MIXING CONSOLE. Mode d emploi MG32/14 FX MG24/14 FX
|
|
|
- Sévérine Noël
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 MIXING CONSOLE Mode d emploi MG/14 FX MG4/14 FX F
2 Important Notice connecting a lamp Please read carefully before connecting a lamp to the LAMP Jack. (page 18) Do not use a lamp that grounds Pin or Pin to the shell (body). Use of the wrong lamp type may result in damage to the mixer. Recommended lamps: Littlite s X-HI series of gooseneck lamps. Correct lamp type Shell Wrong lamp type Do not inadvertently connect a talkback microphone to the LAMP jack. A microphone may sustain damage if connected to this jack. NOTE Supported lamps: 1V (AC or DC), max. 5W. Supplies 1V to Pins and. Pin 1 is not connected. E Wichtiger Hinweis eine Leuchte anschließen Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig, bevor Sie die Leuchte an der Buchse LAMP anschließen. (Seite 18) Verwenden Sie keine Leuchte, die Pin oder Pin mit der Masse verbindet (Chassis). Einsatz der falschen Leuchte kann Schäden am Mischpult verursachen. Empfohlene Leuchten: Schwanenhalsleuchten der Reihe X-HI von Littlite. Richtiger Leuchtentyp Masse Falscher Leuchtentyp Schließen Sie nicht versehentlich ein Talkback-Mikrofon an der Buchse LAMP an. Ein an dieser Buchse angeschlossenes Mikrofon könnte beschädigt werden. HINWEIS Unterstützte Leuchten: 1 V (Gleich- oder Wechselstrom), max. 5 W. Liefert 1 V an Pins und. Pin 1 ist nicht verbunden. G Remarque importante Branchement d une lampe Prière de lire attentivement avant de brancher une lampe dans la Prise jack LAMP. (page 18) N utilisez pas de lampe mettant à la masse les broches ou sur le boîtier. L utilisation d un type de lampe incorrect peut endommager la console. Lampes recommandées : lampes en col de cygne Littlite, série X-HI. Type de lampe correct Boîtier Type de lampe incorrect Ne branchez pas par inadvertance un microphone talkback dans la prise jack LAMP. Tout microphone branché dans cette prise risque d être endommagé. Lampes prises en charge : 1 V (c.a. ou c.c.), puissance max. de 5 W. Fournit une tension de 1 V aux broches et. La broche 1 n est pas connectée. F
3 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. The above warning is located on the rear of the unit IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer s instructions. 8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 1 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. 1 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
4 PRECAUTIONS D USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter par la suite. AVERTISSEMENT Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions décrites ci-dessous n est pas exhaustive : Alimentation/cordon d alimentation Utiliser seulement la tension requise pour l appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l appareil. Utiliser uniquement le cordon d alimentation fourni. Ne pas laisser le cordon d alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des appareils chauffants. Eviter de le tordre de manière excessive ou de l endommager de manière générale, d y déposer des objets lourds ou de le placer à un endroit où quiconque pourrait marcher dessus, y trébucher ou enrouler d autres câbles autour. Ne pas ouvrir Ne pas ouvrir l appareil, ni tenter d en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l appareil ne prévoit l intervention de l utilisateur. Si l appareil présente des signes de dysfonctionnement, le mettre immédiatement hors tension et le faire contrôler par un technicien Yamaha qualifié. ATTENTION Eviter de laisser l appareil sous la pluie, de l utiliser près de l eau ou en cas d humidité. Ne pas y déposer de récipients contenant des liquides risquant de s épancher dans ses ouvertures. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées. Si le cordon d alimentation s effiloche ou est endommagé, ou en cas de brusque perte de son en cours d interprétation ou encore d une odeur insolite (de la fumée par exemple), couper immédiatement l alimentation, retirer la fiche de la prise et faire contrôler l appareil par un technicien Yamaha qualifié. Si l appareil tombe ou est endommagé, couper immédiatement l alimentation, retirer la fiche électrique de la prise et faire contrôler l appareil par un technicien Yamaha qualifié. Toujours respecter les précautions élémentaires décrites ci-dessous pour éviter des blessures corporelles à soi-même ou à son entourage, ou d endommager l appareil ou d autre matériel. La liste des précautions décrites ci-dessous n est pas exhaustive : Alimentation/cordon d alimentation Retirer la fiche électrique de la prise lorsque l appareil n est pas utilisé pendant un certain temps ou lors d orages. Toujours saisir la fiche elle-même et non le cordon lorsque vous la retirez de l appareil ou d une prise. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l endommager. Emplacement Le transport ou le déplacement de l appareil nécessite deux personnes minimum. Débrancher tous les câbles avant de déplacer l appareil. Eviter de régler les commandes de l égaliseur et les curseurs sur le niveau maximum. En fonction de l état des appareils connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs. Ne pas placer l appareil dans une pièce trop poussiéreuse ou soumise à de fortes vibrations, ou ne pas l exposer à des températures extrêmement élevées ou basses (exposition directe aux rayons du soleil, près d un chauffage ou dans une voiture à midi) afin d éviter une déformation du panneau ou des dégâts au niveau des éléments internes. Ne pas mettre l appareil dans une position instable qui risquerait de le faire tomber. Ne jamais boucher les trous d aération lors de l utilisation de l appareil. Les trous d aérations se trouvent sur la face supérieure, inférieure, avant et arrière de cet appareil, ainsi que sur les côtés. Ils ne doivent pas être bouchés, sinon l appareil risque de surchauffer. Pour garantir une ventilation adéquate, ne jamais utiliser cet appareil - A l envers ou sur le côté - Dans une pièce mal aérée (dans un placard, une bibliothèque, etc.) Avertissement en cas de présence d eau En cas d anomalie - Sans avoir déplié au préalable ses pieds en caoutchouc - Sur un revêtement épais ou autre surface de ce type - Alors qu il se trouve dans une housse de transport sans aération Le non-respect des précautions ci-dessus peut provoquer une surchauffe de l appareil et ainsi endommager le matériel et déclencher un incendie. Ne pas utiliser l appareil à proximité d une télévision, d une radio, d un équipement stéréo, d un téléphone portable ou d autres appareils électriques. Sinon, l appareil, la télévision ou la radio peut produire des bruits. Connexions Avant de raccorder la console à d autres appareils, mettre ces derniers hors tension. Avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, régler tous les niveaux de volume au minimum. Précautions d utilisation Veillez à ne pas introduire vos doigts ou votre main dans les fentes ou ouvertures de l appareil (trous d aération, etc.). Eviter d insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l appareil (trous d aération, etc.). Si c est le cas, metttre immédiatement l appareil hors tension et débrancher le cordon d alimentation de la prise secteur. Faire ensuite contrôler l appareil par un technicien Yamaha qualifié. Ne pas utiliser l appareil ou le casque trop longtemps à des volumes élevés, sinon vous risquez de perdre l ouïe. En cas de baisse de l acuité auditive ou en cas de sifflements d oreille, consulter un médecin. Ne pas s appuyer sur l appareil, ni y déposer d objets lourds. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs ou connecteurs.
