Transmetteur de température Rosemount 644 avec protocole HART
|
|
- Angèle Sylvain
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Manuel de référence Transmetteur de température Rosemount 644 avec protocole HART
2
3 Manuel de référence Rosemount 644 Transmetteur de température Rosemount 644 Version matériel du Rosemount 644 Version de l équipement Version HART AVIS IMPORTANT Lire ce manuel avant d utiliser le produit. Pour garantir la sécurité des personnes et des biens, ainsi que le fonctionnement optimal du produit, s assurer de bien comprendre le contenu du manuel avant d installer, d utiliser ou d effectuer l entretien du produit. Aux Etats-Unis, Rosemount dispose de deux numéros verts d assistance à la clientèle et d un numéro international. Customer Central (Service clientèle Rosemount) (7 h à 19 h Heure centrale) National Response Center (24 heures sur 24) Réparations et support technique International 1 (952) PRUDENCE Le produit décrit dans ce document N est PAS conçu pour les applications de type nucléaire. L emploi d instruments non certifiés dans des installations nucléaires risque d entraîner des mesures inexactes. Se renseigner auprès du représentant commercial local d Emerson Process Management pour toute installation de type nucléaire.
4
5 Manuel de référence Table des matières Rosemount 644 SECTION 1 Introduction SECTION 2 Installation SECTION 3 Configuration Consignes de sécurité Avertissements Présentation Manuel Transmetteur Considérations Considérations d ordre général Mise en service Considérations d ordre mécanique Considérations d ordre électrique Considérations d ordre environnemental Retour de matériel Consignes de sécurité Avertissements Montage Installation Montage type pour l Europe Montage type pour l Amérique du Nord Installation de l indicateur LCD Installations multivoies Câblage Connexions de la sonde Alimentation Mise à la masse du transmetteur Présentation Consignes de sécurité Avertissements Surtensions / transitoires Mise en service Réglage de la boucle en mode manuel Mode de signalisation des défauts Changement de position de l interrupteur Interface de communication Configuration Arborescence du menu de l interface traditionnelle rapide traditionnelle Arborescence du menu du tableau de bord d instrument Séquences d accès rapide du tableau de bord d instrument Vérification des données de configuration Vérification Vérification de la sortie Variables de procédé Configuration Mappage des variables Sélection du type de sonde
6 Rosemount 644 Manuel de référence Numéro de série de la sonde Choix des unités de sortie Filtre 50/60 Hz Température au bornier Options indicateur LCD (644H uniquement) Amortissement de la variable de procédé (PV) Décalage sonde à résistance à 2 fils Variables d information Etiquette Date Descripteur Message Diagnostic et maintenance Test de boucle Réinitialisation générale Etalonnage actif Vérification des paramètres sonde Verrouillage en écriture Sortie HART Valeurs d alarme et de saturation Valeurs d échelle PV Seuil d intermittence Blocage de sonde ouverte Communication multipoint Fonctionnement et maintenance Etalonnage Ajustage du transmetteur Ajustage de l entrée de la sonde Appariement transmetteur-sonde Ajustage de la sortie analogique ou ajustage sur une autre échelle Ajustage de la sortie Ajustage N/A de la sortie sur une autre échelle Matériel Messages de diagnostic ANNEXE A Spécifications et données de référence Spécifications A-1 Caractéristiques fonctionnelles A-1 Caractéristiques physiques A-2 Performances A-3 Spécifications 4 20 ma / HART A-5 Schémas dimensionnels A-10 Codification A-12 Repérage A-14 Considérations A-14 Configuration A-16 Schémas dimensionnels A
7 Manuel de référence Rosemount 644 ANNEXE B Certifications du produit Sites de production certifiés B-1 Informations relatives aux directives de l Union européenne B-1 Certifications pour utilisation en zones dangereuses B-2 Certifications nord-américaines B-2 Certifications européennes B-3 Certifications IECEx B-4 Certifications brésiliennes B-5 Certifications russes B-5 Certifications japonaises B-6 Certifications pour la République slovaque B-6 Schémas d installation B-6 1-3
8 Rosemount 644 Manuel de référence 1-4
9 Manuel de référence Rosemount 644 Section 1 Introduction Consignes de sécurité page 1-1 Présentation page 1-2 Considérations page 1-3 Retour de matériel page 1-4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Observer les précautions spéciales stipulées dans les instructions et les procédures de ce chapitre pour assurer la sécurité du personnel réalisant les opérations. Les informations indiquant des risques potentiels sont signalées par le symbole Avertissement ( ). Lire les consignes de sécurité suivantes avant d exécuter toute opération précédée de ce symbole. Avertissements AVERTISSEMENT Le non-respect de ces recommandations relatives à l installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Veiller à ce que seul un personnel qualifié effectue l installation. Les explosions présentent des risques de blessures graves, voire mortelles. En atmosphère explosive, ne pas déposer le couvercle de l appareil si le circuit est sous tension. Avant de raccorder une interface de communication HART dans une atmosphère explosive, s assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux règles de câblage de sécurité intrinsèque ou non intrinsèque en vigueur sur le site. Vérifier que l atmosphère environnant le transmetteur est conforme à la certification pour zone dangereuse du transmetteur. Tous les couvercles des têtes de raccordement doivent être engagés à fond avec les étriers en place pour être conformes aux exigences antidéflagrantes. Les fuites de procédé présentent des risques de blessures graves, voire mortelles. Ne pas retirer le puits thermométrique si l appareil est en marche. Installer et serrer les puits thermométriques et les sondes avant de mettre sous pression. Les chocs électriques présentent des risques de blessures graves, voire mortelles. Faire preuve d une extrême prudence lors de tout contact avec les fils et les bornes de l appareil.
