In questo caso si deve, qualora possibile, passare subito a un campo di misura più alto oppure rimuovere i puntali di misura [7] dall'oggetto sottoposto a misurazione. Misurazione di tensione continua DC Collegare il cavo di misura nero con la boccola COM [5] e il cavo di misura rosso con la boccola V [6]. In corrispondenza del range indicato con V, impostare, tramite il selettore del campo di misura [4], la portata per la tensione continua. Se la tensione non è conosciuta, impostare sempre il campo di misura più alto possibile e passare poi gradualmente ai valori più bassi, fino a raggiungere un risultato di misurazione soddisfacente. Collegare i puntali di misura [7] con l'oggetto da misurare. Il risultato si visualizza ora sul display [1]. In caso di risultato negativo, il valore misurato è preceduto da un segno meno. Misurazione della tensione alternata AC Collegare il cavo di misura nero con la boccola COM [5] e il cavo di misura rosso con la boccola V [6]. In corrispondenza del range indicato con V~, impostare, tramite il selettore del campo di misura [4], la portata per la tensione alternata. Italiano - 45

48 Se la tensione non è conosciuta, impostare sempre il campo di misura più alto possibile e passare poi gradualmente ai valori più bassi, fino a raggiungere un risultato di misurazione soddisfacente. Collegare i puntali di misura [7] con l'oggetto da misurare. Il risultato si visualizza ora sul display [1]. Misurazione della corrente alternata AC Collegare il cavo di misura nero con la boccola COM [5] e il cavo di misura rosso con la boccola 10A [8] (in caso di corrente > 200mA) ovvero con la boccola ma/ω/batt [9] (in caso di corrente < 200mA). In corrispondenza del range indicato con A~, impostare, tramite il selettore del campo di misura [4], la portata per la corrente alternata. Se la corrente non è conosciuta, impostare sempre il campo di misura più alto possibile e passare poi gradualmente ai valori più bassi, fino a raggiungere un risultato di misurazione soddisfacente. Collegare i puntali di misura [7] in serie con l'oggetto da misurare. Il risultato si visualizza ora sul display [1]. Misurazione della corrente continua DC Collegare il cavo di misura nero con la boccola COM [5] e il cavo di misura rosso con la boccola 10A [8] (in caso di corrente > 200mA) ovvero con la boccola ma/ω/batt [9] (in caso di corrente < 200mA). In corrispondenza del range indicato con A, impostare, tramite il selettore del campo di misura [4], la portata per la corrente continua. Se la corrente non è conosciuta, impostare sempre il campo di misura più alto possibile e passare poi gradualmente ai valori più bassi, fino a raggiungere un risultato di misurazione soddisfacente. Collegare i puntali di misura [7] in serie con l'oggetto da misurare. Il risultato si visualizza ora sul display [1]. In caso di risultato negativo, il valore misurato è preceduto da un segno meno Italiano

49 Prova di tensione della batteria POWERFIX PDM 300 A1 Collegare il cavo di misura nero con la boccola COM [5] e il cavo di misura rosso con la boccola ma/ω/batt [9]. In corrispondenza del range indicato con BATT, impostare, tramite il selettore del campo di misura [4], la tensione della batteria a 1,5 ovvero a 9V. Collegare il puntale di misura [7] rosso con il polo positivo e il puntale di misura [7] nero con il polo negativo della batteria. Il risultato si visualizza ora sul display [1]. Nei range BATT 1,5V e BATT 9V la batteria sottoposta a misurazione viene caricata con una resistenza interna. In questo modo si ottengono risultati sullo stato e sulla funzionalità della batteria testata applicabili al suo utilizzo pratico. Misurazione della resistenza Accertarsi che gli elementi dei circuiti, i circuiti e i gruppi elettrici sottoposti a misurazione e tutti gli altri oggetti sottoposti a misurazione non siano sotto tensione e sotto carica. In caso contrario il multimetro potrebbe riportare dei danni. Collegare il cavo di misura nero con la boccola COM [5] e il cavo di misura rosso con la boccola ma/ω/batt [9]. Entro il range indicato con Ω, impostare, tramite il selettore del campo di misura [4], la portata desiderata. Collegare i puntali di misura [7] con l'oggetto da misurare. Il risultato si visualizza ora sul display [1]. In caso di resistenze > 1MΩ la misurazione potrebbe richiedere alcuni secondi. Attendere in questo caso, finché il valore misurato si sia stabilizzato. Per la misurazione di resistenze basse (intorno a 200Ω), la resistenza dei cavi di misura può causare risultati falsati. Al fine di evitare questo inconveniente, è opportuno annotare il valore della misurazione con puntali cortocircuitati sottraendolo, poi, al valore della misurazione effettiva. Italiano - 47

50 Verifica di continuità Accertarsi che gli elementi dei circuiti, i circuiti e i gruppi elettrici sottoposti a misurazione e tutti gli altri oggetti sottoposti a misurazione non siano sotto tensione e sotto carica. In caso contrario il multimetro potrebbe riportare dei danni. Collegare il cavo di misura nero con la boccola COM [5] e il cavo di misura rosso con la boccola ma/ω/batt [9]. Entro il range indicato con Ω, impostare, tramite il selettore del campo di misura [4], la posizione. Collegare i puntali di misura [7] con l'oggetto da misurare. Se la resistenza è inferiore a ca. 30Ω, si avverte un segnale acustico e il risultato si visualizza sul display [1]. Prova diodi Accertarsi che gli elementi dei circuiti, i circuiti e i gruppi elettrici sottoposti a misurazione e tutti gli altri oggetti sottoposti a misurazione non siano sotto tensione e sotto carica. In caso contrario il multimetro potrebbe riportare dei danni. Collegare il cavo di misura nero con la boccola COM [5] e il cavo di misura rosso con la boccola ma/ω/batt [9]. Entro il range indicato con Ω, impostare, tramite il selettore del campo di misura [4], la posizione. Collegare il puntale di misura [7] rosso con l'anodo e il puntale di misura [7] nero con il catodo del diodo da verificare. Sul display [1] si visualizza la tensione diretta espressa in Volt. Se sul display [1] si visualizza "1, il diodo viene misurato in senso di interdizione oppure è difettoso. Eseguire una verifica effettuando una misurazione a polarizzazione inversa. Funzione HOLD Premendo il tasto HOLD [3] è possibile memorizzare un valore visualizzato sul display [1]. Premendo nuovamente il tasto HOLD [3] si ritorna alla modalità di misurazione Italiano