5 Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI6068) : broche 1 : masse, broche : à chaud (+) et broche : à froid ( ). Les prises jack téléphoniques TRS sont câblées comme suit : gaine : masse, pointe : envoi et anneau : retour. Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages résultants d une utilisation incorrecte ou de modifications de l appareil, ni de la perte ou de la destruction de données. Toujours laisser l appareil hors tension lorsqu il est inutilisé. Les performances des éléments comportant des contacts mobiles, tels que des commutateurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Contacter le technicien Yamaha qualifié pour le remplacement des éléments défectueux. La copie d enregistrements musicaux disponibles dans le commerce et/ou de fichiers audio numériques est strictement interdite sauf pour votre usage personnel. Les illustrations fournies dans ce document ont un rôle explicatif uniquement et peuvent ne pas correspondre exactement à la situation réelle rencontrée pendant l utilisation. Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce Mode d emploi sont des noms de marques ou des marques déposées appartenant à leurs sociétés respectives. FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class B digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit OFF and ON, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 00 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA9060 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-and-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. ( wires). 4
6 5
7 Introduction Merci d avoir acheté la console de mixage YAMAHA MG/14FX ou MG4/14FX. Cette console offre un excellent rapport coût-performances et est idéale pour être utilisée comme console principale dans une installation SR ou comme partie d un système installé. Veuillez lire attentivement ce Mode d emploi avant d utiliser votre console de mixage. Vous pourrez ainsi profiter sans problème de tous ses avantages et ses caractéristiques exceptionnelles au cours des années à venir. Veillez à conserver ce manuel dans un endroit sûr. Caractéristiques Table des matières Possède 4 (MG/14FX) ou 16 (MG4/14FX) canaux d entrée de type mono permettant une connexion aux microphones et aux dispositifs en ligne. Possède également quatre entrées stéréo en ligne. La boîte à effets numériques doubles intégrée, basée sur la technologie multi-effets SPX de Yamaha, peut appliquer une vaste gamme d effets internes aux entrées vocales et instrumentales. La fonction tap delay, très pratique, permet de définir la temporisation de l effet interne en tapant sur un bouton (ou en appuyant sur un commutateur au pied vendu séparément). Possède des sorties stéréo doubles, deux sorties d effets, six sorties AUX et quatre sorties de groupes (pour un total de 14 sorties). Les sorties AUX et GROUP utilisées simultanément permettent de se connecter à des appareils externes (tels que des boîtes à effets et MTR) et de créer des mixages personnalisés pour des haut-parleurs ou amplis spécifiques pour le monitoring de scène. Une prise jack de sortie de type MONO contrôlée indépendamment envoie un mixage du signal de sortie ST principale, idéal pour une connexion à un caisson ou à une autre extension système SR. Les canaux mono sont équipés d une prise jack INSERT I/O permettant une connexion indépendante à une boîte à effets externe. Comprend des commutateurs PFL indépendants pour chaque canal d entrée, pour chaque retour AUX et pour le bus TR IN, ainsi que des commutateurs AFL indépendants pour chaque sortie AUX et GROUP et pour la sortie ST principale. Ces commutateurs facilitent le contrôle ponctuel des signaux d entrée et de sortie via les haut-parleurs branchés à la prise jack PHONES. L alimentation fantôme peut fournir du courant continu +48 V à toutes les prises jack d entrée XLR et permet ainsi de connecter des consoles directes et des micros à condensateur avec alimentation fantôme à n importe quelle combinaison de canaux mono. L alimentation fantôme peut être indépendamment activée et désactivée dans des blocs de 8 canaux. Des prises jack RETURN doubles peuvent envoyer des signaux de retour AUX vers le bus ST et vers 4 des bus AUX. Ces prises jack peuvent également être utilisées comme entrée stéréo auxiliaire. Introduction... 6 Caractéristiques... 6 Raccordement... 7 Installation... 7 Panneaux avant et arrière... 8 Bloc de commandes des canaux Bloc de commandes principales... 1 Bloc d entrée/sortie arrière Annexe... Fiche technique... Schémas dimensionnels... 5 Schéma synoptique et Schéma de niveau
8 Introduction Raccordement Installation (1) Vérifiez que la console de mixage est hors tension ( ). () Branchez l extrémité femelle du cordon d alimentation sur le connecteur AC IN à l arrière de la console. () Raccordez l autre extrémité du cordon à une prise secteur standard. Veillez à débrancher le cordon d alimentation de la prise si vous ne prévoyez pas d utiliser la console pendant un certain temps et lorsque la foudre menace dans les environs. (1) Avant de connecter les microphones et les instruments, vérifiez que tous les appareils sont hors tension. Vérifiez également que tous les curseurs de potentiomètre de réglage des canaux et des commandes principales de la console de mixage sont placés en position basse. () Pour chaque connexion, raccordez une extrémité du câble au microphone ou à l instrument souhaité et raccordez l autre extrémité à la prise jack d entrée appropriée de la console de mixage. Vous pouvez utiliser la prise INPUT A ou la prise INPUT B de chaque canal mono, mais pas simultanément. Si les canaux stéréo disposent d une prise jack d entrée téléphonique et d une prise jack d entrée à fiche RCA, vous pouvez utiliser l une ou l autre, mais ne pouvez pas utiliser les deux prises simultanément. Veuillez ne connecter qu une seule de ces prises sur chaque canal. () Mettez les appareils sous tension dans l ordre suivant : périphériques console de mixage amplis de puissance (ou haut-parleurs amplifiés). Lors de l arrêt du système, mettez les différents appareils hors tension dans l ordre opposé : amplis de puissance (haut-parleurs amplifiés) console de mixage périphériques. Ne pas boucher les trous d aération. Les trous d aérations se trouvent sur la face supérieure, inférieure, avant et arrière de cet appareil, ainsi que sur les côtés. Ils ne doivent pas être bouchés, sinon l appareil risque de surchauffer. 7