10 Rosemount 644 Manuel de référence PRÉSENTATION Manuel Ce manuel est conçu comme une aide à l installation, au fonctionnement et à l entretien des modèles Rosemount 644 à montage en tête et 644 à montage sur rail. Section 1 : Introduction Présentation du transmetteur et du manuel Considérations Retour de matériel Section 2 : Installation Montage Installation Câblage Alimentation Mise en service Section 3 : Configuration Interface de communication Configuration Communication multipoint Exploitation et maintenance Annexe A : Spécifications et données de référence Spécifications Schémas dimensionnels Codification Annexe B : Certifications du produit Certifications du produit Schémas d installation Transmetteur Le modèle Rosemount 644 présente les caractéristiques suivantes : Compatibilité avec les entrées d une large gamme de capteurs. Configuration utilisant le protocole HART. Système électronique entièrement encapsulé en époxy et contenu dans un boîtier qui le rend extrêmement durable et garantit une fiabilité à long-terme. Taille compacte et deux options de boîtier pour un montage plus flexible sur site ou en salle de contrôle. Consulter la documentation suivante pour découvrir la gamme complète de têtes de connexion, sondes et puits thermométriques compatibles, fournis par Emerson Process Management : Fiche de spécifications des sondes de température et assemblages, Volume 1 (numéro de document ) Fiche de spécifications des sondes de température et assemblages, Volume 2 (numéro de document ) 1-2
11 Manuel de référence Rosemount 644 CONSIDÉRATIONS Considérations d ordre général Mise en service Considérations d ordre mécanique Les capteurs de température électriques tels que les sondes à résistance et les thermocouples produisent des signaux de bas niveau proportionnels à la température mesurée. Le modèle 644 convertit le signal de bas niveau de la sonde en un signal standard 4 20 ma c.c. ou numérique (HART), relativement insensible à la longueur de fil et au bruit électrique. Ce signal est ensuite transmis à la salle de contrôle via deux fils. Le transmetteur peut être mis en service avant ou après l installation. Il peut être utile de le mettre en service sur banc d essais, avant installation, pour assurer un bon fonctionnement et se familiariser avec ses fonctionnalités. S assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaires en vigueur sur le site. Emplacement Lors du choix de l implantation et de la position, prendre en compte la facilité d accès au transmetteur. Montage spécial Du matériel de montage spécial est disponible pour l installation sur rail DIN d un transmetteur 644 monté en tête, ou pour l assemblage d un nouveau transmetteur 644 à une tête de connexion pour sonde vissée déjà en place (ancien code d option L1). Considérations d ordre électrique Considérations d ordre environnemental Une installation électrique appropriée est nécessaire pour éviter les erreurs dues aux perturbations électriques et à la résistance des fils de la sonde. Pour de meilleurs résultats dans les environnements soumis à des perturbations électriques, utiliser des câbles blindés. Effectuer le passage de câble par l entrée sur le côté de la tête de connexion. Veiller à laisser un espace suffisant pour ôter le couvercle. Le module électronique du transmetteur est protégé en permanence à l intérieur du boîtier, résistant ainsi à l humidité et à la corrosion. Vérifier que l atmosphère environnant le transmetteur est conforme à la certification pour zone dangereuse du transmetteur. Effets de la température Le transmetteur fonctionne dans les limites de ses caractéristiques à des températures comprises entre 40 et 85 C. La chaleur issue du procédé est transférée du puits thermométrique vers le boîtier du transmetteur. Si sa valeur avoisine ou dépasse les limites des spécifications, envisager d utiliser un puits thermométrique avec calorifugeage ou un raccord d extension supplémentaire, ou un montage déporté du transmetteur afin de l isoler du procédé. La Figure 1-1 fournit un exemple de rapport existant entre l élévation de la température du boîtier du transmetteur en fonction de la longueur d extension. 1-3
12 Rosemount 644 Manuel de référence Figure 1-1. Elévation de la température de la tête de connexion du transmetteur 644 en fonction de la longueur d extension Augmentation de la température du boîtier au-delà de la température ambiante C Température du four de 815 C Température du four de 540 C Température du four de 250 C ,6 Longueur d extension en pouces Exemple Considérons un transmetteur dont la température limite suivant les spécifications est égale à 85 C. Si la température ambiante est égale à 55 C et que la température de procédé à mesurer est de 800 C, l élévation de température maximale admissible au niveau de la tête de connexion est égale à la limite des spécifications du transmetteur moins la température ambiante, soit 30 C. Dans ce cas une extension de 100 mm est suffisante, mais une extension de 125 mm fournit une marge supplémentaire de protection de 8 C, réduisant ainsi l impact de la température au niveau du transmetteur. RETOUR DE MATÉRIEL Pour accélérer le retour du matériel en Amérique du Nord, appeler gratuitement le service Emerson Process Management National Response Center au (800) Ce centre disponible 24h/24 procure une assistance en fournissant les informations ou les documents nécessaires. Le centre demande de fournir les informations suivantes : le numéro de modèle de l appareil ; le numéro de série ; le dernier fluide ayant été en contact avec le produit. Le centre fournit : un numéro d Autorisation de Retour de Matériel (ARM) ; les instructions et les procédures nécessaires au retour de marchandises ayant été exposées à des substances dangereuses. Pour les autres pays, contacter un représentant d Emerson Process Management. REMARQUE Si une substance dangereuse a été en contact avec le produit, des informations sur cette substance doivent impérativement être fournies avec le matériel retourné. Aux Etats-Unis, un formulaire MSDS doit être joint au matériel. 1-4
13 Manuel de référence , Rev LA Rosemount 644 Section 2 Installation Consignes de sécurité page 2-1 Montage page 2-3 Installation page 2-4 Câblage page 2-9 Alimentation page 2-13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Observer les précautions spéciales stipulées dans les instructions et les procédures de cette section pour assurer la sécurité du personnel réalisant les opérations. Les informations indiquant des risques potentiels sont signalées par le symbole Avertissement ( ). Lire les consignes de sécurité suivantes avant d exécuter toute opération précédée de ce symbole. Avertissements AVERTISSEMENT Le non-respect de ces recommandations relatives à l installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Veiller à ce que seul un personnel qualifié effectue l installation. Les explosions présentent des risques de blessures graves, voire mortelles. En atmosphère explosive, ne pas déposer le couvercle de l appareil si le circuit est sous tension. Avant de raccorder une interface de communication en atmosphère explosive, s assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque, ou non incendiaire, en vigueur sur le site. Vérifier que l atmosphère environnant le transmetteur est conforme à la certification pour zone dangereuse du transmetteur. Tous les couvercles des têtes de raccordement doivent être engagés à fond avec les étriers en place pour être conformes aux exigences antidéflagrantes. Les fuites de procédé présentent des risques de blessures graves, voire mortelles. Ne pas retirer le puits thermométrique si l appareil est en marche. Installer et serrer les puits thermométriques et les sondes avant de mettre sous pression. Les chocs électriques présentent des risques de blessures graves, voire mortelles. Faire preuve d une extrême prudence lors de tout contact avec les fils et les bornes de l appareil. 2-1