51 Azionamento con una sola mano POWERFIX PDM 300 A1 È possibile utilizzare il manometro anche azionandolo con una sola mano. A questo scopo inserire un puntale di misura [7] in uno dei fori posti sul retro del guscio protettivo [2]. Ora è possibile eseguire le misurazioni come d'abitudine, senza dover deporre il multimetro. Collocare in posizione verticale/appendere il multimetro Tramite il guscio protettivo [2] è possibile collocare in posizione verticale/appendere il multimetro. Per collocare il multimetro in posizione verticale aprire il piede d'appoggio sul retro del guscio protettivo [2]. Inoltre, sopra il piede d'appoggio, si trova un foro tramite il quale è possibile appendere il multimetro. Manutenzione/pulizia Manutenzione Lavori di manutenzione sono necessari se il multimetro è stato danneggiato, se al suo interno sono penetrati liquidi od oggetti, se è stato esposto alla pioggia o se non funziona perfettamente oppure ancora se è caduto. In questi casi utilizzare nuovamente il multimetro solo dopo un controllo effettuato da un tecnico specializzato. Tutti i lavori di manutenzione devono essere eseguiti da personale specializzato. Italiano - 49

52 Sostituire il fusibile Per sostituire il fusibile, procedere nel seguente modo: prima di aprire il multimetro spegnerlo e scollegare tutti i cavi di misura! Rimuovere il guscio protettivo [2]. Allentare le due viti sul retro del multimetro e rimuovere il pannello posteriore. Sostituire il fusibile difettoso F1 (F 250mA / 300V) o F2 (F 10A / 300V) con uno dello stesso tipo. Risistemare in posizione il pannello fissandolo con le due viti apposite. Riporre nuovamente il multimetro nel suo guscio protettivo [2] Italiano

53 Pulizia POWERFIX PDM 300 A1 Prima di pulire il multimetro spegnerlo e scollegare tutti i cavi di misura! Per la pulizia utilizzare un panno asciutto. Non servirsi mai di solventi o detergenti che possano danneggiare la plastica. Accertarsi che all'interno del multimetro non possano penetrare liquidi. In caso di sporco resistente utilizzare un panno leggermente umido. Avvertenze per l'ambiente e indicazioni di smaltimento Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/EU. Tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti, separatamente dai rifiuti domestici, presso appositi punti di raccolta previsti dalla propria amministrazione comunale. Lo smaltimento corretto dell'apparecchio non più utilizzato evita danni all'ambiente e tutela la salute personale. L'amministrazione comunale, l'ufficio responsabile dello smaltimento rifiuti oppure il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto forniscono ulteriori informazioni riguardanti lo smaltimento dell'apparecchio non più utilizzato. Si prega di rispettare l ambiente. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Le batterie usate devono essere consegnate presso gli appositi punti di raccolta. Vi ricordiamo che è consentito gettare nei contenitori di raccolta per le batterie usate solo batterie scariche. Se la batteria non fosse completamente scarica è necessario adottare le opportune misure per evitare un corto circuito. Smaltire anche l'imballaggio nel rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi possono essere smaltiti nella raccolta della carta o consegnati nei punti di raccolta pubblici per il riciclaggio. Pellicole e plastiche in dotazione vengono raccolte tramite l'impresa di smaltimento locale e smaltite nel rispetto dell'ambiente. Marchio di conformità Questo apparecchio è conforme, nel rispetto dei requisiti essenziali e delle relative disposizioni, alla direttiva EMC 2014/30/EU, alla direttiva Bassa Tensione 2014/35/EU e alla direttiva RoHS 2011/65/EU. Per ricevere la dichiarazione di conformità UE completa, inviare un' al seguente indirizzo di posta elettronica: ce@targa.de Italiano - 51

54 Informazioni sulla garanzia e sull'assistenza Garanzia di TARGA GmbH con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Si prega di conservare lo scontrino fiscale originale come prova d'acquisto. Prima della messa in funzione del prodotto, leggere la documentazione allegata. Se dovesse presentarsi un problema che non si riesce a risolvere con i mezzi indicati, contattare la nostra assistenza clienti. Per ogni richiesta si prega di avere a disposizione il codice articolo o il numero di serie, se esistente. Nel caso in cui non sia possibile trovare una soluzione per via telefonica, tramite la nostra assistenza clienti viene contattata una seconda assistenza, in base alla causa del difetto. Grazie alla garanzia, se dovessero essere riscontrati difetti di materiale o di fabbricazione, il prodotto sarà, a nostra discrezione, riparato o sostituito gratuitamente. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l inizio di un nuovo periodo di garanzia. Materiali soggetti a usura come batterie, accumulatori ed elementi illuminanti sono esclusi dalla garanzia. La garanzia legale nei confronti del venditore sussiste oltre alla presente garanzia e non viene in alcun modo limitata da quest'ultima. Assistenza Telefono: service.it@targa-online.com Telefono: service.ch@targa-online.com Telefono: service.mt@targa-online.com IAN: Produttore TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY 52 - Italiano

55 Content Introduction Intended use Supplied items Technical data Safety instructions Copyright Prior to use Inserting/changing the battery First use Overflow indicator DC voltage measurement AC voltage measurement AC current measurement DC current measurement Battery test Resistance measurement Continuity test Diode test HOLD function One-hand operation Setting up/hanging up the multimeter Cleaning / maintenance Maintenance Replacing the fuse Cleaning Environmental and disposal information Conformity information Warranty and servicing advice English - 53

56 Introduction Thank you for purchasing a POWERFIX product. The POWERFIX Digital Multimeter PDM 300 A1, referred to below as multimeter, is used to measure AC/DC voltages and AC/DC currents. The multimeter also has a battery test, a resistance measurement, a diode test and a continuity test. Intended use This multimeter is not designed for commercial use or installation and operation in a company. This multimeter may only be used for private purposes, and any other use is not as intended. This multimeter meets all relevant norms and standards in conjunction with CE conformity. In the event of any modification to the multimeter that was not approved by the manufacturer, compliance with these standards is no longer guaranteed. The manufacturer does not accept any liability for any resulting damage or faults in such cases. Please observe the regulations and laws in the country of use English