9 Panneaux avant et arrière Panneau avant Remarque : Dans ce manuel, toutes les illustrations de panneaux correspondent au panneau de la console MG/14FX. Bloc de commandes des canaux Bloc de commandes principales 1 Section CANAUX MONO (p. 10) Section STEREO/MONO (p. 1) Section CANAUX STEREO (p. 10) 4 Section GROUP (Groupe) (p. 14) 5 Section SEND (Envoi) (p. 14) 6 Section RETURN (p. 15) 7 Section INTERNAL DIGITAL EFFECTS (Effets numériques internes) (p. 16) 8 Section METER/PHONES (Indicateurs/prise jack et commande PHONES) (p. 17) 9 Section TR INPUT (Entrée TR) (p. 17) 10 Section TALKBACK (p. 18) 11 Prise jack LAMP (p. 18) 8
10 Panneaux avant et arrière Panneau arrière 1 1 Remarque : Dans ce manuel, toutes les illustrations de panneaux correspondent au panneau de la console MG/14FX. Bloc d entrée/sortie arrière 1 Section CHANNEL I/O (p. 19) 1 Section MASTER I/O (p. 0) 9
11 Panneaux avant et arrière Section CANAUX MONO Section CANAUX STEREO G Bloc de commandes des canaux Canaux mono 1 à 4 (MG/14FX) 1 à 16 (MG4/14FX) A B C D E F Canaux stéréo 5/6 à 1/ (MG/14FX) 17/18 à /4 (MG4/14FX) 1 Commutateur PAD Lorsque ce commutateur est activé ( signal d entrée de 6 db. ), la console atténue le Commande GAIN Permet de régler le gain appliqué au niveau du signal d entrée. Pour obtenir le meilleur équilibre entre le rapport signal/bruit et la gamme dynamique, réglez le gain de sorte que l indicateur de crête PEAK (B) ne s allume que lorsque le signal s approche de son niveau maximal. Canaux mono : lorsque le commutateur PAD (1) est désactivé ( ), la commande GAIN permet de régler les niveaux d entrée entre 60 dbu et 16 dbu. Lorsque le commutateur PAD est activé ( ), la commande GAIN permet de régler les niveaux d entrée entre 4 dbu et +10 dbu. Canaux stéréo : la commande GAIN permet de régler les niveaux d entrée entre 4 dbu et +10 dbu. Commutateur (filtre passe-haut) Ce commutateur permet d activer/désactiver le filtre passe-haut (HPF). Pour activer le filtre passe-haut (HPF), appuyez sur le commutateur ( ). Le filtre passe-haut (HPF) atténue les fréquences inférieures à 80 Hz. 4 Commandes de l égaliseur Canaux mono Un égaliseur à trois bandes permet de régler les bandes de fréquence haute, moyenne et basse des canaux. Lorsque le bouton est placé en position, la bande de fréquence correspondante du signal n est pas modifiée. La bande de fréquence correspondante est accentuée ou atténuée selon que le bouton est tourné vers la droite ou vers la gauche. Le tableau suivant indique le type d égalisation (EQ), la fréquence de référence et les valeurs maximales d atténuation/accentuation (cut/boost) pour chacune des trois bandes. Bande HIGH (haute) MID (moyenne) LOW (basse) Type Plateau Fréquence de référence 10 khz Atténuation/accentuati on maximales ±15 db Canaux stéréo Un égaliseur à quatre bandes permet de régler les bandes de fréquence haute, moyennement haute, moyennement basse et basse des canaux. Lorsque le bouton est placé en position, la bande de fréquence correspondante du signal n est pas modifiée. La bande de fréquence correspondante est accentuée ou atténuée selon que le bouton est tourné vers la droite ou vers la gauche. Le tableau suivant indique le type d égalisation (EQ), la fréquence de référence et les valeurs maximales d atténuation/accentuation (cut/boost) pour chacune des quatre bandes. Bande Crête Plateau Type 50 Hz à 5 khz (variable) 100 Hz Fréquence de référence HIGH (haute) Plateau 10 khz HI-MID (moyennement haute) LO-MID (moyennement basse) Crête Crête khz 800 Hz Atténuation/accent uation maximales ±15 db LOW (basse) Plateau 100 Hz 10
12 Panneaux avant et arrière 5 Commandes AUX (AUX1 à AUX6) Ces boutons permettent de régler les niveaux des signaux des canaux vers les bus AUX1 à 6. Chaque bouton permet le contrôle du signal du bus AUX correspondant. Pour AUX1 à AUX4, utilisez le commutateur PRE (6) pour déterminer si le signal envoyé vers le bus est le signal pré-fader (avant potentiomètre) ou post-fader (après potentiomètre). Pour AUX5 et AUX6, seul le signal post-fader peut être envoyé. En général, le bouton doit être réglé autour de la position. Pour les canaux stéréo, les signaux d entrée L (gauche/impair) et R (droite/pair) sont mixés avant d être envoyés vers le bus AUX. Vous devez activer le commutateur AUX5/AUX6 (8) pour pouvoir utiliser AUX5 et AUX6. 6 Commutateur PRE Indique si le signal envoyé au couple correspondant de bus AUX est le signal pré-fader (avant potentiomètre) ou post-fader (après potentiomètre). Le commutateur PRE supérieur permet de contrôler le signal vers AUX1et AUX, le commutateur inférieur le signal vers AUX et AUX4. Si le commutateur est activé ( ), la console envoie le signal pré-fader (avant potentiomètre) vers les bus correspondants. S il est désactivé ( ), la console envoie le signal post-fader (après potentiomètre). Il n existe pas de commutateur PRE pour AUX5 et AUX6. Seul le signal post-fader (après potentiomètre) est disponible pour ces bus. 7 Commandes EFFECT Ces boutons permettent de régler les niveaux des signaux des canaux des bus EFFECT 1 et. Le signal vers les bus EFFECT étant post-fader (après potentiomètre), le niveau est toujours déterminé par l association de la commande EFFECT et du potentiomètre de canal. Pour les canaux stéréo, les signaux d entrée L (gauche/impair) et R (droite/pair) sont mixés avant d être envoyés vers le bus EFFECT. Ces boutons ne fonctionnent comme les commandes EFFECT que si le commutateur AUX5/AUX6 est désactivé ( ). Si le commutateur est activé, ces boutons permettent de régler la sortie vers les bus AUX5 et AUX6. (Voir 8 ci-dessous.) 8 Commutateur AUX5, AUX6 Indique si le signal du canal est envoyé vers les bus AUX5 et 6 ou vers les bus EFFECT l et. Si le commutateur est activé ( ), le signal est envoyé vers les bus AUX5 et 6 ; s il est désactivé ( ), le signal est envoyé vers les bus EFFECT. Le signal envoyé vers ces bus est toujours post-fader (après potentiomètre). 