14 Rosemount 644 Manuel de référence , Rev LA Figure 2-1. Diagramme d installation DEBUT Etalonnage au banc? Non OUI MONTAGE SUR SITE CONFIGURATION DE BASE Réglage du sélecteur du niveau d alarme Choix du type de sonde Montage du transmetteur Choix du nombre de fils Câblage du transmetteur Choix de l unité Mise sous tension du transmetteur Réglage des valeurs d échelle FIN Réglage de l amortissement VERIFIER OUI Simulation d entrée capteur Conforme aux spécifications? 2-2
15 Manuel de référence , Rev LA Rosemount 644 MONTAGE Installer le transmetteur à un point élevé du trajet du conduit afin d empêcher la condensation de s écouler dans son boîtier. Le transmetteur 644 à montage en tête s installe comme suit : dans une tête de connexion ou une tête universelle directement montée sur une sonde ; à part de la sonde à l aide d une tête universelle ; sur un rail DIN avec pince de montage en option. Le modèle 644 à montage sur rail s installe directement sur un mur ou un rail DIN. Montage du modèle 644H sur rail DIN Pour l installation d un transmetteur sur un rail DIN, assembler le kit approprié (n de référence ) sur le transmetteur comme indiqué à la Figure 2-2. Suivez les instructions de la section «Transmetteur et sonde à montage sur rail». Figure 2-2. Assemblage du clip de rail au modèle 644H Rail avec profil en G (asymétrique) Rail oméga (symétrique) Matériel de montage Matériel de montage Transmetteur Transmetteur Pince Pince Remarque : Le kit comprend le matériel de montage et les deux types de kits de rail. Mise à niveau d un transmetteur 644H pour utilisation avec une tête de connexion pour sonde vissée déjà en place Pour monter un transmetteur 644H sur une tête de connexion pour sonde vissée déjà en place (ancien code d option L1), commander le kit de mise à niveau pour modèle 644H (réf ). Le kit comprend un support de montage neuf et la visserie nécessaire pour faciliter le montage du modèle 644H sur la tête en place. Voir la Figure 2-3. Figure 2-3. Assemblage du 644H pour utilisation avec une tête de connexion L1 déjà en place Tête de connexion pour sonde vissée déjà en place (ancien code option L1) Le kit comprend le support et les vis de remplacement 2-3
16 Rosemount 644 Manuel de référence , Rev LA INSTALLATION Montage type pour l Europe Transmetteur à montage en tête avec sonde de type plaque DIN 1. Fixer le puits thermométrique sur la tuyauterie ou sur la paroi du récipient du procédé. Installer et serrer le puits thermométrique avant la mise sous pression. 2. Vérifier la position du sélecteur du niveau d alarme du transmetteur. 3. Monter le transmetteur sur la sonde. Faire passer les vis de montage du transmetteur dans la plaque de montage de la sonde et insérer les circlips (en option) dans la rainure des vis. 4. Raccorder les fils de la sonde au transmetteur (voir la Figure 2-8 à la page 2-10). 5. Insérer l ensemble transmetteur-sonde dans la tête de connexion. Visser les vis de fixation du transmetteur dans les trous de montage de la tête de connexion. Assembler l extension à la tête de connexion. Introduire l assemblage dans le puits thermométrique. 6. Fixer un presse-étoupe au câble blindé. 7. Introduire les conducteurs du câble blindé dans l entrée de câble de la tête de connexion. Connecter et serrer le presse-étoupe. 8. Connecter les fils du câble blindé d alimentation aux bornes d alimentation du transmetteur. Eviter tout contact avec les conducteurs et les connexions de la sonde. 9. Installer et serrer le couvercle de la tête. Les couvercles doivent être serrés à fond pour satisfaire aux normes d antidéflagrance. A B C D E F A = Transmetteur 644H B = Tête de connexion C = Puits thermométrique D = Vis de fixation du transmetteur E = Sonde à montage intégré avec conducteurs libres F = Extension 2-4
17 Manuel de référence , Rev LA Rosemount 644 Montage type pour l Amérique du Nord Transmetteur à montage en tête avec sonde filetée 1. Fixer le puits thermométrique sur la tuyauterie ou sur la paroi du récipient du procédé. Installer et visser les puits thermométriques avant la mise sous pression du procédé. 2. Installer les raccords d extension et adaptateurs nécessaires sur le puits thermométrique. Assurer l étanchéité du filetage des raccords et des adaptateurs avec du ruban de silicone. 3. Visser la sonde dans le puits thermométrique. Installer des joints de purge si des conditions de service sévères ou si la réglementation en vigueur sur le site l exigent. 4. Vérifier la position du sélecteur de niveau d alarme du transmetteur. 5. Faire passer les conducteurs de la sonde par la tête universelle et le transmetteur. Monter le transmetteur dans la tête universelle en vissant les vis de fixation du transmetteur dans les trous de montage de la tête universelle. 6. Monter l ensemble transmetteur-sonde dans le puits thermométrique. Assurer l étanchéité du filetage de l adaptateur avec du ruban de silicone. 7. Installer le conduit électrique dans l entrée de câble de la tête universelle. Assurer l étanchéité du filetage du conduit avec du ruban de silicone. 8. Tirer les fils par l entrée de câble jusqu à la tête universelle. Raccorder les conducteurs de la sonde et d alimentation au transmetteur. Eviter tout contact avec d autres bornes. 9. Installer et serrer le couvercle sur la tête universelle. Les couvercles doivent être serrés à fond pour satisfaire aux normes d antidéflagrance. A B D C A = Puits thermométrique fileté B = Sonde de type filetée C = Extension standard D = Tête universelle E = Entrée de câble E 2-5
18 Rosemount 644 Manuel de référence , Rev LA Transmetteur et sonde à montage sur rail 1. Fixer le transmetteur sur un rail ou un panneau adapté. 2. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du récipient de procédé. Installer et serrer le puits thermométrique selon les normes du site, avant de mettre sous pression. 3. Fixer la sonde sur la tête de connexion et monter l ensemble sur le puits thermométrique. 4. Mettre en place et raccorder des longueurs suffisantes de fil pour la sonde, entre la tête de connexion et le bornier de la sonde. 5. Serrer le couvercle de la tête de connexion. Les couvercles doivent être serrés à fond pour satisfaire aux normes d antidéflagrance. 6. Acheminer les fils de la sonde vers le transmetteur. 7. Vérifier la position du sélecteur de niveau d alarme du transmetteur. 8. Raccorder les fils de la sonde au transmetteur (voir la Figure 2-8 à la page 2-10). A B B C D A = Transmetteur à montage sur rail B = Fils de raccordement de la sonde avec presse-étoupe C = Sonde à montage intégrée avec bornier D = Tête de connexion E = Extension standard F = Puits thermométrique fileté E F 2-6
19 Manuel de référence , Rev LA Rosemount 644 Transmetteur à montage sur rail avec sonde vissée 1. Fixer le transmetteur sur un rail ou un panneau adapté. 2. Fixer le puits thermométrique sur la tuyauterie ou sur la paroi du récipient de procédé. Installer et serrer le puits thermométrique avant de mettre sous pression. 3. Fixer les raccords d extension et les adaptateurs nécessaires. Assurer l étanchéité du filetage des raccords et des adaptateurs avec du ruban de silicone. 4. Visser la sonde dans le puits thermométrique. Installer des joints de purge si des conditions de service sévères ou si la réglementation en vigueur sur le site l exigent. 5. Visser la tête de connexion sur la sonde. 6. Raccorder les fils de la sonde aux bornes de la tête de connexion. 7. Raccorder le câble de liaison au transmetteur à la tête de connexion. 8. Poser et serrer le couvercle de la tête de connexion. Les couvercles doivent être serrés à fond pour satisfaire aux normes d antidéflagrance. 9. Régler la position du sélecteur de niveau d alarme du transmetteur. 10. Raccorder les fils de la sonde au transmetteur (voir la Figure 2-8 à la page 2-10). A B C D E A= Transmetteur à montage sur rail C = Extension standard B = Tête de connexion pour sonde filetée D = Sonde de type filetée E = Puits thermométrique fileté 2-7
