Operating MANUEL D UTILISATION



Documents pareils
Information pour le patient

L EXPÉRIENCE POUR L AUTONOMIE

Retrouver une qualité de vie. Les implants dentaires : la meilleure solution naturelle. Education des patients

Diplôme Universitaire d Implantologie Franco-Canadien (DUIFC) Niveau avancé REGLEMENT DU CONTRÔLE DES CONNAISSANCES

Retrouvez votre Sourire! Les implants dentaires peuvent vous aider à retrouver un sourire naturel.

Tableau d alarme sonore

l implantologie basale

Recherche alphabétique : A-B-C-D-E-F-G-I-M-O-P-R-S-T

Une avancée majeure dans le domaine de l implantologie. Roxolid SLActive Moins invasif pour de nouveaux standards

Le PalaMeter Tout simplement astucieux.

Motorola IT6. Downloaded from Téléphone numérique sans fil avec répondeur automatique. Pour les modèles IT6 et IT6-2

Notice Technique 01.Type4.NT001.rév.A0 IROISE-T4P+ Equipement d'alarme incendie type 4 autonome à pile. . Conforme selon la norme NFS 61936

TERMINAL D AUDIO CONFERENCE ANALOGIQUE USB VOIP NOTICE

Retrouvez votre Sourire! Les implants dentaires peuvent vous aider à retrouver un sourire naturel.

Audience 12 / Audience 22 Notice d'utilisation

Dr FOUGERAIS Guillaume, formateur Génération Implant, Nantes.

Implants dentaires. Informations sur la maintenance implantaire à destination des professionnels dentaires GUIDE DESTINÉ AUX PROFESSIONNELS DENTAIRES

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

VOTRE TALENT. NOTRE TECHNOLOGIE. L AJUSTEMENT PARFAIT.

Veraviewepocs 3De Le Panoramique dentaire qui répond à tous vos besoins en imagerie tridimensionnelle (3D)

Modules optionnels. Passer à l acte en implantologie

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Positionnement de l implant

CAA/SE N O T I C E D E M O N T A G E E T D U T I L I S A T I O N KIT DE MONTAGE. Clavier lumineux codes DIGICODE

CRR. Notice technique 01_ACCES_NT004_carte relais radio_rév A1. Carte relais radio murale pour DAAF, type 4 et DM radio CARTE RELAIS RADIO MURALE

Informations patients: Implants céramiques. Plus qu'un implant de la couleur des dents. Naturellement esthétique et sans métal.

Manuel de l utilisateur

Systèmes de communications Aastra Poste Aastra Guide de l utilisateur

ScoopFone. Prise en main rapide

Guide. Prévention Habitat. libea.fr

PROMI 500 Badges - Codes

Monte-escaliers électriques

Sytème de Diagnostic d'imagerie Numérique simple et évolutif

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

Règlement concernant l obtention du «CERTIFICAT SSO DE FORMATION POSTGRADE (CFP SSO) EN IMPLANTOLOGIE ORALE»

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Brochure Patients. Les implants dentaires : Une solution naturelle et élégante pour retrouver confiance en soi.

BARTHE PRISE EN MAIN RAPIDE DU CLASSCAPTOR. Merci de lire attentivement cette notice avant toute utilisation et conserver la précieusement

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur

LE CONTRÔLE DU FACTEUR BACTERIEN 3-POUR LE TRAITEMENT DES PARODONTITES

Table des matières. Pour commencer... 1

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

PRÉSENTATION VITRINEMEDIA


Didier Pietquin. Timbre et fréquence : fondamentale et harmoniques

AUTOPORTE III Notice de pose

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

Système d alarme Guide Utilisateur

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

Notice Utilisateur EKZ A STORIA CRT 600 HF

Téléphone de conférence MAX IP GUIDE DE L UTILISATEUR

cursus d implantologie orale Les clés du succès par le compagnonnage

BEP Auxiliaire Prothèse Dentaire BO n 35 du 30 Septembre 2010

Vous allez le voir au cours de ce premier chapitre, 1. Découvrir l ipad

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Scanner intra-oral Lava C.O.S. numérique. au cabinet dentaire

UNIVERSITE BADJI MOKHTAR - ANNABA FACULTE DE MEDECINE DEPARTEMENT DE CHIRURGIE DENTAIRE SERVICE DE PARODONTOLOGIE. 4 ème Année MOBILITE DENTAIRE

CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS.