9 Commande PAN (canaux mono) Commande BAL (canaux stéréo) La commande PAN permet de régler le positionnement panoramique du signal sur les paires de bus Group 1- et -4 ainsi que sur les lignes L et R du bus Stereo. Le bouton de commande BAL permet de déterminer la balance entre le canal gauche et droit. Les signaux de l entrée L (canal impair) alimentent les bus Group 1 et Group ainsi que la ligne L du bus Stereo. Les signaux de l entrée R (canal pair) alimentent les bus Group et Group 4 ainsi que la ligne R du bus Stereo. Si vous utilisez uniquement la prise jack L (MONO) comme entrée vers un canal stéréo, le bouton BAL fonctionne comme un bouton PAN. 0 Commutateur ON Permet d activer/désactiver le canal. Pour activer le canal, appuyez sur le commutateur ( ) de sorte qu il s allume en orange. Veillez à activer tous les canaux que vous souhaitez utiliser. Si vous désactivez le canal ( ), vous atténuez tous ses signaux envoyés vers les bus ST, GROUP, AUX et EFFECT. Le commutateur ON n affecte pas le fonctionnement du commutateur PFL (A). Vous pouvez contrôler le signal pré-fader (avant potentiomètre) du canal grâce à la prise jack PHONES même si le commutateur ON est désactivé. Pour réduire le bruit, désactivez tous les canaux inutilisés ( ). A Commutateur PFL (Pre-Fader Listen écoute pré-fader) Ce commutateur permet d envoyer le signal pré-fader (avant potentiomètre) du canal vers le bus PFL, de sorte à pouvoir contrôler le signal provenant de la prise jack PHONES. Pour activer l écoute pré-fader, appuyez sur le commutateur ( ) de sorte qu il s allume. Si vous activez l envoi vers les bus PFL et AFL, la console n envoie que le signal PFL. Si vous activez le commutateur PFL pour plusieurs canaux, la console envoie le signal mixé des canaux vers le bus PFL. B Indicateur de crête PEAK S allume lorsque le niveau du signal post-égaliseur du canal est de db inférieur au niveau d écrêtage. C Indicateur SIGNAL S allume lorsqu un signal entre dans le canal. D Commutateurs GROUP Ces commutateurs permettent d envoyer le signal du canal vers les bus GROUP 1- et/ou GROUP -4. L activation du commutateur ( ) a pour effet d envoyer le signal vers les bus GROUP correspondants. Ces commutateurs vous permettent d attribuer indépendamment le signal aux groupes, quel que soit le réglage du commutateur ST (E). E Commutateur ST (stéréo) Activez ce commutateur ( vers le bus ST. F Potentiomètre de canal ) pour envoyer le signal du canal Permet de régler le niveau de sortie du signal du canal. Utilisez ces potentiomètres pour régler la balance du volume entre les différents canaux. Pour réduire le bruit, positionnez les curseurs de potentiomètre des canaux inutilisés en position basse. 11
13 Panneaux avant et arrière G Commutateur PHANTOM +48 V Permet d activer/désactiver l alimentation fantôme pour un ensemble de huit canaux adjacents. La console MG/14FX possède trois commutateurs : pour les canaux 1 à 8, 9 à 16 et 17 à 4. La console MG4/14FX en possèdent deux : pour les canaux 1 à 8 et 9 à 16. Si vous utilisez des microphones à condensateur, activez le commutateur ( ) pour tous les canaux auxquels sont connectés ces microphones. Si ce commutateur est activé ( ), la console alimente en courant continu +48 V les broches et de toutes les prises jack de type XLR des canaux correspondants. Veillez à désactiver ces commutateurs ( ) si vous n utilisez pas l alimentation fantôme. Si vous connectez un appareil asymétrique ou un transformateur non relié à la terre lorsque ce commutateur est activé ( ), des bourdonnements, voire des dommages, risquent de se produire. Mais si vous connectez des microphones dynamiques symétriques, ce commutateur peut rester activé sans problème. Pour éviter d endommager les haut-parleurs, veillez à désactiver les amplificateurs (ou haut-parleurs amplifiés) avant d activer ou de désactiver ces commutateurs. Canaux mono Canaux stéréo 1
14 Panneaux avant et arrière Bloc de commandes principales Section STEREO/MONO Cette section permet de régler indépendamment les niveaux des sorties du bus ST. Vous pouvez régler indépendamment la sortie stéréo principale, la sortie stéréo secondaire et la sortie mono mixée. 1 5 Filtre passe-bas LPF (MONO) Commutateur LPF Activez ce commutateur pour appliquer un filtre passe-bas au signal provenant de la prise jack de sortie MONO, ou désactivez-le pour ne pas appliquer ce filtre. Si le commutateur est activé, le filtre passe-bas atténue les fréquences supérieures à la fréquence de coupure définie par le bouton de réglage de la fréquence. Bouton de réglage de la fréquence Permet de régler la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas. La plage de réglage s étend de 80 Hz à 10 Hz. Ce bouton n est efficace que si le commutateur LPF est activé. Utilisez un tournevis droit ou un outil similaire pour tourner le bouton Commande ST SUB OUT Permet de régler le niveau du signal envoyé depuis le bus ST vers la prise jack ST SUB OUT (8 à la page 0). Cette commande n a aucun effet sur le niveau de sortie vers les prises jack ST OUT. Commutateur AFL (After-Fader Listen écoute post-fader) Permet d envoyer, vers le bus AFL, le signal se dirigeant vers les prises jack ST OUT et MONO, de sorte à pouvoir contrôler ce signal au niveau de la prise jack PHONES. Potentiomètre principal ST Permet de régler le niveau du signal envoyé depuis le bus ST vers les prises jack ST OUT (9 à la page 0). 4 Potentiomètre MONO Permet de régler le niveau du signal envoyé depuis le bus ST vers la prise jack MONO (0 à la page 0). 1