57 Supplied items Multimeter 2 test probes (including test lead) Holster 9V battery These instructions These instructions have a fold-out cover. The multimeter is illustrated with a numbering system on the inside of the cover. The numbers indicate the following: 1 Screen 2 Holster 3 HOLD button (Save button) 4 Range selector switch 5 COM jack (earth) 6 V jack 7 Test probes (including test lead) 8 10A jack 9 ma/ω/batt jack 10 On/off button English - 55

58 Technical data Screen 3.5 digit LCD display, max. display: 1999 Measuring rate Test lead length Battery type Overvoltage category Hold function Automatic polarity indicator "Low Bat" indicator Auto power OFF function Operating temperature, air humidity Storage temperature, air humidity Dimensions (W x H x D) Weight Tested safety: approximately 3 measurements per second each approximately 80 cm Standard 9V battery CAT III 300V (digital multimeter and test leads) yes yes yes yes 0 C to +40 C; max. 75 % rel. humidity -10 C to +50 C; max. 85 % rel. humidity 85 x 164 x 35 mm (without holster) 93 x 175 x 45 mm (with holster) 195g (without holster, without battery) 345g (with holster, without battery) The technical data and design may be changed without notification. DC voltage Range Resolution Precision 200mV 0.1mV ± (0.5%+5) 2V 1mV 20V 10mV ± (0.8%+5) 200V 0.1V 300V 1V ± (1.0%+5) Input impedance: 10MΩ Overload protection: 300V DC/AC RMS 56 - English

59 AC voltage Range Resolution Precision 2V 20V 1mV 10mV 200V 0.1V POWERFIX PDM 300 A1 ± (1.0%+5) 300V 1V ± (1.2%+5) Input impedance: 10MΩ Frequency range: 40Hz to 400Hz Overload protection: 300V AC RMS Display: average value (RMS of the sine wave) DC current Range Resolution Precision 200μA 0.1μA 2mA 1μA ± (1.0%+5) 20mA 10μA 200mA 0.1mA ± (1.2%+5) 10A 10mA ± (2.0%+5) Overload protection: F1: F 250mA / 300V fuse F2: F 10A / 300V fuse Maximum input current: 10A (input current > 2A for continuous measurement < 15 seconds and interval > 15 minutes) AC current Range Resolution Precision 2mA 1μA ± (1.2%+5) 20mA 10μA 200mA 0.1mA ± (1.5%+5) 10A 10mA ± (3.0%+7) Overload protection: F1: F 250mA / 300V fuse F2: F 10A / 300V fuse Maximum input current: 10A (input current > 2A for continuous measurement < 15 seconds and interval > 15 minutes) Frequency range: 40Hz to 400Hz Display: average value (RMS of the sine wave) English - 57

60 Resistance Range Resolution Precision 200Ω 0.1Ω ± (1.0%+5) 2kΩ 20kΩ 200kΩ 2MΩ 1Ω 10Ω 0.1kΩ 1kΩ ± (0.8%+3) 20MΩ 10kΩ ± (1.2%+3) Overload protection: 300V Battery test Range 1.5V ±20mA 9V Consumption ±5mA The specified precision in ± (% of the display + number of digits) is guaranteed for a period of one year at an ambient temperature from 18 C to 28 C and maximum air humidity of 75%. Safety instructions Before using this multimeter for the first time, always read the following instructions and pay attention to all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Store these instructions in a safe place for future reference. If you sell the multimeter or pass it on, always include these instructions. WARNING! This symbol indicates important information for safe operation of the multimeter and the safety of the user. This symbol indicates other important information on the topic. DANGER! Before opening it, the multimeter must be isolated or disconnected from the dangerous active voltage. There is a risk of an electric shock! DANGER! This symbol warns against dangerous electrical voltage! 58 - English

61 Electrical devices do not belong in the hands of children. Persons with disabilities should also only use electrical devices within the scope of their abilities. Never allow children or persons with disabilities to use electrical devices unsupervised. They may not recognise potential risks. Batteries and small parts may cause choking resulting in death or serious injury. Store the battery in a safe place. If a battery is swallowed, seek medical help immediately. Also always keep plastic packaging out of reach as it poses a suffocation risk! If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, stop measuring immediately. In these cases, the multimeter should not be used until it has been inspected by authorised service personnel. Never inhale smoke from a potential device fire. If you have inhaled smoke, however, consult a doctor. The inhalation of smoke can be harmful. The test probes may be handled only behind the finger protection as otherwise there is a risk of an electric shock when measuring! If the multimeter or the test probes are damaged (including test lead), they must not be used. It poses an electric shock risk! Pay particular attention to your safety when dealing with AC voltages over 30V or DC voltages over 60V. It poses an electric shock risk! Never operate the multimeter when the housing is open. It poses an electric shock risk! Ensure that you do not touch the test probes and the jacks to be measured during a measurement in order to avoid an electric shock. Do not use the multimeter in wet or damp environments. Also ensure that your hands and shoes are dry as there is a risk of an electric shock otherwise! Do not use the multimeter in the vicinity of explosive gases or vapours or in a dusty environment. It poses a risk of explosion! Ensure that no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the multimeter. It poses a fire hazard! Do not exceed the maximum specified input values for the individual measuring ranges. Otherwise, the multimeter could be damaged. English - 59