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

SYSTEME D ALARME CONNECTE. Guide d installation et d utilisation

Jabra CLEAR. Jabra MODE D EMPLOI

Mode d emploi Flip Box

TRAITEMENTS MEDICO-DENTAIRES

My Custom Design ver.1.0

Programme «Implantologie en pratique privée» Ardentis Clinique Dentaire Lausanne Flon Hiver 2012 Lausanne, Suisse

Concours d Internat et de Résidanat

3, rue de la Louvière RAMBOUILLET Tél. : Fax : S.A.V

MANUEL D'UTILISATION Téléphone Aastra 57i, PoE

Procédure appropriée pour éditer les diagrammes avec ECM Titanium

KIT D AIDE A LA MISE EN ACCESSIBILITE DES ETABLISSEMENTS DE TOURISME ET DES COMMERCES Édition Février 2015 FICHE N 2A RENDRE MON HÔTEL ACCESSIBLE

gestion implanto-prothétique chez l édenté total

TOPCHAIR-S. Fauteuil roulant monte-marches. Guide utilisateur. Distribué par

MANUEL DU DEFIBRILLATEUR DE FORMATION CARDIAC SCIENCE. Cardiac Science AEDs Manuel d utilisation Défibrillateur de formation

Guide d utilisation Advisor Advanced

Manual de l utilisateur

Manuel utilisateur Réservation d un Court via Internet. Procédure PC/Tablette/Smartphone

i7 0 Guide de référence rapide Français Document number: Date:

Dents et Résines.

KIT (de soins) POUR IMPLANT APORIS

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

HA2000 RTC Transmetteur téléphonique

Bedienungsanleitung Spezialtelefon. Operation Instructions Special telephone. Gebruiksaanwijzing Speciale telefoon

Se sentir soi-même. Comment la restauration de vos dents peut changer votre vie.

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE

LA BONNE PROPHYLAXIE DES DENTS SAINES, UNE VIE DURANT

Composants du verrou électromagnétique DISPLAY LOCK (FT830 _ FDR_11.10)

Un patient de 58 ans nous est. Mise en place d un implant au travers de tissu dentaire. Vers un changement de paradigme? Implantologie.

DOMONIAL CRT 500 HF. Notice Utilisateur EKZ C SECOM AUTOPROTECTION PILE A U SUPERVISION OUVERTURE ALARME INTRUSION ALARME TECHNIQUE

CONSOLE D ALARME AUTONOME POWERGUARD 2000

Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID SOS

Directives pour la procédure de qualification (examen partiel et examen final) pour techniciennes- et techniciens-dentistes CFC

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

MANUEL D INSTRUCTION

Les cas implantaires que nous

Un mainteneur d espace est traditionnellement. Du maintien à la gestion de l espace. Odontologie pédiatrique. gestion de l espace.

Manuel de l utilisateur

Piliers coniques. Guide de restauration

Le protecteur buccal : tout à fait génial!

Guide de référence Konftel 300W

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Transcription:

PERIOTEST M Operating MANUEL D UTILISATION Manual

Mode d emploi du PERIOTEST M Le Periotest M est un appareil de mesure destiné à être utilisé au cours de pratiques dentaires suivantes : Evaluation de l osteo- intégration des implants dentaires Diagnostic et évaluation de parodontopathie. Le PERIOTEST M mesure la mobilité de la dent, reflété par une unité de mesure PERIOTEST. Evaluation de la charge occlusale Contre indications Periotest M ne doit pas être utilisé dans les cas suivants: tous types de périodontite apicale aiguë trauma aigu (dislocation, fracture de la racine, fracture de processus alvéolaire). Les unités de mesure vont de - 08 à +50. Le procédé de mesure est électromécanique. Une tête électroniquement mobile vient percuter l objet (la dent ou implant) 16 fois. Le processus de mesure dure environs 4 secondes. La tête qui percute est sensible à la pression et enregistre le temps de contact avec l objet. Une dent ou un implant qui n est pas stable reste plus longtemps en contact ce qui génère une mesure PERIOTEST plus haute, par rapport à une dent ou un implant stable qui va avoir une durée de contact moins élevée et donc une unité de mesure PERIOTEST plus basse.