20 Rosemount 644 Manuel de référence , Rev LA Installation de l indicateur LCD L indicateur LCD fournit un affichage local de la sortie du transmetteur et des messages de diagnostic abrégés qui dirigent le fonctionnement du transmetteur. Les transmetteurs commandés avec l indicateur LCD sont expédiés avec l indicateur installé. Une installation ultérieure de l indicateur peut être effectuée sur les transmetteurs équipés d un connecteur pour indicateur (révision ou supérieure). Le kit d indicateur est nécessaire pour une installation ultérieure (réf ), comprenant : l indicateur LCD (indicateur LCD, entretoise et deux vis) ; le couvercle avec joint torique en place. Figure 2-4. Installation de l indicateur LCD Vis de montage captives et ressorts Entretoise 644H Connecteur à 10 broches Indicateur LCD Procéder comme suit pour installer l indicateur. 1. Si le transmetteur est installé dans une boucle, sécuriser la boucle et mettre hors tension. Si le transmetteur est installé dans un boîtier, déposer le couvercle du boîtier. 2. Choisir l orientation de l indicateur (il peut être tourné par incréments de 90 ). Pour changer l orientation de l indicateur, déposer les vis situées au-dessus et en-dessous de l écran d affichage. Soulever l indicateur hors de son entretoise. Retirer la prise à 8 broches et la réinsérer à l emplacement correspondant à la nouvelle orientation. 3. Poser l indicateur dans son entretoise en utilisant les vis. Si l indicateur a été tourné de 90 par rapport à sa position d origine, les vis doivent être retirées de leurs trous d origine et réinsérées dans les trous adjacents. 4. Aligner le connecteur à 10 broches avec le socle à 10 broches et pousser l indicateur dans le transmetteur jusqu à ce qu il s emboîte. 5. Fixer le couvercle de l indicateur et serrer d au moins un tiers de tour après que le joint torique soit entré en contact avec le boîtier du transmetteur. Le couvercle doit être engagé à fond avec les étriers en place pour être conforme aux exigences anti-déflagrantes. 6. Utiliser une interface de communication ou le logiciel AMS pour configurer l affichage de l indicateur. Voir «Options indicateur LCD (644H uniquement)» pour plus d informations sur la configuration de l indicateur LCD. REMARQUE Respecter les limites de température pour l indicateur LCD : Fonctionnement : 20 à 85 C Stockage : 45 à 85 C 2-8
21 Manuel de référence , Rev LA Rosemount 644 Installations multivoies Dans une installation HART, il est possible de connecter plusieurs transmetteurs sur une alimentation électrique principale unique, comme indiqué à la Figure 2-5. Dans ce cas, le système peut être mis à la masse uniquement au niveau de la borne d alimentation négative. Pour des installations multivoies dans lesquelles les transmetteurs dépendent d une seule alimentation et dont l arrêt de ces derniers provoquerait des problèmes de fonctionnement, envisager une alimentation secourue ou une batterie de secours. Les diodes illustrées à la Figure 2-5 permettent d empêcher le chargement ou le déchargement intempestif de la batterie de secours. Figure 2-5. Installations multivoies R Fil Batterie de secours Transmetteur n 1 R Fil Appareil de lecture ou contrôleur n 1 Alimentation continue Transmetteur n 2 R Fil Entre 250 Ω et Ω en l absence de résistance de charge. Appareil de lecture ou contrôleur n 2 Vers des transmetteurs supplémentaires CÂBLAGE Toute l énergie électrique nécessaire au transmetteur est fournie par la boucle de courant. Utiliser du fil de cuivre ordinaire de section suffisante, afin que la tension aux bornes d alimentation du transmetteur ne descende pas en-dessous de 12 V c.c. Si la sonde est installée dans un environnement à haute tension et qu une erreur d installation ou un défaut se produit, les fils de la sonde et les bornes du transmetteur peuvent transmettre des tensions mortelles. Faire preuve d une extrême prudence lors de tout contact avec les fils et les bornes de l appareil. REMARQUE Ne pas appliquer de haute tension (tension du secteur par exemple) sur les bornes du transmetteur. Une tension anormalement élevée peut endommager l unité. (Les bornes d alimentation du transmetteur et de la sonde sont conçues pour une tension nominale de 42,4 V c.c.) La présence d une tension de 42,4 V en permanence aux bornes de la sonde risque d endommager l unité.) Pour des installations HART multivoies, voir ci-dessus. Les transmetteurs acceptent les entrées d un grand nombre de thermocouples et de sondes à résistance. Voir la Figure 2-6 à la page 2-10 pour effectuer les connexions de la sonde. Procéder comme suit pour relier la sonde et l alimentation au transmetteur : 1. Retirer le couvercle du bornier (le cas échéant). 2. Connecter le fil positif de l alimentation à la borne «+». Connecter le fil négatif à la borne (voir la Figure 2-7). 3. Serrer les vis des bornes. Le couple maximum de serrage des fils de la sonde et des fils d alimentation est de 0,7 N.m. 4. Refixer le couvercle et le serrer (le cas échéant). 5. Mettre sous tension (voir «Alimentation»). 2-9
22 Rosemount 644 Manuel de référence , Rev LA Figure 2-6. Bornes de la sonde, de communication et d alimentation du transmetteur 644H 644 à montage sur rail Bornes de la sonde Bornes de communication Bornes de la sonde Couple max. de 0,7 N.m Bornes d alimentation Bornes d alimentation / de configuration Figure 2-7. Raccordement d une interface de communication HART à la boucle du transmetteur 644H 250 R L à montage sur rail 250 R L Interface de communication Alimentation Interface de communication Alimentation Remarque : La boucle de signal peut être mise à la masse en tout point ou ne pas l être. Remarque : Une interface de communication HART peut être connectée à n importe quel point de raccordement dans la boucle de signal. La boucle de signal doit avoir une charge de 250 à pour les communications. Remarque : Couple max. de 0,7 N.m. Connexions de la sonde Le modèle 644 est compatible avec de nombreux types de sondes à résistance. La Figure 2-8 indique les raccordements corrects de la sonde aux bornes du transmetteur. Pour garantir un bon raccordement de la sonde, placer les fils de la sonde sur les borniers de compression appropriés et serrer les vis. Figure 2-8. Schémas de câblage de la sonde 644 Schéma des connexions de la sonde Sonde à résistance 2 fils et Sonde à résistance 3 fils * et Sonde à résistance 4 fils et Thermocouple et mv * Emerson Process Management fournit des sondes à quatre fils pour toutes les sondes à résistance à élément unique. Pour utiliser ces sondes dans une configuration à 3 fils, ne pas brancher les conducteurs non utilisés et les isoler avec du ruban isolant. 2-10
23 Manuel de référence , Rev LA Rosemount 644 Thermocouple ou entrées en millivolts Le thermocouple peut être connecté directement au transmetteur. Utiliser le fil d extension de thermocouple approprié si le transmetteur est monté à distance de la sonde. Effectuer des raccordements d entrées en millivolts avec des fils en cuivre. Pour les grandes longueurs de fil, utiliser un blindage. Sondes à résistance ou entrées OHMS Le transmetteur accepte une variété de sondes à résistance, y compris des modèles à 2, 3 ou 4 fils. Lorsque le transmetteur est déporté de la sonde à résistance à 3 ou 4 fils, son fonctionnement dans la plage de caractéristiques, sans réétalonnage, est possible pour des résistances ne dépassant pas 60 par fil (l équivalent de pieds de fil 20 AWG). Dans ce cas, les fils entre le transmetteur et la sonde à résistance doivent être blindés. Lorsque seulement deux fils sont utilisés, ils se trouvent en série avec l élément de la sonde, de sorte que des erreurs importantes peuvent se produire pour des longueurs de fils supérieures à trois pieds de fil 20 AWG (environ 0,05 C/pied). Pour des longueurs plus grandes, raccorder un troisième ou un quatrième fil comme décrit ci-dessus. Effet de la résistance du câblage de la sonde Entrée de sonde à résistance Lorsqu une sonde à résistance à 4 fils est utilisée, l effet de la résistance du câblage est éliminé et n a aucun impact sur l exactitude. Néanmoins, une sonde à 3 fils n annule pas entièrement l erreur due à la résistance des fils car elle ne peut pas compenser les déséquilibres de résistance entre les fils. L utilisation du même type de fil pour les trois fils d une sonde à résistance permet d optimiser la précision. Une sonde à 2 fils entraîne l erreur la plus grande car elle ajoute directement la résistance des fils à celle de la sonde. Pour les sondes à résistance à 2 et 3 fils, une erreur additionnelle de résistance des fils est induite par les variations de la température ambiante. Le tableau et les exemples illustrés ci-dessous aident à quantifier ces erreurs. 2-11