62 Do not exceed the specified overvoltage category CAT III. Otherwise, the multimeter could be damaged. CAT III: Measurements within the building installation (e.g. distributors, wiring, sockets and switches). This category also includes the following two categories: CAT II: Measurements on electrical and electronic devices that are supplied with a voltage via a mains plug. CAT I: Measurements on circuits that have no direct connection to the mains power supply (battery operated, motor vehicle electrics, etc.). The multimeter must be disconnected from the test object before changing the measuring range as the multimeter could be damaged otherwise. When working with the test probes, first connect the black test lead to the COM jack before you connect the red test lead. When disconnecting the test probes, first remove the red test probe. Never connect a voltage source to the test probes if the areas continuity test, resistance measurement, diode test and current measurement are selected. Otherwise, the multimeter could be damaged. The multimeter may not be exposed to any direct heat sources (e.g. heating) or any direct sunlight or artificial light. Also avoid contact with dripping water and splashes and corrosive liquids. Never operate the multimeter near water. In particular, the multimeter should never be submerged in liquid (do not place any items filled with liquid, e.g. vases or drinks on the multimeter). Also ensure that the multimeter is not exposed to any excessive shocks or vibrations. Furthermore, no foreign objects may penetrate the multimeter. Otherwise, the multimeter could be damaged. Copyright All information contained in these instructions is subject to copyright and is provided for information purposes only. It is only permitted to copy or duplicate data and information with the express and written consent of the author. This also includes commercial use of the content and data. The text and illustrations are based on the state of the art at the time of printing. Prior to use Remove the multimeter and the accessories from the packaging. Check the multimeter and the accessories for signs of damage. If damaged, the multimeter may not be used English

63 Inserting/changing the battery The multimeter is powered by a 9V battery. To insert or replace the battery, proceed as follows: Switch off the multimeter and remove all test leads before opening the multimeter! If the battery is exhausted, the icon appears on the display [1]. The battery should be replaced as soon as possible to ensure that the multimeter continues to work properly. Remove the holster [2]. Remove the two screws on the back of the multimeter and remove the back panel. Connect the 9V battery with the correct polarity (note + and ) to the battery clip and place the 9V battery in the battery compartment. Replace the back panel and screw it tight with the two screws. Re-insert the multimeter in the holster [2]. English - 61

64 First use Never exceed the maximum permissible input values. Before measuring, remove the cover of the test lead and switch on the multimeter by pressing the on/off button [10]. The multimeter has an auto power OFF function and switches itself off automatically after longer periods of non-use. However, you can also switch off the multimeter directly with the on/off button [10]. You obtain a more accurate measurement result if you use the smallest possible measuring range. Overflow indicator The multimeter has an overflow indicator. If a measured value exceeds the range limit of the selected measuring range, "0L" is indicated on the display [1]. In this case, switch to a higher measuring range immediately if possible, or remove the test probes [7] from the test object. DC voltage measurement Connect the black test lead to the COM jack [5] and the red test lead to the V jack [6]. Set the range selector switch [4] to the desired range in the DC voltage measuring range V. If you do not know the voltage, first set the highest possible measuring range and then reduce it gradually to the lower ranges until you obtain a satisfactory measurement result. Connect the test probes [7] to the test object. The measurement result is then indicated on the display [1]. A negative sign is indicated in front of the measured value for a negative measurement result. AC voltage measurement Connect the black test lead to the COM jack [5] and the red test lead to the V jack [6]. Set the range selector switch [4] to the desired range in the AC voltage measuring range V~. If you do not know the voltage, first set the highest possible measuring range and then reduce it gradually to the lower ranges until you obtain a satisfactory measurement result. Connect the test probes [7] to the test object. The measurement result is then indicated on the display [1] English

65 AC current measurement POWERFIX PDM 300 A1 Connect the black test lead to the COM jack [5] and the red test lead to the 10A jack [8] (for currents > 200mA) or to the ma/ω/batt jack [9] (for currents < 200mA). Set the range selector switch [4] to the desired range in the AC current measuring range A~. If you do not know the current, first set the highest possible measuring range and then reduce it gradually to the lower ranges until you obtain a satisfactory measurement result. Connect the test probes [7] in series to the test object. The measurement result is then indicated on the display [1]. DC current measurement Connect the black test lead to the COM jack [5] and the red test lead to the 10A jack [8] (for currents > 200mA) or to the ma/ω/batt jack [9] (for currents < 200mA). Set the range selector switch [4] to the desired range in the DC current measuring range A. If you do not know the current, first set the highest possible measuring range and then reduce it gradually to the lower ranges until you obtain a satisfactory measurement result. Connect the test probes [7] in series to the test object. The measurement result is then indicated on the display [1]. A negative sign is indicated in front of the measured value for a negative measurement result. Battery test Connect the black test lead to the COM jack [5] and the red test lead to the ma/ω/batt jack [9]. Set the range selector switch [4] to the corresponding battery voltage range 1.5V or 9V in the BATT range. Connect the red test probe [7] to the positive pole and the black test probe [7] to the negative pole of the battery. The measurement result is then indicated on the display [1]. In the measuring ranges BATT 1.5V and BATT 9V, the battery to be measured is charged by an internal resistance, thus you obtain practical information on the condition and functionality of the tested battery. English - 63

66 Resistance measurement Ensure that all circuit elements, circuits and components to be measured and other test objects are completely switched off and discharged. Otherwise, the multimeter could be damaged. Connect the black test lead to the COM jack [5] and the red test lead to the ma/ω/batt jack [9]. Set the range selector switch [4] to the desired range in the Ω measuring range. Connect the test probes [7] to the test object. The measurement result is then indicated on the display [1]. For resistances > 1MΩ, the measurement may take a few seconds. In this case, wait until the measured value has stabilised. For measurements of low resistances (200Ω range), the resistance of the test leads can lead to a distorted result. To avoid such an error, note the value of the measurement for shortcircuited test probes and deduct this from the value of the actual measurement. Continuity test Ensure that all circuit elements, circuits and components to be measured and other test objects are completely switched off and discharged. Otherwise, the multimeter could be damaged. Connect the black test lead to the COM jack [5] and the red test lead to the ma/ω/batt jack [9]. Set the range selector switch [4] to the position in the Ω measuring range. Connect the test probes [7] to the test object. If the resistance is less than approximately 30Ω, the buzzer sounds and the measurement result is indicated on the display [1] English

