NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision



Documents pareils
CASQUE AUTO-OBSCURCISSANT

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

MANUEL D UTILISATION

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

Système de surveillance vidéo

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

Portier Vidéo Surveillance

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

PRECAUTIONS IMPORTANTES

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

TOURNEVIS SANS FIL 3,6 V Li-ion MODELE MODE D EMPLOI

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

Manuel de l utilisateur

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Questions - utilisation

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI


Terminal Satellite Consignes de Sécurité

ICPR-212 Manuel d instruction.

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

Détecteur de fumée fumonic 3 radio net. Manuel d utilisation

Fiche de données de sécurité

DOMONIAL CRT 500 HF. Notice Utilisateur EKZ C SECOM AUTOPROTECTION PILE A U SUPERVISION OUVERTURE ALARME INTRUSION ALARME TECHNIQUE

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

NOTICE D UTILISATION

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

NOTICE D UTILISATION

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

AUTOPORTE III Notice de pose

Notice d utilisation

warrior PRET a TouT!

Plateformes de travail élévatrices et portatives

direct Pansement électronique pour le traitement antidouleurs de blocages douloureux sans médicaments MODE D EMPLOI

Notice de montage et d utilisation

Collimateur universel de réglage laser

Notice Utilisateur EKZ A STORIA CRT 600 HF

Mode d emploi à domicile

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

Le circuit électrique

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :

05/2014. Mod: DP202/PC. Production code:

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Synoptique. Instructions de service et de montage

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

Description. Consignes de sécurité

NOTICE D UTILISATION

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

FRANCAIS MANUEL D UTILISATION THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Répéteur WiFi V1.

Mode d emploi Détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur pile BCN 1221

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

Indicateur d'unité Voyant Marche/Arrêt

AIRION FRE GUIDE DE L UTILISATEUR. pellenc s.a. Souffleur LIRE ATTENTIVEMENT LE GUIDE DE L UTILISATEUR AVANT TOUTE UTILISATION

Capteur optique à dioxygène

MC1-F

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

VERRE DECORATIF AGC POUR APPLICATIONS INTERIEURES GUIDE DE NETTOYAGE ET D ENTRETIEN

Comparaison des performances d'éclairages

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

Caractéristiques techniques du module électronique Témoin lumineux rouge

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

S il vous plait, pas d accidents professionnels!

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement.

Table des matières. Pour commencer... 1

Slim Multi-days Weather Station Model: WMH800

CONCIERGE 400 MANUEL DE L UTILISATEUR SÉRIE PROFESSIONAL PÊNE DORMANT ÉLECTRONIQUE 01/2015

CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866)

Manuel d utilisation

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

PROTECTION DU CORPS INfORmaTIONS TEChNIqUES

TORDEZ LE COU À 6 IDÉES REÇUES

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

C est prêt! VISOR. Le capteur de vision avec lequel vous pouvez commencer tout de suite.

Transcription:

NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR Spécifications... 2 Solutions de dépannage du filtre auto-obscurcissant... 2 Comment changer la lentille de protection anti-éclaboussures... 4 Bouton TEST de sécurité... 5 Consignes de sécurité et précautions... 6 Utilisation recommandée des différentes échelles pour le soudage à l arc... 8