15 Panneaux avant et arrière Section GROUP (Groupe) Cette section permet de régler le niveau et de contrôler le flux des signaux provenant des quatre bus GROUP. Alors que le signal provenant de chaque bus GROUP est toujours envoyé vers la prise jack GROUP OUT correspondante (voir page 0), vous pouvez également utiliser les commutateurs TO ST et AFL pour envoyer sélectivement ces groupes vers les bus ST et AFL. Section SEND (Envoi) Cette section permet de régler les niveaux et de contrôler le flux des signaux provenant des six bus AUX et des deux bus EFFECT. Chacun de ces signaux est envoyé vers la prise jack de sortie SEND correspondante (vers AUX1 AUX6, EFF1 et EFF, respectivement) Commande PAN Si vous envoyez le signal depuis le bus GROUP vers le bus ST (c est-à-dire, si le commutateur TO ST correspondant () est activé), ce bouton contrôle le positionnement du signal sur les lignes ST L/R. Commutateurs TO ST Pour chaque groupe : Si le commutateur est activé ( ), la console envoie le signal depuis le bus GROUP vers le bus ST, après l avoir fait passer au préalable par le potentiomètre GROUP (4) et la commande PAN (1). Commutateur AFL (After-Fader Listen écoute post-fader) Permet d envoyer le signal GROUP OUT correspondant vers le bus AFL, de sorte à pouvoir contrôler ce signal au niveau de la prise jack PHONES. 4 Potentiomètre de réglage de groupe Chaque potentiomètre permet de régler le niveau du signal envoyé vers la prise jack GROUP OUT correspondante. 1 Commandes AUX (AUX1 à AUX6) Chaque bouton permet de régler le niveau du signal envoyé depuis le bus AUX indiqué vers la prise jack AUX SEND correspondante. Commandes EFFCTS (EFF1, EFF) Chaque bouton permet de régler le niveau du signal envoyé depuis le bus EFFECT indiqué vers la prise jack EFFECT SEND correspondante et vers l effet numérique interne correspondant. Vous utilisez, pour chaque canal, le commutateur AUX5/6 du canal (voir page 11) pour choisir entre une alimentation des bus AUX5 et 6 ou une alimentation des bus EFFECT 1 et. Si le commutateur est activé ( ), le signal est envoyé vers les prises jack AUX5 et AUX6 SEND. Si le commutateur est désactivé ( ), le signal est envoyé vers les prises jack EFF1 et EFF SEND. Commutateurs AFL (After-Fader Listen écoute post-fader) Pour chaque bus AUX et EFFECT : Utilisez ce commutateur pour envoyer le signal AUX SEND ou EFF SEND correspondant vers le bus AFL. Il permet d envoyer le signal AUX SEND ou EFF SEND correspondant vers le bus AFL, de sorte à pouvoir contrôler ce signal au niveau de la prise jack PHONES. Si vous activez ce commutateur pour EFF1 ou EFF, vous pouvez utiliser la prise jack PHONES pour contrôler le signal par rapport à l effet numérique interne correspondant. 14
16 Panneaux avant et arrière Section RETURN Cette section permet de régler les niveaux de l entrée provenant des prises jack RETURN 1 et RETURN (voir page 0). Pour chaque section RETURN, vous pouvez définir des niveaux indépendants d alimentation dans le bus ST et les bus AUX1 à Commandes de mixage AUX (1 à 4) Chaque bouton permet de régler le niveau du signal envoyé depuis la prise jack RETURN correspondante vers le bus AUX correspondant (AUX1 à AUX4). Si vous entrez un signal stéréo, les signaux L et R sont mixés avant d être envoyés vers les bus AUX. Commande ST Permet de régler le niveau du signal envoyé depuis la prise jack RETURN correspondante vers le bus ST. Si vous entrez un signal stéréo, le signal L rejoint la ligne ST L et le signal R la ligne ST R. Si vous entrez un signal mono, le même signal est transmis aux deux lignes (ST L et ST R). Commutateur PFL (Pre-Fader Listen écoute pré-fader) Ce commutateur permet d envoyer le signal RETURN correspondant, capté avant les commandes de mixage ST et AUX, vers le bus PFL, de sorte à pouvoir contrôler le signal au niveau de la prise jack PHONES. Pour activer l écoute pré-fader, appuyez sur le commutateur ( ). 15
17 Panneaux avant et arrière Section INTERNAL DIGITAL EFFECTS (Effets numériques internes) Cette section permet de contrôler le processeur d effets internes doubles : sélection des deux types d effets, activation/désactivation des effets et réglage des niveaux et flux de signaux correspondants Commandes AUX PRE (1 à 4) Chaque bouton permet de régler le niveau du son avec effets dans le bus AUX correspondant (AUX1 à AUX4). 4 Bouton et voyant TAP Cette fonction permet de définir la temporisation pour l effet interne EFFECT en tapant sur le bouton. Elle ne fonctionne que si vous avez réglé le type d effet pour EFFECT sur [16] TAP DELAY. Pour définir la temporisation, tapez sur le bouton à l intervalle approprié. La console mesure l intervalle entre les deux dernières pressions et le détermine comme temps de temporisation. Continuez de taper, si nécessaire, jusqu à obtenir l intervalle correct. La console mémorise le dernier intervalle défini même après sa mise hors tension et le récupère dès que le type d effet est de nouveau réglé sur TAP DELAY. Le voyant en regard du bouton clignote en synchronisation avec le temps de temporisation. 5 Commutateurs ON Ce commutateur permet d activer ( )/désactiver ( ) l effet numérique interne correspondant. 6 Commutateurs PFL (Pre-Fader Listen écoute pré-fader) Ce commutateur permet d envoyer le signal d effet numérique correspondant, capté avant le potentiomètre EFFECT RTN, vers le bus PFL, de sorte à pouvoir contrôler le signal depuis la prise jack PHONES. Pour activer l écoute pré-fader, appuyez sur le commutateur ( ). Si le commutateur ON d effets est désactivé (5), le signal n est pas envoyé vers le bus PFL. 7 Commutateurs GROUP Activez le commutateur ( ) pour envoyer le signal d effet numérique interne correspondant vers les bus GROUP correspondants. Le bouton supérieur envoie le signal vers les groupes 1 et ; le bouton inférieur l envoie vers les groupes et 4. 8 Commutateurs ST Activez ce commutateur pour envoyer le signal d effet numérique interne correspondant vers le bus ST. 9 Potentiomètres EFFECT RTN (1, ) Ce potentiomètre permet de régler le niveau du son avec effets vers les bus ST et GROUP Boutons PROGRAM Ce bouton détermine le type d effet pour l effet numérique interne correspondant. Pour plus d informations sur les types d effets, voir page 4. Commandes PARAMETER Ce bouton détermine la valeur du paramètre pour l effet numérique interne correspondant. Ce réglage s applique au type d effet sélectionné. La console enregistre la dernière valeur utilisée avec chaque type d effet. Lorsque vous utilisez un type d effet différent, la console récupère automatiquement la valeur précédemment utilisée pour le nouvel effet sélectionné (indépendamment de la position du bouton de commande des paramètres). Ces valeurs de paramètres restent en mémoire, même après la mise hors tension de l appareil.