67 Diode test POWERFIX PDM 300 A1 Ensure that all circuit elements, circuits and components to be measured and other test objects are completely switched off and discharged. Otherwise, the multimeter could be damaged. Connect the black test lead to the COM jack [5] and the red test lead to the ma/ω/batt jack [9]. Set the range selector switch [4] to the position in the Ω measuring range. Connect the red test probe [7] to the anode and the black test probe [7] to the cathode of the diode to be tested. The forward voltage is indicated in volts on the display [1]. If "1" is displayed on the display [1], the diode is measured in the reverse biased-direction or the diode is defective. Perform an opposite pole measurement for check purposes. HOLD function A measured value on the display [1] can be saved by pressing the HOLD button [3]. Press the HOLD button [3] again to return to the measuring mode. English - 65

68 One-hand operation You can also use the multimeter with one hand. To do so, insert a test probe [7] in one of the slots on the back of the holster [2]. You can then perform your measurements as usual without having to put down the multimeter. Setting up/hanging up the multimeter You can set up or hang up the multimeter using the holster [2]. Open out the stand at the back of the holster [2] to set up the multimeter. There is also a slot above the stand to facilitate hanging up the multimeter. Cleaning / maintenance Maintenance Maintenance work is necessary if the multimeter has been damaged or if liquid or objects have penetrated inside the housing, the multimeter has been exposed to rain or moisture or if it does not work correctly or has been dropped. In these cases, the multimeter should not be used until it has been inspected by authorised service personnel. Only have qualified personnel carry out the maintenance work on the device English

69 Replacing the fuse POWERFIX PDM 300 A1 To replace the fuse, proceed as follows: Switch off the multimeter and remove all test leads before opening the multimeter! Remove the holster [2]. Remove the two screws on the back of the multimeter and remove the back panel. Replace faulty fuse F1 (F 250mA / 300V) or F2 (F 10A / 300V) with a new one of the same type. Replace the back panel and screw it tight with the two screws. Re-insert the multimeter in the holster [2]. English - 67

70 Cleaning Switch off the multimeter and remove all test leads before cleaning the multimeter! Use a dry cloth for cleaning and never use any solvent or cleaner that would corrode the plastic materials. Ensure that no liquid enters the housing. Use a slightly damp cloth for more stubborn dirt. Environmental and disposal information When this symbol appears on a product, this indicates that the product is subject to the European Directive 2012/19/EU. All old electrical and electronic devices must be separated from normal household waste and disposed of at designated state facilities. The correct disposal of old devices in this manner will prevent environmental pollution and human health hazards. For further information about proper disposal, contact your local authorities, waste disposal office or the shop where you bought the device. Remember to protect the environment. Used batteries should not be disposed of in domestic waste. They must be taken to a collection point for old batteries. Please note that only discharged batteries may be deposited in collection bins for portable batteries. Care must be taken to ensure that batteries that are not fully discharged do not short circuit. Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner. Cardboard can be put out for municipal paper collections or brought to public collection points for recycling. Films and plastic used for packaging the device are collected by your local disposal services and disposed of in an environmentally compatible manner. Conformity information This device meets the basic requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU as well as the RoHS Directive 2011/65/EU. To obtain a complete EU Declaration of Conformity, send an to the following address: ce@targa.de 68 - English

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3

Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3 Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Pentype-Multimeter VC-86. Pen-type multimeter VC-86. Multimètre stylo VC 86. BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4-22. OPERATING INSTRUCTIONS Page 23-41

Pentype-Multimeter VC-86. Pen-type multimeter VC-86. Multimètre stylo VC 86. BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4-22. OPERATING INSTRUCTIONS Page 23-41 Pentype-Multimeter VC-86 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4-22 Pen-type multimeter VC-86 OPERATING INSTRUCTIONS Page 23-41 Multimètre stylo VC 86 NOTICE D EMLPOI Page 42-61 Best.-Nr. / Item-No. / N 0 de commande:

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Manuel d utilisation. Digital Multimètre. Extech 410

Manuel d utilisation. Digital Multimètre. Extech 410 Manuel d utilisation Digital Multimètre Extech 410 Introduction Nous tenons à vous féliciter pour l achat du modèle EX410 de la marque Extech, soit un multimètre. Cet appareil mesure la tension AC/DC,

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

IAN 100683 KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 12 A1

IAN 100683 KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 12 A1 KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 12 A1 KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE AVEC FONCTION D AIDE

Plus en détail

TASCHENMULTIMETER VC-10 POCKET MULTIMETER VC-10 MULTIMÈTRE DE POCHE VC-10

TASCHENMULTIMETER VC-10 POCKET MULTIMETER VC-10 MULTIMÈTRE DE POCHE VC-10 TASCHENMULTIMETER VC-10 BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 4-28 POCKET MULTIMETER VC-10 OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 29-53 MULTIMÈTRE DE POCHE VC-10 NOTICE D EMLPOI PAGE 54-78 ZAKMULTIMETER VC-10 GEBRUIKSAANWIJZING

Plus en détail

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne

Plus en détail

MULTIMÈTRE AVEC TESTEUR DE CÂBLES CT-3 NOTICE D EMLPOI PAGE 50-72

MULTIMÈTRE AVEC TESTEUR DE CÂBLES CT-3 NOTICE D EMLPOI PAGE 50-72 MULTIMETER MIT KABELTESTER CT-3 BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 4-26 MULTIMETER WITH CT-3 CABLE TESTER OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 27-49 MULTIMÈTRE AVEC TESTEUR DE CÂBLES CT-3 NOTICE D EMLPOI PAGE 50-72 MULTIMETER

Plus en détail

Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung

Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung DE FR Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung Système d'alarme sans fil XMD-280 Bedienungsanleitung / Mode d emploi PX-3835-675 DE INHALTSVERZEICHNIS Ihr neues Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung...4 Lieferumfang...4

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

Multimètre numérique VC-20

Multimètre numérique VC-20 Digital-Multimeter VC-20 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4-27 VC-20 Digital Multimeter OPERATING INSTRUCTIONS Page 28-51 Multimètre numérique VC-20 NOTICE D EMLPOI Page 52-75 Digitale multimeter VC-20 GEBRUIKSAANWIJZING

Plus en détail

Mobiles Radio und mp3-player mit RGB-Lichteffekten

Mobiles Radio und mp3-player mit RGB-Lichteffekten Mobiles Radio und mp3-player mit RGB-Lichteffekten Lecteur MP3 & radio portable avec effets lumineux RVB Bedienungsanleitung / Mode d emploi DE FR ZX-1511-675 DE INHALTSVERZEICHNIS Ihr neues Mobiles Radio

Plus en détail

Informatique pour Scientifiques I

Informatique pour Scientifiques I Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?