24 Rosemount 644 Manuel de référence , Rev LA Tableau 2-1. Exemples d erreur de base approximative Entrée de la sonde Sonde à résistance à 4 fils Sonde à résistance à 3 fils Sonde à résistance à 2 fils Erreur de base approximative Aucune (indépendante de la résistance des fils) ± 1 Ω mesuré par ohm de résistance de fil non équilibrée (résistance de fil non équilibrée = différence maximale de résistance entre deux fils.) 1 Ω mesuré par ohm de résistance du fil Exemples de calculs approximatifs de l effet de la résistance du câblage de la sonde Soit : Longueur de câble totale : 150 m Différence de résistance des fils à 20 C : 1,5 Ω Résistance/longueur(18 AWG Cu) : 0,025 Ω/m C Coefficient de température du cuivre (α Cu ) : 0,039 Ω/Ω C Coefficient de température du platine (α Pt ) : 0,00385 Ω/Ω C Variation de la température ambiante (ΔT amb ) : 25 C Résistance de la sonde à 0 C (R o ) : 100 Ω (sonde Pt 100) Sonde à résistance Pt 100 à 4 fils : aucun effet de résistance du câblage. Sonde à résistance Pt 100 à 3 fils : Erreur de base = différence de résistance du câblage (α Pt R o ) Erreur due à la variation de la température ambiante = (α Cu ) (ΔT amb ) Différence de résistance du câblage (α Pt R o ) Différence de résistance des fils vu par le transmetteur = 0,5 Ω Erreur de base = 0,5 Ω (0,00385 Ω / Ω C) (100 Ω) = 1,3 C Erreur due à une variation de la température ambiante de ±25 C = (0,0039 Ω / Ω C) (25 C) (0,5 Ω) (0,00385 Ω / Ω C) (100 Ω) = ±0,1266 C Sonde à résistance Pt 100 à 2 fils : Erreur de base = Résistance du câblage de la sonde (α Pt R o ) Erreur due à la variation de la température ambiante = (α Cu ) (ΔT amb ) Résistance du câblage (α Pt R o ) Résistance du câblage vue par le transmetteur = 150 m x 2 fils x 0,025 Ω/m = 7,5 Ω 7,5 Ω Erreur de base = = 19,5 C (0,00385 Ω / Ω C) (100 Ω) Erreur due à une variation de la température ambiante de ±25 C = (0,0039 Ω / Ω C) (25 C) (7,5 Ω) (0,00385 Ω / Ω C) (100 Ω) = ±1,9 C 2-12
25 Manuel de référence , Rev LA Rosemount 644 ALIMENTATION Installation Pour communiquer avec un transmetteur, une tension minimale de 18,1 V c.c. est requise. La tension alimentant le transmetteur ne doit pas chuter en dessous de la tension de fonctionnement du transmetteur (voir la Figure 2-9). Lors de la configuration, si la tension d alimentation chute en dessous de cette valeur, le transmetteur peut interpréter de façon incorrecte les informations de configuration. L alimentation continue doit fournir la puissance requise avec un taux d ondulation maximale de 2 %. La charge résistive totale est la somme des résistances des fils de la boucle et de la résistance de charge de tout équipement contrôleur, indicateur ou tout autre appareil compris dans la boucle. Noter que la résistance des barrières de sécurité intrinsèque doit être prise en compte le cas échéant. Figure 2-9. Limites de charge Charge maximale = 40,8 x (tension d alimentation externe 12,0) Charge (ohms) ma c.c. 250 Plage de fonctionnement ,4 Tension d alimentation (V c.c.) Mise à la masse du transmetteur Le transmetteur peut fonctionner avec la boucle de signal en courant soit flottante, soit mise à la masse. Néanmoins, le bruit supplémentaire engendré dans les systèmes non mis à la masse affecte plusieurs types d appareils de lecture. Si le signal paraît bruyant ou erratique, la mise à la masse de la boucle en un seul point peut résoudre le problème. Le point idéal de mise à la masse de la boucle est la borne négative de l alimentation. Ne pas relier la boucle à la masse en plusieurs points. Le transmetteur étant isolé électriquement jusqu à 500 V c.c./c.a. rms (707 V c.c.), le circuit d entrée peut également être mis à la masse en un point. En cas d utilisation d un thermocouple raccordé à la masse, ce raccordement sert de point de mise à la masse. REMARQUE Ne pas relier le câble de sortie à la masse aux deux extrémités du câble. 2-13
26 Rosemount 644 Manuel de référence , Rev LA Entrées de type thermocouple, mv et résistance/ohm non mises à la masse Les spécifications de mise à la masse varient selon chaque installation. Utiliser les options de mise à la masse recommandées sur le site en fonction du type de sonde utilisé ou procéder avec l Option 1 de mise à la masse (la plus courante). Option 1 : 1. Relier le blindage du câblage de signal au blindage du câblage de la sonde. 2. S assurer que les deux blindages sont reliés ensemble et électriquement isolés du boîtier du transmetteur. 3. Relier le blindage des câbles à la masse uniquement au niveau de la source d alimentation. 4. S assurer que le blindage de la sonde est isolé électriquement des éléments voisins mis à la masse. Fils de sonde Transmetteur Point de mise à la masse du blindage Boucle 4 20 ma Raccorder les blindages ensemble, isolés électriquement du transmetteur Option 2 : 1. Raccorder le blindage du câble de la sonde au boîtier du transmetteur (seulement si le boîtier est mis à la masse). 2. S assurer que le blindage de la sonde est isolé électriquement des éléments voisins mis à la masse. 3. Relier le blindage du câble de signal à la masse au niveau de la source d alimentation. Fils de sonde Transmetteur Point de mise à la masse du blindage Boucle 4 20 ma 2-14
27 Manuel de référence , Rev LA Rosemount 644 Option 3 : 1. Relier le blindage du câblage de la sonde à la masse au niveau de la sonde, si possible. 2. S assurer que les blindages du câblage de la sonde et du signal sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur. 3. Ne pas raccorder le blindage du signal au blindage du câblage de la sonde. 4. Relier le blindage du câble de signal à la masse au niveau de la source d alimentation. Fils de sonde Transmetteur Point de mise à la masse du blindage Boucle 4 20 ma Entrées de thermocouple mises à la masse 1. Relier le blindage du câblage de la sonde à la masse au niveau de la sonde. 2. S assurer que les blindages du câblage de la sonde et du signal sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur. 3. Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui du câblage de la sonde. 4. Relier le blindage du câble de signal à la masse au niveau de la source d alimentation. Fils de sonde Transmetteur Point de mise à la masse du blindage Boucle 4 20 ma 2-15
28 Rosemount 644 Manuel de référence , Rev LA 2-16
29 Manuel de référence Rosemount 644 Section 3 Configuration Présentation page 3-1 Consignes de sécurité page 3-1 Mise en service page 3-2 Interface de communication page 3-4 Configuration page 3-4 Arborescence du menu du tableau de bord d instrument..... page 3-7 Vérification des données de configuration page 3-11 Vérification de la sortie page 3-11 Variables d information page 3-15 Diagnostic et maintenance page 3-16 Communication multipoint page 3-21 Fonctionnement et maintenance page 3-22 PRÉSENTATION Cette section contient des informations sur la mise en service et sur les tâches qui doivent être effectuées sur banc avant l installation. Les instructions permettant de configurer le transmetteur à l aide d une interface de communication sont fournies. Pour faciliter la configuration, la séquence d accès rapide de l interface de communication est spécifiée pour chaque fonction logicielle. rapide traditionnelle rapide du tableau de bord d instrument 1, 2, 3, etc. 1, 2, 3, etc. Pour plus d informations, voir le manuel de référence concernant la communication HART (document numéro ). L aide concernant AMS est disponible dans les guides en ligne du système AMS. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Observer les précautions spéciales stipulées dans les instructions et les procédures de cette section pour assurer la sécurité du personnel réalisant les opérations. Les informations indiquant des risques potentiels sont signalées par le symbole Avertissement ( ). Lire les consignes de sécurité suivantes avant d exécuter toute opération précédée de ce symbole.