18 Panneaux avant et arrière Section METER/PHONES (Indicateurs/prise jack et commande PHONES) Ces indicateurs permettent de visualiser différents niveaux de signal : les niveaux vers les prises jack ST OUT, les niveaux PFL et AFL ainsi que les niveaux vers les prises jack GROUP OUT. Les signaux PFL ou AFL représentés par ces indicateurs peuvent être contrôlés grâce à la prise jack PHONES. 1 5 Prise jack et commande PHONES Prise jack PHONES Prise jack téléphonique stéréo de sortie asymétrique, pour le raccordement d un casque. Commande PHONES Permet de contrôler le niveau de sortie du signal vers la prise jack PHONES, pour contrôle. L indicateur de niveau PFL-AFL () affiche le niveau du signal contrôlé grâce à la prise jack PHONES. 4 5 Section TR INPUT (Entrée TR) Cette section permet de régler l entrée du signal provenant de la prise jack TR IN (voir page 0). 1 Voyant POWER S allume lorsque la console de mixage est sous tension. Indicateurs de niveau STEREO Si le commutateur GROUP (4) est désactivé, les indicateurs de gauche et de droite affichent respectivement le niveau vers les prises jack ST OUT L et R. Si le commutateur GROUP est activé, les indicateurs de gauche et de droite affichent respectivement le niveau vers les prises jack GROUP OUT 1 et. La position 0 correspond au niveau standard. L indicateur de crête PEAK s allume en rouge lorsque le niveau atteint le point d écrêtage. Indicateurs de niveau PFL-AFL Si le commutateur GROUP (4) est désactivé, ces indicateurs affichent les niveaux vers la prise jack PHONES. Si le commutateur GROUP est activé, l indicateur de gauche affiche le niveau vers la prise jack GROUP OUT et l indicateur de droite le niveau vers la prise jack GROUP OUT 4. La position 0 correspond au niveau standard. L indicateur de crête PEAK s allume en rouge lorsque le niveau atteint le point d écrêtage. Si les signaux apparaissent sur les deux bus PFL et AFL, la prise jack PHONES n envoie que le signal PFL. Ces indicateurs n affichent donc que le niveau PFL. 1 Commande TR IN Permet de régler le niveau du signal envoyé depuis la prise jack TR IN vers le bus ST. Commutateur PFL (Pre-Fader Listen écoute pré-fader) Ce commutateur permet d envoyer le signal provenant de la prise jack TR IN, capté avant la commande TR IN, vers le bus PFL, de sorte à pouvoir le contrôler depuis la prise jack PHONES. Pour activer l écoute pré-fader, appuyez sur le commutateur ( ). 1 4 Commutateur GROUP Permet d indiquer si les indicateurs affichent les niveaux GROUP ou les niveaux ST et PFL/AFL. Si le commutateur est activé ( ), les quatre indicateurs affichent les niveaux vers les prises jack GROUP OUT 1 à 4, dans l ordre. Si le commutateur est désactivé ( ), les indicateurs fonctionnent comme décrit ci-dessus. 17
19 Panneaux avant et arrière Section TALK BACK Prise jack LAMP 1 Prise jack LAMP Prise de sortie à fiche de type XLR, pour le branchement d une ampoule. 4 Lampes prises en charge : 1 V (c.a. ou c.c.), puissance max. de 5 W. Fournit une tension de 1 V aux broches et. La broche 1 n'est pas connectée. IMPORTANT : À lire attentivement avant de connecter la lampe. 1 Prise jack MIC Prise jack d entrée de type XLR asymétrique, pour le raccordement à un microphone talkback. N'utilisez pas de lampe mettant à la masse les broches ou sur le boîtier. L'utilisation d'un type de lampe incorrect peut endommager la console. Lampes recommandées : lampes en col de cygne Littlite, série X-HI. Cette prise jack ne fournit pas d alimentation fantôme. Type de lampe correct Boîtier Commande TALKBACK Permet de régler le niveau de la commande talkback. Commutateur AUX1-4 Si ce commutateur est activé ( ), la console envoie le signal depuis la prise jack MIC vers les bus AUX1 à 4. 4 Commutateur ST (stéréo) Si ce commutateur est activé ( ), la console envoie le signal depuis la prise jack MIC vers le bus ST. 1 Type de lampe incorrect 1 1 Ne branchez pas par inadvertance un microphone talkback dans la prise jack LAMP. Tout microphone branché dans cette prise risque d'être endommagé. 18
20 Panneaux avant et arrière Bloc d entrée/sortie arrière Section CHANNEL I/O 1 1 Prises jack d entrée des canaux mono (MG/14FX : canaux 1 à 4, MG4/14 : canaux 1 à 16) INPUT A Il s agit de prises jack d entrée symétriques XLR. INPUT B Il s agit de prises jack téléphoniques d entrée symétriques. Vous pouvez connecter des fiches téléphoniques symétriques ou asymétriques à ces prises. Vous pouvez utiliser la prise INPUT A ou la prise INPUT B de tout canal donné, mais pas simultanément. Si vous vous connectez à ces deux entrées, seule INPUT B sera effective. Prises jack INSERT I/O Il s agit de prises jack bidirectionnelles téléphoniques de type TRS (pointe, anneau, gaine) asymétriques. Vous pouvez utiliser ces prises jack pour connecter des canaux à des unités telles que des égaliseurs graphiques, des compresseurs et des filtres de bruit. Vers la prise jack INSERT I/O (Insertion E/S) Gaine Anneau Pointe La connexion à une prise jack INSERT I/O nécessite un câble d insertion spécial, vendu séparément. (Voir illustration ci-dessous.) Vers la prise jack d entrée de l unité de traitement externe Gaine Pointe Vers la prise jack de sortie de l unité de traitement externe Prises jack d entrée des canaux