Plus en détail

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110 Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique

Plus en détail

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560

Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560 Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56

Plus en détail

Analog-Multimeter VC5070 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4-21. Analogue Multimeter VC5070 OPERATING INSTRUCTIONS Page 22-38

Analog-Multimeter VC5070 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4-21. Analogue Multimeter VC5070 OPERATING INSTRUCTIONS Page 22-38 VOLTCRAFT Analog-Multimeter VC5070 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4-21 Analogue Multimeter VC5070 OPERATING INSTRUCTIONS Page 22-38 Multimètre analogue VC5070 NOTICE D EMPLOI Page 39-57 Analoge multimeter VC5070

Plus en détail

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2 Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d

Plus en détail

Mobile GPS-Tracker GT-340 Traceur GPS GT-340. Bedienungsanleitung / Mode d emploi PX-3800-675 DE FR

Mobile GPS-Tracker GT-340 Traceur GPS GT-340. Bedienungsanleitung / Mode d emploi PX-3800-675 DE FR Mobile GPS-Tracker GT-340 Traceur GPS GT-340 Bedienungsanleitung / Mode d emploi DE FR PX-3800-675 DE Inhaltsverzeichnis / Sommaire INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE Wichtige Hinweise zu Beginn... 6 Wichtige

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

VC-539 AC/DC-STROMZANGE VC-539 AC/DC CURRENT CLAMP VC-539 AC/DC-STROOMTANG

VC-539 AC/DC-STROMZANGE VC-539 AC/DC CURRENT CLAMP VC-539 AC/DC-STROOMTANG VC-539 AC/DC-STROMZANGE BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 3 23 VC-539 AC/DC CURRENT CLAMP OPERATING INSTRUCTIONS Page 24 44 VC-539 PINCE AMPÈREMÉTRIQUE CA/CC MODE D EMPLOI Page 45 65 VC-539 AC/DC-STROOMTANG GEBRUIKSAANWIJZING

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Fiche de Renseignements

Fiche de Renseignements Centre Brill Bruch Lallange Jean Jaurès nenwisen Année scolaire 2012/2013 Année scolaire 2013/2014 Année scolaire 2014/2015 Coordonnées de l enfant / Persönliche Daten des Kindes No Client : Nom : Date

Plus en détail

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4 On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten

Plus en détail

Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1.

Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1. Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1. Funktionen : Digitaler Entfernungsmesser für Landkarten Masstäbe von 1:100 bis 1:99.999.999 Taschenrechner Uhrzeitanzeige / Count Down Timer Thermometer

Plus en détail

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich

Plus en détail

Quick-Manual. Comfort VS1

Quick-Manual. Comfort VS1 Quick-Manual Comfort VS1 Inhalt Contenu Contenuto 1. So legen Sie die SIM-Karte ein 3 2. So laden Sie den Akku auf 4 3. Und wozu sind all die Tasten da? 5 4. Wie speichern Sie neue Kontakte in Ihrem Telefonbuch?

Plus en détail

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

Digitalmultimeter VC 820-1 Seite 4-21. Digital multimeter VC 820-1 Page 22-37. Multimètre numérique VC 820-1 Page 38-53

Digitalmultimeter VC 820-1 Seite 4-21. Digital multimeter VC 820-1 Page 22-37. Multimètre numérique VC 820-1 Page 38-53 BEDIENUNGSANLEITUNG Digitalmultimeter VC 820-1 Seite 4-21 OPERATING INSTRUCTIONS Digital multimeter VC 820-1 Page 22-37 NOTICE D EMPLOI Multimètre numérique VC 820-1 Page 38-53 GEBRUIKSAANWIJZING Digitale

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE

PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE PRIMER WIRELESS STEREO HEADSET QUICK START GUIDE ! WARNING! BEFORE USING THIS PRODUCT, READ THE MANUALS FOR THIS ACCESSORY AND THE XBOX 360 CONSOLE (AND ANY OTHER APPLICABLE MANUALS) FOR IMPORTANT SAFETY

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

Serveur de Communications Modulaire

Serveur de Communications Modulaire Serveur de Communications Modulaire NewPhone GmbH Birrfeldstrasse 21 CH-5507 Mellingen Switzerland Phone +41 56 481 70 00 Fax +41 56 481 70 07 email info@newphone.ch Web www.newphone.ch Sirio est... modulaire

Plus en détail

Bedienungsanleitung / Mode d emploi

Bedienungsanleitung / Mode d emploi DE FR 10,1"-Tablet-PC XWi10.twin mit IPS-Display und Windows 8.1 Tablette tactile 10,1" XWi10.twin avec écran IPS et Windows 8.1 Bedienungsanleitung / Mode d emploi PX-8873-675 DE INHALTSVERZEICHNIS /

Plus en détail

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado

Plus en détail

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA

Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail

Mikrowelle 700 W, 14 L. Microwave 700 W, 14 L. Micro-ondes 700 W, 14 L. Magnetron 700 W, 14 L. Bedienungsanleitung. Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17

Mikrowelle 700 W, 14 L. Microwave 700 W, 14 L. Micro-ondes 700 W, 14 L. Magnetron 700 W, 14 L. Bedienungsanleitung. Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17 Bedienungsanleitung Mikrowelle 700 W, 14 L Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17 Operating Instructions Microwave 700 W, 14 L Item No. 1301270 Page 18-32 Notice d emploi Micro-ondes 700 W, 14 L N de commande 1301270

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

CHAPITRE IX : Les appareils de mesures électriques

CHAPITRE IX : Les appareils de mesures électriques CHAPITRE IX : Les appareils de mesures électriques IX. 1 L'appareil de mesure qui permet de mesurer la différence de potentiel entre deux points d'un circuit est un voltmètre, celui qui mesure le courant

Plus en détail

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Guide d'utilisation 91607 Veuillez lire attentivement le manuel avant toute utilisation. Tenez particulièrement compte des consignes de sécurité suivantes.