Spécifications Modèle I400383 K Protection de soudage Pour MIG et TIG Matière du masque Polypropylène, protection complète du visage, harnais à cliquet Indice d obscurcissement Teintes 9, 10, 11, 12, 13 État clair Teinte 4 Délai 0,1 à 0,6 secondes Protection UV/IR Jusqu à DIN 16 Taille de cartouche 90 mm x 110 mm x 7 mm Zone de vision 42 mm x 98 mm Vitesse de commutation 1/10 000 seconde Source d alimentation 2 piles au lithium 3,0 V CR2032 Marche/arrêt automatique Température de fonctionnement - 5 degrés Celsius à 55 degrés Celsius Température de stockage - 20 degrés Celsius à 65 degrés Celsius Durée d autonomie des piles 800 heures Poids 480 grammes Solutions de dépannage du filtre auto-obscurcissant 1. Lorsqu il devient plus difficile de voir à travers le masque : Nettoyer ou remplacer la «plaque de plastique clair» lorsqu elle est sale, jaune ou trouble. 2. Le filtre ne s obscurcit pas après l allumage de l arc : Contrôler l état du masque en s assurant que la «plaque de plastique clair» est propre, claire et non obstruée. Retirer et contrôler le filtre, s assurer que les capteurs et les cellules solaires ne sont pas obstrués, ni cassés ou décolorés et qu ils sont propres. Maintenir le filtre vers une source de lumière et faire passer rapidement la main devant les capteurs. Le filtre doit s obscurcir momentanément. Ne pas utiliser le masque si le filtre ne répond pas à ce test. S assurer qu aucune partie de votre matériel de soudage ou de vos gants, que le casque ou que toute autre partie de l équipement de protection individuelle n obscurcissent l avant du filtre. 3. Le filtre s éclaire ou scintille au cours du soudage : Nettoyer ou remplacer la plaque de plastique clair lorsqu elle est sale ou trouble. Contrôler et s assurer que les capteurs et les cellules solaires ne sont pas endommagés, sales ou couverts d un film de fumée. Nettoyer le filtre des deux côtés en l essuyant à l aide d'un chiffon doux. S'il est trop sale, utiliser de l'alcool ordinaire. S assurer que les capteurs et les cellules solaires ne sont pas bloqués. Ils doivent avoir une vue non obstruée sur l arc de soudage afin de fonctionner correctement. Vos bras, la torche de soudage ou tout autre objet peuvent bloquer les capteurs ou les cellules solaires même si vous pouvez voir l'arc. L'avant du filtre doit être le plus 2

perpendiculaire possible par rapport à l arc de soudage afin de fonctionner correctement. Ne pas utiliser ce produit si le filtre ne présente pas la teinte foncée. S assurer que la distance par rapport à l arc est réglée. Moins l'ampérage est élevé, plus le filtre doit être proche de l arc. 4. Le filtre reste sombre après avoir arrêté le soudage : Lorsque l arc a passé le filtre à l état foncé, certains systèmes lumineux ou toute autre source de lumière intense peuvent maintenir cet état foncé et empêcher le filtre de repasser à l état clair. Si cela survient, passer rapidement la main devant le filtre afin de bloquer la source lumineuse disruptive ou si possible de faire écran entre la source lumineuse et la zone de soudage. 5. Le filtre présente une fissure sur la zone de vision avant : Ne pas utiliser le produit dans cet état. L obscurcissement total n est pas garanti. 6. Des projections apparaissent et causent des dégâts au filtre. Des projections peuvent entrer dans la zone de votre filtre en raison de l absence de la plaque de protection. Des projections excessives s accumulent également dans et autour de la zone où la plaque de protection est maintenue dans le masque. Changer la plaque de protection dès qu elle perd sa souplesse et nettoyer fréquemment les projections accumulées dans la zone où la plaque de protection est maintenue. Les dommages causés par des projections ne sont pas couverts par la garantie. 7. Une utilisation correcte de la plaque de protection empêche toute accumulation de projection sur le filtre et prolonge ainsi la durée de vie du filtre. 3

Comment changer la lentille de protection anti-éclaboussures 1. Le protecteur de vision doit être installé entre deux lentilles claires de protection antiéclaboussures avant le soudage. Il s agit de protéger le protecteur de vision contre tout dommage dû aux éclaboussures de soudage. Pour changer la lentille claire de protection anti-éclaboussures, si elle est couverte de projections ou éraflée, et qu il est difficile de voir au travers. 2. Suivre les procédures suivantes pour installer la lentille : 1 2 3 4 Étape 1 : Support de cadre Étape 2 : Grande lentille de protection anti-éclaboussures Étape 3 : Protecteur de vision Étape 4 : Petite lentille de protection anti-éclaboussures 3. Pincer le «cavalier» avec les doigts pour dégager le support de cadre de l intérieur du masque. 4