stéréo (MG/14FX : canaux 5/6, 7/8, 9/0, 1/) (MG4/14FX : canaux 17/18, 19/0, 1/, /4) Prises jack téléphoniques (MG/14FX : canaux 5/6, 7/8, 9/0, 1/) (MG4/14FX : canaux 17/18, 19/0, 1/, /4) Il s agit de prises jack téléphoniques d entrée asymétriques. Vous pouvez utiliser chaque paire de prises jack pour envoyer un signal stéréo. Envoyez le signal L vers le canal portant un chiffre impair et le signal R vers le canal portant un chiffre pair. Prises à fiche RCA (MG/14FX : canaux 9/0, 1/) (MG4/14FX : canaux 1/, /4) Il s agit de prises jack d entrée à fiche RCA asymétriques. Vous pouvez utiliser chaque paire de prises jack pour envoyer un signal stéréo. Envoyez le signal L vers le canal portant un chiffre impair et le signal R vers le canal portant un chiffre pair. Lorsqu un canal dispose à la fois d une prise jack téléphonique et d une prise à fiche RCA, vous pouvez utiliser l une ou l autre, mais ne pouvez utiliser les deux prises simultanément. Veuillez ne connecter qu une seule de ces prises sur chaque canal. Certaines prises jack téléphoniques (MG/14FX : canaux 5/6, 7/8 ; MG4/14FX : canaux 17/18, 19/0) supportent également une entrée mono. En particulier, si vous utilisez seulement le signal de la prise jack L (MONO) de chaque paire (en laissant la prise R vide), la console de mixage transmettra le même signal au niveau des prises d entrée L (MONO) et R. 19
21 Panneaux avant et arrière Section MASTER I/O B A C Prises jack RETURN (1, ) Il s agit de prises jack téléphoniques d entrée asymétriques. Le signal de chacune de ces prises jack est envoyé vers le bus ST et vers les bus AUX1 à 4. Ces prises sont généralement utilisées pour recevoir le signal de retour provenant d une boîte à effets (réverbération, temporisation, etc.) Prises jack TR IN Ces prises jack peuvent également être utilisées comme entrée stéréo auxiliaire. Si vous connectez uniquement la prise gauche L (MONO), la console traitera le signal comme un signal mono et le transmettra de manière identique sur les prises jack L et R (gauche et droite). Ces prises à fiche RCA asymétriques sont destinées à l entrée d une source sonore stéréo. Le signal de chacune de ces prises jack est envoyé vers le bus ST. Utilisez ces prises pour connecter une source sonore stéréo (lecteur CD ou DAT) directement à la console de mixage pour contrôle. Prises jack REC OUT (L, R) Il s agit de prises de sortie à fiche RCA asymétriques. En connectant ces prises jack à un enregistreur externe, vous pouvez enregistrer le même signal que celui des prises de sortie ST OUT. Le signal provenant de ces prises jack n est pas ajusté par le potentiomètre principal ST ni affecté par l entrée ou la sortie au niveau des prises jack INSERT I/O. Lorsque vous utilisez ces prises jack pour enregistrer, réglez le niveau approprié sur l appareil d enregistrement externe. 4 Prises jack SEND Prises jack AUX (1 à 6) Il s agit de prises jack téléphoniques à impédance symétrique. Ces prises envoient les signaux provenant de AUX1 à AUX6, respectivement. Vous pouvez utiliser ces prises, par exemple, pour connecter un système de contrôle, une boîte à effets ou tout autre équipement de ce type. Prises jack EFFECT (1, ) Ces prises jack téléphoniques à impédance symétriques envoient les signaux provenant des bus EFFECT. Vous pouvez en général utiliser ces prises pour connecter une boîte à effets externe. 5 Prises jack GROUP INS I/O (1 à 4) Il s agit de prises jack bidirectionnelles téléphoniques de type TRS (pointe, anneau, gaine) asymétriques. Vous pouvez utiliser ces prises jack pour connecter des groupes individuels à des unités telles que des égaliseurs graphiques, des compresseurs et des filtres de bruit. Vers la prise jack INSERT I/O (Insertion E/S) Gaine Anneau Pointe La connexion à une prise jack INSERT I/O nécessite un câble d insertion spécial, vendu séparément. (Voir illustration ci-dessous.) Vers la prise jack d entrée de l unité de traitement externe Gaine Pointe Vers la prise jack de sortie de l unité de traitement externe 6 Prises jack GROUP OUT (1 à 4) Il s agit de prises jack téléphoniques de sortie à impédance symétrique. Ces prises jack envoient les signaux provenant des bus GROUP1 à 4. Utilisez ces prises pour connecter les prises jack d entrée des MTR, les consoles de mixage externes et tout autre appareil de ce type. 0
22 Panneaux avant et arrière 7 Prises jack ST INSERT I/O (L, R) Il s agit de prises jack bidirectionnelles téléphoniques de type TRS (pointe, anneau, gaine) symétriques. Vous pouvez utiliser ces prises jack, par exemple, pour connecter une boîte à effets externe, une console de mixage secondaire ou tout autre appareil de ce type. Vers la prise jack INSERT I/O (Insertion E/S) La connexion à une prise jack INSERT I/O nécessite un câble d insertion spécial, vendu séparément. (Voir illustration ci-dessous.) 