Fonctionnement des commandes 1 2 3 4 5 Adaptateur secteur Chargeur de batterie Unité Periotest M Capuchon de test Brosse de nettoyage 6 7 8 9 Embout de mesure Anneau de montage Bouton marche Ecran LCD

Placement du PERIOTEST M dans le chargeur Placez le PERIOTEST M sans fil sur son unité de charge verticalement par le haut. La LED qui se trouve sur le chargeur peut être allumée en vert ou en rouge. Si elle est rouge, cela veut dire que la batterie interne du PERIOTEST est en train de charger. Le temps de charge de la batterie de complètement vide à complètement pleine est d environs 2 heures. Une fois la batterie chargée complètement, la LED du chargeur passe au vert. La couleur verte indique que la batterie est complètement chargée.

Prendre des mesures avec le Periotest M Position assise et position du patient La position de traitement la plus favorable est de demander au patient de se tenir assis afin que l implant ou la dent ait une position verticale. Il est cependant possible de réaliser des mesures avec le patient allongé. Periotest M est correctement positionné par rapport à l objet testé grâce à un «BIP» succin. Un son avec une tonalité grave indique que la position était correcte, tandis qu un son aigu signifie que la position était incorrecte. Il est cependant possible de corriger la position pendant la prise de mesure. Les dents du haut et les dents inférieures du patient ne doivent pas être en contact, cependant gardez la bouche du patient ouverte au minimum afin de simplifier les mesures dans la zone des molaires. La mesure est jugée valable et significative lorsque les conditions suivantes ont été respectées. Point de contact avec l objet à tester Les mesures sont toujours prises au niveau vestibulaire. Positionner le Periotest M Afin d assurer la validité et la véracité des mesures effectuées, il est important de s assurer que le Distance avec l objet à tester Vous avez besoin d une distance de 0,6 à 2,0 mm entre l extrémité de l unité de mesure et l objet à mesurer. Si cette distance est trop petite ou trop grande, vous entendrez un son aigu qui vous indiquera que votre mesure est invalide.

Periotest M (Verticallement) Perpendiculaire à l objet testé perpendiculairement. Si nécessaire corrigez sa Position assise ou l orientation de sa tête. La tête de mesure du PERIOTEST M doit rentrer en contact de l objet à tester en angle droit. Par exemple lorsque le patient est assis verticalement, avec les dents ou implants en position verticale, le PERIOTEST M doit être tenu horizontalement. La position à la verticale du Periotest M Le PERIOTEST M doit être tenu à l horizontale. Une déviation de + / - 20 est tolérée. Toute déviation supérieure ou inférieure à ce degré de tolérance vous conduira à des données de mesure erronées, qui vous seront notifiées par un signal sonore aigu. Si vous inclinez le PERIOTEST vers le haut ou vers le bas, assurez- vous que le patient incline également sa tête proportionnellement, afin que la tête de mesure frappe toujours l objet Le PERIOTEST M (horizontallement) Perpendiculaire à l objet testé Si vous mesurez des dents naturelles ou des implants avec une prothèse terminée, il est important que le contact de la tête de mesure soit aussi à angle droit de l objet testé. Dans la région des molaires, ce n est pas toujours possible. Cependant, dans ce cas, une déviation allant jusqu à 45 de l angle droit est permise, mais une certaine interprétation des mesures doit être effectuée ( +/- 1). ATTENTION: Puisque le PERIOTEST ne peut pas discerner seul si sa position est dans la déviation admise de +/- 45, c est à vous de rester dans cette déviation d angle admise. Si vous travaillez hors de cette déviation d angle admise, vos résultats seront médicalement inadaptés.

Comparatif des mesures Remarque sur la mesure de la charge occlusale Vous obtiendrez la meilleure reproductibilité possible et la comparabilité des résultats de mesure si vous placez toujours le Periotest M dans le même manière par rapport à l'objet à tester. Lors de la mesure de la charge occlusale, le patient doit appuyer sur toutes ses dents comme s il déglutissait (pour atteindre une intercuspidation maximale). La mesure peut alors être prise vestibulairement la mâchoire fermée. Pour tester l ajustement occlusal, il est également possible de prendre les mesures les dents inférieures. Remarque sur les mesures sur implants Vous pouvez effectué des mesures à toutes les étapes du processus d implantologie. Il est courant de faire : Directement après la mise en place de l implant (pour mesurer la stabilité primaire) A la fin de la phase de cicatrisation osseuse de l implant A la fin du processus prothétique