Plus en détail

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern. www.lu.ch Le vote électronique E -Voting Kanton Luzern www.lu.ch 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne À l automne 2000, la Confédération avait lancé un projet pilote de vote en ligne. Les essais réalisés

Plus en détail

Brotbackautomat Machine à pain Macchina del pane Bread machine Broodbakautomaat

Brotbackautomat Machine à pain Macchina del pane Bread machine Broodbakautomaat Brotbackautomat Machine à pain Macchina del pane Bread machine Broodbakautomaat MICROMAXX MD 14752 Bedienungsanleitung Mode d mploi Istruzioni per l uso Instruction Manual Handleiding Inhalt 1. Zu dieser

Plus en détail

PX-3724-675 PSTN-ALARMANLAGE MIT FUNK & FESTNETZ-ANBINDUNG XMD-110 SYSTÈME D ALARME DOMESTIQUE RTC POUR CAPTEUR FILAIRE ET SANS FIL XMD-110

PX-3724-675 PSTN-ALARMANLAGE MIT FUNK & FESTNETZ-ANBINDUNG XMD-110 SYSTÈME D ALARME DOMESTIQUE RTC POUR CAPTEUR FILAIRE ET SANS FIL XMD-110 PX-3724-675 PSTN-ALARMANLAGE MIT FUNK & FESTNETZ-ANBINDUNG XMD-110 SYSTÈME D ALARME DOMESTIQUE RTC POUR CAPTEUR FILAIRE ET SANS FIL XMD-110 PSTN-ALARMANLAGE MIT FUNK & FESTNETZ-ANBINDUNG XMD-110 SYSTÈME

Plus en détail

LiPo-/LiFe-BALANCER-LADEGERÄT e4. LiPo/LiFe BALANCE CHARGER e4. CHARGEUR-ÉQUILIBREUR pour LiPo/LiFe «e4» LiPo-/LiFe-BALANCER-OPLADER e4

LiPo-/LiFe-BALANCER-LADEGERÄT e4. LiPo/LiFe BALANCE CHARGER e4. CHARGEUR-ÉQUILIBREUR pour LiPo/LiFe «e4» LiPo-/LiFe-BALANCER-OPLADER e4 LiPo-/LiFe-BALANCER-LADEGERÄT e4! BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2-21 LiPo/LiFe BALANCE CHARGER e4 ( OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 22-41 CHARGEUR-ÉQUILIBREUR pour LiPo/LiFe «e4» # NOTICE D EMPLOI PAGE 42-61 LiPo-/LiFe-BALANCER-OPLADER

Plus en détail

Frequenzzähler FC-2500. Frequency Counter FC-2500 OPERATING INSTRUCTIONS Seite 19-32. Fréquencemètre FC-2500 NOTICE D EMLPOI Seite 33-47

Frequenzzähler FC-2500. Frequency Counter FC-2500 OPERATING INSTRUCTIONS Seite 19-32. Fréquencemètre FC-2500 NOTICE D EMLPOI Seite 33-47 VOLTCRAFT Frequenzzähler FC-2500 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4-18 Frequency Counter FC-2500 OPERATING INSTRUCTIONS Seite 19-32 Fréquencemètre FC-2500 NOTICE D EMLPOI Seite 33-47 Frequentieteller FC-2500

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)

Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) 8. Mai 2014 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen

Plus en détail

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen) März 2007 Behandlung von Falschgeld und falschen Edelmetall-Münzen und -Barren Traitement de la fausse monnaie, des fausses pièces de monnaie et des faux lingots en métal précieux Behandlung von in- und

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand wichtige informationen rund um die lehre information importantes sur l apprentissage

Plus en détail

Einstellbares Labornetzgerät BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4-24

Einstellbares Labornetzgerät BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4-24 Einstellbares Labornetzgerät BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4-24 Programmable Laboratory Power Unit OPERATING INSTRUCTIONS Page 25-45 Alimentation de laboratoire programmable NOTICE D EMPLOI Page 46-66 Instelbaar

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.

Et pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Dossier 3 Leçon 9 Sorties Et pour vous? I Comprendre Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Entrées Salade italienne SteakChez

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles Gertebild ][Bildunterschrift Bloc logique de sécurité pour la surveillance de boutons-poussoirs de arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations Caractéristiques des appareils Gertemerkmale Sorties

Plus en détail

Products Solutions Services. W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation

Products Solutions Services. W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation Products Solutions Services W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation 2 Endress+Hauser 1. Systemanforderungen 1.1. W@M Enterprise Server W@M Enterprise wird auf einem

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Free Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

TABLE OF CONTENTS: ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS

TABLE OF CONTENTS: ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TABLE OF CONTENTS: ENGLISH Introduction Features 3 Technical Specifications 4 Connectors Description & Illustration 5 Installation of Power Supply 6 Troubleshooting / Warranty and RMA 7 DEUTSCH Einleitung

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

Le vote électronique e-voting

Le vote électronique e-voting Le vote électronique e-voting 2 E-Voting Le projet innovant du canton de Lucerne Dès le 28 novembre 2010, les Suisses et Suissesses de l étranger pourront voter par Internet dans le canton de Lucerne.

Plus en détail

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH AMARICAM JUNIOR 100M MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES

Plus en détail

Solar-Funk-Armbanduhr. Bedienungsanleitung - Seite 1

Solar-Funk-Armbanduhr. Bedienungsanleitung - Seite 1 Solar-Funk-Armbanduhr im Fliegeruhren-Style Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf dieser solarbetriebenen Armbanduhr. Diese Armbanduhr nutzt die umweltfreundliche Energie der

Plus en détail

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Numéro de pièce: 418-02010-10 Version du document: 1.0 Handytone 502 & HandyTone 503 HandyTone 286 & HandyTone 486 Dernière mise à

Plus en détail

8"-Tablet-PC XWI.8 3G mit IPS-Display, 3G und Windows 8.1

8-Tablet-PC XWI.8 3G mit IPS-Display, 3G und Windows 8.1 DE FR 8"-Tablet-PC XWI.8 3G mit IPS-Display, 3G und Windows 8.1 Tablette tactile 8 XWI.8 3G avec écran IPS et Windows 8.1 Bedienungsanleitung / Mode d emploi PX-8872-675 DE INHALTSVERZEICHNIS/SOMMAIRE