30 Rosemount 644 Manuel de référence Avertissements AVERTISSEMENT Le non-respect de ces recommandations relatives à l installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Veiller à ce que seul un personnel qualifié effectue l installation. Les explosions présentent des risques de blessures graves, voire mortelles. En atmosphère explosive, ne pas déposer le couvercle de l appareil si le circuit est sous tension. Avant de raccorder une interface de communication en atmosphère explosive, s assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque, ou non incendiaire, en vigueur sur le site. Vérifier que l atmosphère environnant le transmetteur est conforme à la certification pour zone dangereuse du transmetteur. Tous les couvercles des têtes de raccordement doivent être engagés à fond avec les étriers en place pour être conformes aux exigences antidéflagrantes. Les fuites de procédé présentent des risques de blessures graves, voire mortelles. Ne pas retirer le puits thermométrique si l appareil est en marche. Installer et serrer les puits thermométriques et les sondes avant de mettre sous pression. Les chocs électriques présentent des risques de blessures graves, voire mortelles. Faire preuve d une extrême prudence lors de tout contact avec les fils et les bornes de l appareil. Surtensions / transitoires MISE EN SERVICE Le transmetteur supporte les transitoires électriques présentant un niveau d énergie rencontré dans les décharges d électricité statique ou les transitoires induits par les dispositifs de commutation. Cependant, les transitoires à haute énergie tels que ceux induits dans le câblage par la foudre, le soudage, les équipements électriques lourds ou les dispositifs de commutation peuvent toutefois endommager à la fois le transmetteur et la sonde. Pour obtenir une protection contre les transitoires élevés, installer le transmetteur dans une tête de connexion appropriée avec le dispositif de protection contre les transitoires, modèle Rosemount 470. Voir la fiche de spécifications du modèle 470 (document n ) pour plus d informations. Pour que le transmetteur 644 puisse fonctionner, certaines variables de base doivent être configurées. Dans de nombreux cas, ces paramètres sont tous préconfigurés en usine. Une configuration peut s imposer si le transmetteur n est pas configuré ou si les paramètres de configuration doivent être modifiés. Les essais de mise en service sont destinés à tester le transmetteur et à vérifier sa configuration. Ces essais peuvent être effectués avant ou après l installation du transmetteur 644. La vérification sur banc avant l installation, à l aide d une interface de communication ou d AMS, permet de s assurer que tous les éléments du transmetteur fonctionnent correctement. 3-2
31 Manuel de référence Rosemount 644 Pour effectuer la vérification sur banc, connecter le transmetteur et l interface de communication (ou AMS) comme indiqué à la Figure 2-7 à la page Avant de raccorder une interface de communication dans une atmosphère explosive, s assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux règles de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site. Une interface de communication HART peut être connectée à n importe quel point de raccordement dans la boucle de signal. Il est plus pratique de connecter les fils de l interface de communication HART aux bornes repérées «COMM» sur le bornier. Ne pas utiliser les bornes repérées «TEST», car la communication ne serait pas possible. Eviter d exposer l électronique du transmetteur à l environnement du site après son installation, en configurant tous les cavaliers lors de la mise en service sur banc. En cas d utilisation d une interface de communication, appuyer sur la touche «Send» (F2) pour envoyer les modifications de la configuration au transmetteur. Les modifications de configuration effectuées sous AMS sont implémentées en cliquant sur le bouton «Apply» (Appliquer). Pour plus d informations sur l utilisation de l interface de communication avec le transmetteur 644, voir Section 3 : Configuration. Réglage de la boucle en mode manuel Mode de signalisation des défauts Configurer la boucle du procédé en mode manuel avant d envoyer ou de recevoir des données susceptibles de perturber la boucle ou de modifier la sortie du transmetteur. L interface de communication ou le logiciel AMS invite l utilisateur à configurer la boucle en mode manuel si cela est nécessaire. Accuser réception de cette invite n a pas pour effet de régler la boucle sur manuel. L invite n est qu un simple rappel ; il est nécessaire de configurer la boucle en mode manuel dans le cadre d une opération distincte. Le fonctionnement normal du transmetteur comprend la surveillance permanente de son propre fonctionnement. Ce sous-programme de diagnostic automatique consiste en une série de vérifications continuellement répétées. Si cette fonction détecte une défaillance au niveau d une sonde ou de l électronique, elle force immédiatement la sortie du transmetteur à un niveau d alarme (haut ou bas, suivant la position du sélecteur de niveau d alarme). Le niveau de saturation basse est de 3,90 ma en configuration standard (3,8 ma en cas de configuration de fonctionnement conforme à NAMUR), et celui de saturation haute est de 20,5 ma en configuration standard ou conforme à NAMUR, lorsque la température de la sonde est en dehors des limites de la plage. Ces valeurs peuvent être personnalisées en usine et sur site à l aide de l interface de communication. Les valeurs que prend la sortie du transmetteur en mode de signalisation des défauts varient selon sa configuration de fonctionnement, standard, conforme à la norme NAMUR ou personnalisée. Voir «Niveau d alarme matériel et logiciel» à la page A-6 pour connaître les paramètres des configurations de fonctionnement standard et conforme à la norme NAMUR. 3-3
32 Rosemount 644 Manuel de référence Changement de position de l interrupteur INTERFACE DE COMMUNICATION CONFIGURATION Pour modifier le mode de signalisation des défauts sur le transmetteur 644, effectuer les étapes décrites ci-après. 1. Retirer le couvercle du boîtier, le cas échéant. 2. Repérer l emplacement du sélecteur de niveau d alarme. Sur le modèle 644H, le sélecteur est situé à côté des bornes d alimentation électrique, et sur le modèle 644 à montage sur rail, au centre de la face avant (voir la Figure 2-6). 3. Mettre le sélecteur sur le niveau d alarme souhaité. Pour régler le mode de signalisation des défauts sur le niveau d alarme haut, déplacer le sélecteur vers le repère «HI» du bornier. Pour régler le mode de signalisation des défauts sur le niveau d alarme bas, déplacer le sélecteur dans la direction opposée. 4. Remettre en place le couvercle, le cas échéant. Les couvercles doivent être serrés à fond pour satisfaire aux normes d antidéflagrance. L interface de communication permet l échange de données avec le transmetteur à partir de la salle de contrôle, du site d installation de l instrument, ou de tout autre point de la boucle HART. Pour faciliter la communication, l interface de communication doit être connectée en parallèle avec le transmetteur (voir la Figure 2-7). Utiliser les ports de connexion à la boucle qui se trouvent à l arrière de l interface de communication. La connexion est sans polarité. Ne pas effectuer de connexions au port série ou à la prise de rechargement de la batterie NiCad en atmosphère explosive. Avant de raccorder une interface de communication en atmosphère explosive, s assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque, ou non incendiaire, en vigueur sur le site. Pour plus d informations sur l utilisation de l interface de communication, consulter le manuel de référence correspondant. La configuration du transmetteur 644 peut être effectuée au choix, en ligne ou hors ligne, à l aide d une interface de communication ou du logiciel AMS. Lors de la configuration en ligne, le transmetteur est connecté à une interface de communication. Les données sont entrées dans le registre de travail de l interface de communication, puis envoyées directement au transmetteur. Lors de la configuration hors ligne, les données de configuration sont stockées dans l interface de communication, le temps qu elle n est pas connectée à un transmetteur. Elles sont conservées dans une mémoire non volatile et peuvent être téléchargées vers un transmetteur ultérieurement. 3-4
Rosemount 333 HART Tri-Loop
Fiche de spécification Rosemount 333 Rosemount 333 HART Tri-Loop CONVERTISSEUR DE SIGNAUX HART EN SIGNAUX ANALOGIQUES Convertit un signal numérique HART en trois signaux analogiques supplémentaires Facilité
Plus en détailRecopieur de position Type 4748
Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne
Plus en détailRéférences pour la commande
avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.