Bouton TEST de sécurité Quand et comment remplacer les piles : 1- Appuyer sur TEST avant chaque soudage offre une protection contre un éventuel endommagement du filtre auto-obscurcissant hors tension. Le signal normal après avoir appuyé sur TEST est une lumière rouge allumée pendant une seconde et un obscurcissement dans la lentille. Ne pas essayer de souder avec ce filtre, s'il n'y a pas de signal normal pour ce test. 2- Indications de puissance faible des piles. Placer des piles neuves si les signaux suivants apparaissent : a- La lumière rouge clignote. b- Obscurcissement constant dans la lentille. c- La tension de chaque pile est inférieure à 2,5 V. d- Remplacer les deux piles une fois par an. 3- Desserrer la vis située sous l étiquette. 4- Tirer le tiroir et remplacer les deux piles. S assurer que les pôles + et - des piles sont placés dans le bon sens et vérifier les connexions. Visser le tiroir sur la boîte de commutation. Il faut utiliser 2 piles au lithium 3 V CR2032. 5- Appuyer sur TEST et re-tester le filtre comme indiqué à l étape 1. Conseil : Le protecteur de vision peut ne pas répondre à l arc de soudage de découpe, meulage, soudage laser OXY-Acétylène Plasma ou de tout soudage inférieur à 20 ampères. Ces coups d'arc sont trop faibles pour être détectés par les capteurs. 5

Consignes de sécurité et précautions 1. Garder la zone de travail propre. Les zones de projection peuvent causer des blessures. 2. Respecter les conditions de zone de travail. Ne pas utiliser des machines ou des outils électriques dans des endroits mouillés ou humides. Ne pas les exposer à la pluie. Bien éclairer la zone de travail. Ne pas utiliser d outils électriques en présence de gaz ou de liquides inflammables. 3. Éloigner les enfants. Les enfants ne sont pas autorisés à entrer dans la zone de travail. Ne pas les laisser manipuler les machines, les outils ou les rallonges électriques. 4. Conserver le matériel inactif. Lorsqu ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être stockés dans un endroit sec pour empêcher qu ils ne rouillent. Toujours conserver les outils sous clé et hors de portée des enfants. 5. S habiller correctement. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux car ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Des vêtements de protection non conducteurs et des chaussures antidérapantes sont recommandés pour le travail. Porter une charlotte pour contenir les cheveux longs. 6. 7. Utiliser des protections pour les yeux et les oreilles. Toujours porter des lunettes de sécurité agréées CE. Porter un écran facial intégral en cas de production de limailles métalliques ou de copeaux de bois. Porter un masque anti-poussières ou un respirateur agréé CE en cas de travail à proximité de poussières et de brouillards de métal, de bois et chimiques. Lors du soudage, utiliser le masque de soudage avec protecteur de vision. Rester alerte. Regarder ce que l on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser d outil lorsque l on est fatigué. 8. Contrôler la présence de pièces endommagées, avant d utiliser un outil. Toute pièce qui semble être endommagée, doit être contrôlée attentivement afin de déterminer si elle fonctionnera correctement et réalisera la tâche qui lui incombe. Contrôler l alignement et la liaison des pièces mobiles ; toute pièce ou dispositif de montage cassés ; et tout autre état qui pourrait gêner le bon fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être réparée correctement ou remplacée par un technicien qualifié. Ne pas utiliser l outil si un interrupteur ne s allume ou ne s arrête pas correctement. 9. Pièces de rechange et accessoires. Lors de l entretien, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. L emploi de toute autre pièce annule la garantie. Utiliser uniquement des accessoires prévus pour une utilisation avec l'outil concerné. 10. Ne pas utiliser l outil en état d'ébriété ou sous l'emprise de médicaments. Lire les notices d avertissement des médicaments prescrits afin de déterminer si le jugement ou les réflexes sont altérés par la prise de médicaments. En cas de moindre doute, ne pas utiliser l outil. 6

11. Entretien. Pour la sécurité, le dépannage et l entretien doivent être réalisés régulièrement par un technicien qualifié. Avertissement : Les avertissements, les précautions et les instructions mentionnés dans le présent manuel d instructions ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations possibles qui peuvent apparaître. L opérateur doit bien comprendre que le bon sens et l'attention sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés dans ce produit, mais qui doivent être apportés par l opérateur. 7

Utilisation recommandée des différentes échelles pour le soudage à l arc 8