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 FR Mode d'emploi PX-3747-675 FR TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle caméra de surveillance...3 Chère cliente, cher client,...3 Contenu...3 Caractéristiques...4

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland

Plus en détail

With built-in 2.4 inch / 6,1 cm monitor mit integriertem 2.4 / 6,1 cm Monitor Avec écran 2.4 / 6,1 cm pouces intégré met 2.4 inch / 6,1 cm monitor

With built-in 2.4 inch / 6,1 cm monitor mit integriertem 2.4 / 6,1 cm Monitor Avec écran 2.4 / 6,1 cm pouces intégré met 2.4 inch / 6,1 cm monitor WIRELESS REAR VIEW CAMERA SYSTEM WITH MIRROR DISPLAY & BLUETOOTH 2.1 HAND FREE SYSTEM KABELLOSES INNENSPIEGEL RÜCKFAHR- KAMERA-SYSTEM & BLUETOOTH 2.1 CAMERA DE RECUL SANS FILS & KIT MAIN-LIBRE BLUETOOTH

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26 Swisscom (Schweiz) AG Contact Center CH-3050 Bern 07/2012 www.swisscom.ch WLAN einrichten S. 2 Installer WLAN p. 10 Installare WLAN p. 18 WLAN setup p. 26 YM.AP.4742.UM.SW.D00 WLAN On/Off WLAN On/Off Nous

Plus en détail

FTP 400 A1. Pompe à eau immergée Traduction du mode d emploi d origine. Klarwasser-Tauchpumpe Originalbetriebsanleitung

FTP 400 A1. Pompe à eau immergée Traduction du mode d emploi d origine. Klarwasser-Tauchpumpe Originalbetriebsanleitung FTP 400 A1 Klarwasser-Tauchpumpe Originalbetriebsanleitung Pompe à eau immergée Traduction du mode d emploi d origine Pompa sommersa per acque chiare Traduzione delle istruzioni d uso originali Zuiver

Plus en détail

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie

SCHUTZ & PFLEGE für Ihr Haustier. SOINS & PROTECTION pour votre animal de compagnie Martec Pet Care Produkte sind im Fachhandel erhältlich. Sie haben ein Produkt nicht gefunden? Sie haben Fragen? Gerne helfen wir Ihnen weiter schreiben Sie eine E-Mail an: info@martecpetcare.ch Les produits

Plus en détail

1-Kanal-Digitalrecorder. 1 Channel Digital Recorder. Enregistreur numérique à 1 canal. 1-kanaals digitale recorder

1-Kanal-Digitalrecorder. 1 Channel Digital Recorder. Enregistreur numérique à 1 canal. 1-kanaals digitale recorder CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com 100% Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. 100% recycling paper. Bleached without chlorine. 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. Impressum Diese Bedienungsanleitung

Plus en détail

Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen. Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point de vue externe

Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen. Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point de vue externe Dr. Bastian Graeff, SOGI FG Koordination Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen Dr. Bastian Graeff, OSIG Groupe de coordination Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point

Plus en détail

(51) Int Cl.: G06K 19/07 (2006.01) G06K 19/073 (2006.01)

(51) Int Cl.: G06K 19/07 (2006.01) G06K 19/073 (2006.01) (19) TEPZZ 4Z_7Z6B_T (11) EP 2 401 706 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 22.04.201 Bulletin 201/17 (21) Numéro de dépôt: 711430.8 (22)

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine

Plus en détail

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens

Plus en détail

VOLTCRAFT. Kabeltester CT-5. Cable tester CT-5 OPERATING INSTRUCTIONS Seite 16-26. Testeur de câbles CT-5 NOTICE D EMLPOI Seite 27-38

VOLTCRAFT. Kabeltester CT-5. Cable tester CT-5 OPERATING INSTRUCTIONS Seite 16-26. Testeur de câbles CT-5 NOTICE D EMLPOI Seite 27-38 VOLTCRAFT Kabeltester CT-5 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4-15 Cable tester CT-5 OPERATING INSTRUCTIONS Seite 16-26 Testeur de câbles CT-5 NOTICE D EMLPOI Seite 27-38 Best.-Nr. / Item-No. / N 0 de commande

Plus en détail

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION

VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION 6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Pure U bike 4.1. www.tunturi.com USER MANUAL...03-19 BETRIEBSANLEITUNG...20-37 MODE D'EMPLOI...38-56 HANDLEIDING...57-74

Pure U bike 4.1. www.tunturi.com USER MANUAL...03-19 BETRIEBSANLEITUNG...20-37 MODE D'EMPLOI...38-56 HANDLEIDING...57-74 Pure U bike 4.1 USER MANUAL...03-19 BETRIEBSANLEITUNG...20-37 MODE D'EMPLOI...38-56 HANDLEIDING...57-74 Serial number Seriennummer Numero de serie Serienummer www.tunturi.com Owner s manual Pure 4.1 GB

Plus en détail

Inhaltsverzeichnis. Inhaltsverzeichnis 3

Inhaltsverzeichnis. Inhaltsverzeichnis 3 DE Inhaltsverzeichnis NL Inhaltsverzeichnis... 3 Sicherheitshinweise... 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 5 Vorbereitung... 9 Gerät auspacken... 9 Batterie in die Fernbedienung einlegen... 9 Anschlüsse...

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Register your product and get support at www.philips.com/welcome

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome 4 www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Trademarks owned by the Philips Group.

Plus en détail

Ä.?0ùä EPZ. Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage EPZ 10202

Ä.?0ùä EPZ. Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage EPZ 10202 EDK10202EZ3.?0ù Ä.?0ùä EPZ Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage EPZ 10202 Extension Board II für Drive PLC Extension Board II for Drive PLC Carte d extension II pour Drive PLC

Plus en détail

Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation succincte

Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung Installation Guide and Short User s Guide Notice d'installation et notice d'utilisation succincte CMC III Analoger Differenzdrucksensor CMC III Analogue Differential Pressure Sensor Détecteur de pression différentielle analogique CMC III DK 7030.150 Installationsanleitung und Kurz-Bedienungsanleitung

Plus en détail