Plus en détailFR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu
FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage
Plus en détailRELAIS STATIQUE. Tension commutée
RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur
Plus en détailTransmetteur de température Rosemount 644
Fiche de spécification Avril 2014 00813-0103-4728, Rév. TA Transmetteur de température Rosemount 644 Le transmetteur de température le plus polyvalent Réduisez la complexité et simplifiez les opérations
Plus en détailSystème d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493
Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493 pour montage encastré (dimensions de la face avant 48 x 96 mm / 1.89 x 3.78 ) Application Régulateur compact à microprocesseur avec logiciel
Plus en détailBATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1
BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE NOTICE D INSTALLATION BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 1 Introduction Ce manuel doit être lu attentivement par toute personne qui a ou qui aura la responsabilité
Plus en détailSENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100
SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur
Plus en détailMANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques
8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques
Plus en détail7200S FRA. Contacteur Statique. Manuel Utilisateur. Contrôle 2 phases
7200S Contacteur Statique FRA Contrôle 2 phases Manuel Utilisateur Chapitre 2 2. INSTALLATI Sommaire Page 2.1. Sécurité lors de l installation...............................2-2 2.2. Montage.................................................2-3
Plus en détailGENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE
Distributeur exclusif de GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE INTRODUCTION...2 GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE...2 La température...2 Unités de mesure de température...3 Echelle de température...3
Plus en détailDébitmètre à effet Vortex Rosemount 8800D
Manuel de référence Débitmètre à effet Vortex www.emersonprocess.com/rosemount Manuel de référence Débitmètre à effet Vortex AVIS IMPORTANT Lire ce manuel avant d utiliser le produit. Pour garantir la
Plus en détailREGULATEUR E'ECLAIRAGE SOLARIE MANUEL D UTILISATION MODELES SUNLIGHT TRAITES DANS LE MANUEL
SUNLIGHT REGULATEUR E'ECLAIRAGE SOLARIE MANUEL D UTILISATION MODELES SUNLIGHT TRAITES DANS LE MANUEL SL-10 SL-10-24 V SL-20 SL-20-24 V 10 A / 12 V 10 A / 24 V 20 A / 12 V 20 A / 24 V 1098 Washington Crossing
Plus en détailTransmetteur de température 144 de Rosemount programmable par PC
Catalogue 2006-2007 Rosemount 144 Transmetteur de température 144 de Rosemount programmable par PC Fourni des solutions prêtes à installer pour les applications de surveillance de température en utilisant
Plus en détailLa solution idéale pour l acquisition de données, la sécurité des données et la tranquillité d esprit... choisir
et eztrend QXe Enregistreurs Minitrend Enregistreurs QX, Multitrend SX Afficher, stocker et envoyer des données en toute sécurité La solution idéale pour l acquisition de données, la sécurité des données
Plus en détailGamme d instruments de mesure de température haute densité Rosemount 848T
Fiche de spécifications Gamme Rosemount 848T Gamme d instruments de mesure de température haute densité Rosemount 848T Système de mesure innovant pour les applications de température haute densité, permettant
Plus en détail0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N
Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4
Plus en détailUP 588/13 5WG1 588-2AB13
Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14
Plus en détailPrésentation Module logique Zelio Logic 0 Interface de communication
c 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 + 0 # = Présentation Module logique Zelio Logic 0 Présentation L offre communication de la gamme Zelio Logic est principalement dédiée à la surveillance ou à la télécommande de machines
Plus en détailMODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc
RM1 Notice Technique DESCRIPTION MODULE DIN RELAIS Le module RM1 de la famille DIN permet de contrôler des charges diverses en les plaçant sous/hors tension. Il peut être contrôlé localement par un interrupteur
Plus en détailTableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash
Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Références commerciales: TA31300 / TA31301 TA31300 (sans flash) TA31301 (avec flash) Table des matières Présentation... 2 Caractéristiques
Plus en détailVarset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2
Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe
Plus en détailNOTICE D UTILISATION
NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans
Plus en détailP E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES
F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme
Plus en détailCentrale d alarme DA996
Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.
Plus en détailCELTIC-BAAS-Sa BAAT3003
Notice technique 01_BASSA_NT001 rév A3 Bloc autonome d alarme sonore type Satellite avec ou sans flash BAAT3003 -F BAAT3017. 52, rue Paul Lescop 92000 NANTERRE t. +33 (0)1 41 37 91 91 f. +33 (0)1 41 37
Plus en détailModel: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES
Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4
Plus en détailACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application
ACS-0-EU-PCM-x-A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application Module de régulation et de distribution de l alimentation
Plus en détailModules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14
Fiche produit Modules XM07 et XM14 Date Juillet 2009 Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14 Les modules XM07 et XM14 proposent des points d entrées et de sorties physiques supplémentaires
Plus en détailMANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique
GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception
Plus en détailTableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62
Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 R Présentation Tableau de type 4 secteur 1 boucle Réf. : 405 61 Tableau de type 4 secteur 2 boucles Réf. : 405 62 Contenu de
Plus en détailManuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...
Plus en détailNOTICE D EMPLOI SLT-TR
Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.
Plus en détailNotice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Plus en détailNotice technique. Système de surveillance MAS 711
Notice technique Système de surveillance MAS 711 Informations d ordre général Le MAS 711 Flygt est un système de surveillance de pompes destiné aux grosses pompes Flygt, c est à dire aux pompes équipées
Plus en détailJ TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm
JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net
Plus en détailTransmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10
Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction
Plus en détailLCD COLOR MONITOR (English French Translation)
LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande
Plus en détailWWW.PROSENSOR.COM NOUVEAU SITE INTERNET S O N D E À C O M P O S T
Le ministère de l écologie a par arrêté du 22 avril 2008, fixé les règles techniques auxquelles doivent satisfaire les installations de compostage ( NOR : DEVP0810090A). Cet arrêté stipule que la température
Plus en détailSérie 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle
Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/
Plus en détailTableaux d alarme sonores
Tableaux d alarme sonores Type T4 CT 1 boucle NiMh Réf. : 320 020 Type T4 CT 2 boucles Réf. : 320 019 FEU BOUCLE 1 FEU TEST BOUCLE 2 DEFAUT BATTERIE SOUS TENSION SECTEUR ABSENT Contenu de l emballage -
Plus en détailUS-100-1 US-100-3. Instruction d'utilisation 03/2010
US-100-1 US-100-3 Instruction d'utilisation 03/2010 Introduction Note : Cet instrument est conçu pour une utilisation en milieu industriel. Utilisé en zone résidentielle, cet appareil peut provoquer des
Plus en détailLe contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.
Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECUITY srl. BENTEL SECUITY via Florida - Z.I. Valtesino - 63013 GOTTAMMAE
Plus en détailSolutions pour la mesure. de courant et d énergie
Solutions pour la mesure de courant et d énergie Mesure et analyse de signal Solutions WAGO pour la surveillance et l économie d énergie Boucles de mesure Rogowski, série 855 pour la mesure non intrusive
Plus en détailRelais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles
PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations
Plus en détailCIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES
V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique
Plus en détailIndicateur universel de procédé format 96 x 48 mm ( 1 /8 DIN)
Fiche technique SS/ F_ Indicateur universel de procédé format 96 x 8 mm ( /8 DIN) Affichage à diodes électroluminescentes haute visibilité pour une vue plus claire de l'état de votre procédé Une précision
Plus en détailFRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02. Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.
ANCAIS N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02 Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION Group Products 1] PRESENTATION DU PRODUIT Conforme Mifare - ISO 14443A (système ouvert à toutes les marques de
Plus en détailNotice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Plus en détailMesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110
Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique
Plus en détailThermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat
Plus en détailSystème de surveillance vidéo
Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le
Plus en détailUnité centrale de commande Watts W24
N560/R01 (04.03.15) Unité centrale de commande Watts W24 Guide d utilisation FR Unité centrale sans fil 3-38 Instructions d installation et d emploi IMPORTANT! Le montage et le branchement de l unité de
Plus en détailCapteur mécanique universel HF 32/2/B
Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION
Plus en détailNotice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
Plus en détailManomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox
Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle
Plus en détailDISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ
SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils
Plus en détailINSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée
Plus en détailCOACH-II Manuel d utilisation
COACH-II Manuel d utilisation MA-COACH-II_FR Page 1 on 25 Rev: 29/03/2011 1. INTRODUCTION...3 2. VUE GENERALE...4 3. DIMENSIONS MECANIQUES...5 4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...6 4.1. Générales...6 4.1.1.