Interprétation des valeurs fournies par le Periotest Général Les unités de mesure du PERIOTEST vont de - 8 A +50. Plus la valeur est faible et plus la stabilité De l objet testé est bonne. Mesures des dents naturelles Etant donné les différents systèmes d implant et les différentes conditions cliniques des patients, il n est possible uniquement de vous fournir ici un guide de valeurs. Ce tableau vous montre quelles valeurs le PERIOTEST indique en cas de bonne ostéo- intégration and en cas d ostéo- intégration insuffisante pour la mise en charge de l implant. Degrés de mobilité des dents naturelles Plage de valeurs Periotest Plage de valeurs Periotest Interprétation 0 I II III - 08 bis +09 +10 bis +19 +20 bis +29 +30 bis +50-8 à 0 Bonne ostéo- intégration ; l implant est bien Intégré et il peut supporter la pression. +1 à +9 Un examen clinique est conseillé : L application d une pression sur l implant N est en règle générale pas (encore) possible +10 à +50 L ostéo- intégration est insuffisante et il ne doit Pas y avoir de pression de faite sur cet implant Mesures d Implants Dentaires De nos jours il existe multiples systèmes d implants dentaires. Le PERIOTEST M est capable d effectuer des mesures sur tout type d implants. De plus les mesures peuvent être prisent à tout moment pendant chaque phase implantaire : directement après la pose de l implant, afin de mesurer la stabilité primaire, après la phase de cicatrisation afin de déterminer le degré d ostéo- intégration, et lors du suivi prothétique afin de reconnaître précocement un développement négatif. En règle générale, les implants perdent de la stabilité Dans les 14 premiers jours après la pose, et cette perte de stabilité va se refléter sur les valeurs du PERIOTEST en augmentant de une ou deux unités de mesure. Quoi qu il en soit, une fois que la phase de cicatrisation Est terminée, les mesures du PERIOTEST obtenues vont être les mêmes que celles qui ont été faites juste après la pose de l implant (stabilité primaire). Une hausse significative des unités de mesure du PERIOTEST, même plusieurs années après la pose de l implant, indiquent que l implant est devenu instable, l une de ses vis est devenue plus mobile, ou bien il a une trop forte pression ou encore il peut être infecté (ex : une péri implantite). C est pourquoi il est important d enregistrer toutes les données des différentes mesures pratiquées afin de pouvoir Surveiller l évolution au fil du temps.

En Conclusion Prendre des mesures avec Periotest M Retirer le PERIOTEST M de son chargeur et appuyer sur le bouton «marche». Tous les segments de l écran s allument brièvement puis une courte mélodie retentie, ce qui indique que l appareil est prêt à être utilisé. L écran affiche maintenant ceci - -. -. NOTE: Vous pouvez également retirer le PERIOTEST M de son chargeur avant que son chargement soit terminé ( la LED sur le chargeur est alors rouge) et l utiliser normalement. Il continuera sa charge lorsque vous le replacerez sur son chargeur. Commencez les mesures en appuyant sur le bouton «marche». Le processus de mesure démarre automatiquement. La tête de mesure attachée à l appareil entame son processus de mesure et vient tester l objet 16 fois au total. Un son faible mais audible va être émis pour chaque test valide. Et chaque test invalide vous sera indiqué par un son plus fort. A partir du moment ou 4 des 16 impulsions de mesures individuelles sont valides, l appareil est capable de calculer une mesure PERIOTEST valide (au format : +/- XX.X). Si ce chiffre d impulsions valides est plus petit, alors la mesure globale est annulée. A ce moment, appuyez de nouveau sur le bouton «marche» et débutez une nouvelle séquence de mesure.

puis une courte mélodie retentie, ce indique que l appareil est prêt à être L écran affiche maintenant ceci - -. -. NOTE: Vous pouvez également retirer PERIOTEST M de son chargeur avant chargement soit terminé ( la LED sur chargeur est alors rouge) et l utiliser normalement. Il continuera sa charge vous le replacerez sur son chargeur. Commencez les mesures en appuyan bouton «marche». Le processus de m démarre automatiquement. La tête d attachée à l appareil entame son proc mesure et vient tester l objet 16 fois Un son faible mais audible va être ém chaque test valide. 167, Promenade des Flots Bleus 06700 St-Laurent-du-Var Tel: +33 4 93 79 42 48 Email: robolab.france@gmail.com w w w. r o b o l a b. f r