Plus en détailVMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire
Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination
Plus en détailAlarme intrusion filaire AEI HA-981 6 zones
Alarme intrusion filaire AEI HA-981 6 zones Lycée de l Aa Page 1 sur 11 1) Mise en situation Vous devez assurer une protection périmétrique et volumétrique de la maison de M r X. Le schéma architectural
Plus en détailSystèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques
ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage
Plus en détailNPIH800 GENERATION & RESEAUX. PROTECTION de COURANT TERRE
GENERATION & RESEAUX PROTECTION de COURANT TERRE NPIH800 assure la protection à maximum de courant terre des réseaux électriques de moyenne et haute tension. Ce relais multifonction surveille les défauts
Plus en détailVOCALYS LITE. www.adetec.com
VOCALYS LITE www.adetec.com Sommaire GENERALITES 1 Présentation Caractéristiques techniques RACCORDEMENTS 2 Ligne téléphonique 2 Autoprotection 3 Entrées 3 Sorties 4 UTILISATION 5 Marche / Arrêt du transmetteur
Plus en détailInstructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
Plus en détailGuide d'installation. Émetteur universel XNX Carte Modbus
Guide d'installation Émetteur universel XNX Carte Modbus Appareil sensible aux décharges électrostatiques (DES) Une décharge électrostatique (DES) est le transfert, entre deux corps, d'une charge électrostatique.
Plus en détailAUTOPORTE III Notice de pose
AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT
Plus en détailManuel d'installation, d'utilisation et de maintenance
Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine
Plus en détailPetit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)
Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement
Plus en détailCylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein
Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein 1 Cylindres de roue ATE d origine ATE est une marque du groupe Continental, l un des plus grands spécialistes mondiaux du freinage
Plus en détailFiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13)
Fiche technique CPU 314SC/DPM (3146CG13) Données techniques N de commande 3146CG13 Type CPU 314SC/DPM Information générale Note Caractéristiques SPEEDBus Technologie SPEED7 24 x DI, 16 x DO, 8 x DIO, 4
Plus en détailForce de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler
PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de
Plus en détailCentrale d Alarme Visiotech
Centrale d Alarme Visiotech ++ www.biolume.com 1 Table des matières GENERALITES... 4 Responsabilités de l installateur et de l utilisateur... 4 Alimentation électrique... 4 Mise en service... 5 PRESENTATION
Plus en détailAstra Elite AM/3 Manuel d'installation
1) Caractéristiques techniques Astra Elite AM/3 Manuel d'installation Alimentation : - Tension : 9 à 16 V- - Consommation : 33 ma repos/40 ma en alarme - Ondulation : 2 V c à c à 12 V- Canal Hyperfréquence
Plus en détailNeu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883
Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel
Plus en détailSpécifications d installation Précision des mesures
T-VER-E50B2 Compteur d énergie et de puissance compact Spécifications d installation Précision des mesures Risque de choc électrique, explosion ou arc électrique - Respectez les règles de sécurité électrique
Plus en détailCaractéristiques techniques
Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires
Plus en détailTwincat PLC Temperature Controller. Régulation de Température à l aide de TwinCAT PLC.
Twincat PLC Temperature Controller Régulation de Température à l aide de TwinCAT PLC. VERSION : 1.0 / JYL DATE : 28 Novembre 2005 1 Installation...4 2 Présentation :...4 3 Schéma fonctionnel :...5 4 Générateur
Plus en détailCaractéristiques techniques du module électronique Témoin lumineux rouge
Caractéristiques techniques du module électronique Témoin lumineux rouge Raccordement terminal de programmation TELU DATA Pile lithium de maintien de l heure type CR032 Résistance de terminaison 120 Ω
Plus en détailDétecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement
Détecteur de fumée ALIMENTATION par pile 9V Communication Modèle Ei 605C Optique Haute sensibilité répond à tous les feux standards Esthétique, compact Conception novatrice et robuste de la chambre optique
Plus en détailRelais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P
Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P Relais statique CA Multi fonctions - 5 sélections de modes de fonctionnement: angle de phase, trains d ondes distribuées et
Plus en détailCentrale de surveillance ALS 04
Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice
Plus en détailCO 2 CONTROL Système de détection de gaz
Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation
Plus en détailEcran programmable. Testez la différence grâce. à sa puissance, sa rapidité. et ses possibilités réseaux
Ecran programmable Testez la différence grâce à sa puissance, sa rapidité et ses possibilités réseaux Gamme de Produits Compact & hautement fonctionnel Pouces Couleurs Rétro éclairage 3 Ports série Maitre/
Plus en détailDÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU
DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU Par Preben Christiansen, EASA Ingénieur Conseil (retraité) Il s'avère parfois difficile d effectuer un dépannage de moteurs à courant continu sur place,
Plus en détailPOSTE INFORMATIQUE. Mr DUJARDIN a acheté du matériel informatique sur une boutique en ligne afin de se monter un PC. N'y
NOM : Prénom : Classe : POSTE INFORMATIQUE Date : CI4 : TRANSPORT & TRANSMISSION DES SIGNAUX SUPPORT DE L INFORMATION AVM11 : Assemblage d un poste informatique Problématique Mr DUJARDIN a acheté du matériel
Plus en détailL'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens
Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages
Plus en détailTECHNOLOGIE DE MESURE
TECHNOLOGIE DE MESURE Capteur de pression et de température Système de sécurité Accessoires Fabriqué en Allemagne TECHNOLOGIE DE MESURE Un aperçu de la compétence Gneuss Sans mercure en version standard
Plus en détail1E78 ATTENTION. Instructions d installation. Thermostat non programmable. Chauffage et climatisation THERMOSTATS REMPLACÉS PRÉPARATIFS
Instructions d installation Thermostat non programmable 1E78 et climatisation TALE DES MATIÈRES Préparatifs... 1 Caractéristiques du thermostat... 1 Démontage de l ancien thermostat... 1 Montage et câblage...
Plus en détailMultifonction 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715)
Caractéristiques 14.01 14.71 Gamme de minuteries cage d'escalier Largeur un module 17.5 mm lage de temps de 30s à 20min Commutation zéro crossing réavis d'extinction (modèle 14.01) révue pour installations
Plus en détailSerrure Motorisée Asservie - Mise en Applique
ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme
Plus en détailCollecteur de distribution de fluide
Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée
Plus en détailVI Basse consommation inverter
[ VERSION SURBAISSÉE ] CV CH CH 7 W pour 1 kw diffusé Applications Chauffage et/ou climatisation en résidentiel ou tertiaire NC Avantages Une offre compétitive en ventilo-convecteurs pour systèmes à eau
Plus en détailNUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation
NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6
Plus en détailSÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P
SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P Fabrication de grandes séries avec une efficacité accrue Augmentez la qualité de vos pièces de précision, réduisez vos coûts unitaires et fabriquez
Plus en détailMINOR 11. *2701444_rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.
Guide d installation et d utilisation MINOR 11 6151042 MINOR 11 DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.com Appareil conforme aux exigences des directives : 2004/108/CE (Compatibilité
Plus en détailSYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer
Plus en détailGamme Cisco Unified IP Phone 500 Series : téléphones IP Cisco Unified 521G, 521SG, 524G et 524SG
Gamme Cisco Unified IP Phone 500 Series : téléphones IP Cisco Unified 521G, 521SG, 524G et 524SG Présentation du produit Les nouveaux téléphones IP Cisco Unified IP Phone 500 Series sont des appareils
Plus en détailPressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante
Mesure électronique de pression Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Fiche technique WIKA PE 81.67 Applications Machines outils Hydraulique
Plus en détail