8 Prises jack ST SUB OUT (L et R) Il s agit de prises jack téléphoniques de sortie à impédance symétrique. Ces prises jack envoient une réplique exacte du signal stéréo mixé provenant du bus ST dont le niveau est réglé par la commande ST SUB OUT du bloc de commandes principales (voir page 1). Vous pouvez en général utiliser ces prises pour connecter une console de mixage externe ou un système SR supplémentaire. Gaine Anneau Pointe Vers la prise jack d entrée de l unité de traitement externe Gaine Pointe Vers la prise jack de sortie de l unité de traitement externe Le potentiomètre principal ST n a aucun effet sur les signaux de ces prises jack. 9 Prises jack ST OUT (L, R) Il s'agit de prises jack de sortie de type XLR symétriques. Ces prises jack envoient le signal stéréo mixé provenant du bus ST de la console dont le niveau est réglé par le potentiomètre principal ST du bloc de commandes principales (voir page 1). Vous pouvez en général utiliser les prises jack pour connecter votre sortie principale, telle que les amplificateurs de puissance qui alimentent vos haut-parleurs principaux. 0 Prise jack MONO Cette prise jack d entrée de type XLR symétrique envoie un mixage mono du signal stéréo provenant du bus ST dont le niveau est contrôlé par le potentiomètre MONO du bloc de commandes principales (voir page 1). La sortie correspond à un mixage des signaux L et R du bus ST. A Prise jack FOOT SWITCH TAP Cette prise jack téléphonique d entrée est utilisée pour connecter un commutateur au pied, à utiliser avec la fonction TAP DELAY. Si vous connectez le commutateur au pied YAMAHA FC5 (vendu séparément) à cette prise jack, puis réglez la prise EFFECT interne sur TAP DELAY [16], vous pouvez utiliser le commutateur au pied (comme alternative au bouton TAP) pour déterminer la temporisation. La console de mixage déterminera automatiquement la temporisation en fonction des deux dernières pressions. B Commutateur POWER Ce commutateur permet de mettre la console de mixage sous tension (ON) et hors tension (OFF). Appuyez sur le commutateur pour mettre la console sous tension ( ), puis appuyez de nouveau dessus pour la mettre hors tension ( ). C Connecteur AC IN Permet de connecter l extrémité femelle du cordon d alimentation c.a. fourni avec la console de mixage. Polarités du connecteur INPUT A, ST OUT, MONO Broche 1 : Masse Broche : Chaud (+) Broche : Froid ( ) INPUT OUTPUT MIC (Talkback) Broche 1 : Masse Broche : Chaud (+) Broche : Masse INPUT INPUT B, GROUP OUT, AUX SEND (1 à 6), EFFECT SEND (1, ), ST SUB OUT* INSERT I/O, GROUP INS I/O, ST INSERT I/O PHONES Pointe : Chaud (+) Anneau : Froid ( ) Gaine : Masse Pointe : Sortie Anneau : Entrée Gaine : Masse Pointe : L (gauche) Anneau : R (droit) Gaine : Masse Gaine Anneau Pointe Prises jack d entrée des canaux stéréo, RETURN (1, ) Prises jack d entrée des canaux stéréo, TR IN, REC OUT Pointe : Chaud Gaine : Masse Gaine Gaine Pointe Pointe *Ces prises permettent également de brancher des fiches téléphoniques de type mono. Si vous utilisez des fiches mono, la connexion sera asymétrique. 1
23 Annexe Fiche technique Caractéristiques générales Caractéristiques de fréquence (sortie principale) 0 Hz 0 khz +1 db, dbu, 600 Ω (avec la commande de gain au niveau minimum) Distorsion typique (sortie principale) < = 0,1 % dbu, 0 Hz 0 khz, 600 Ω (avec la commande de gain au niveau maximum) 18 dbu Bruit d entrée équivalent (canaux 1 à 4 (MG/14FX)/canaux 1 à 16 (MG4/14FX)) Bourdonnement et bruit (0 Hz - 0 khz) 1 99 dbu Bruit de sortie résiduel (ST, MONO OUT, AUX, EFFECT, GROUP OUT) 8 dbu (rapport Potentiomètre principal ST, MONO et GROUP au niveau nominal ; tous les Entrée GAIN = Maximum signal/bruit 87 db) commutateurs des canaux sur Off. Entrée PAD = OFF 78 dbu (rapport Commande principale AUX au niveau nominal ; toutes les commandes des Sensibilité d entrée = 60 dbu signal/bruit 8 db) canaux de mixage au niveau minimum. 64 dbu (rapport Potentiomètre principal ST, GROUP et un potentiomètre de canal au niveau signal/bruit 68 db) nominal. (canaux 1 à 4 (MG/14FX)/canaux 1 à 16 (MG4/14FX)) 60 db CH IN CH INSERT OUT 84 db CH IN GROUP OUT/ST OUT (CH vers ST) 94 db CH IN ST OUT (GROUP vers ST) 70 db CH IN GROUP INSER OUT, ST INSERT OUT (CH vers ST) 6, db CH IN REC OUT (CH vers ST) 76 db CH IN AUX SEND (PRE) Amplification de tension maximale 86 db CH IN AUX SEND (POST)/EFF SEND 80 db CH IN ST SUB OUT (CH vers ST) 58 db ST CH IN GROUP OUT/ST OUT (ST CH vers ST) 47 db ST CH IN AUX SEND (PRE) 57 db ST CH IN AUX SEND (POST)/EFF SEND 16 db RETURN ST OUT 9 db RETURN AUX SEND 7,8 db TR INPUT ST OUT Commande de gain d entrée mono/stéréo 44 db variable Filtre passe-haut mono 80 Hz 1 db/octave Entrée de canaux PAD 0 db/6 db Diaphonie (1 khz) 70 db entre les canaux d entrée 70 db entre les canaux d entrée/sortie (CH INPUT) Egalisation des canaux d entrée mono : ±15 db Plateau 10 khz HIGH (haut) Variation maxi Crête 0,5 5 khz MID (moyenne) Plateau 100 Hz LOW (bas) ±15 db Plateau 10 khz HIGH (haut) Egalisation des canaux d entrée stéréo : Crête khz HI-MID (moyennement haute) Variation maxi Crête 800 Hz LO-MID (moyennement basse) Plateau 100 Hz LOW (bas) Effect 1 : 16 programmes, commande des paramètres Effets numériques internes Effect : 16 programmes, commande des paramètres Commande TAP DELAY, commutateur au pied (TAP) Filtre passe-bas MONO Hz 1 db/octave Indicateur de crête d entrée mono/stéréo Un voyant LED rouge par canal. Il s allume si le signal post-eq atteint +17 dbu. Indicateur de signal d entrée mono/stéréo Un voyant LED vert par canal. Il s allume si le signal post-eq atteint 10 dbu. Quatre indicateurs LED à 1 diodes [Stereo (L, R), PFL/AFL, GROUP (1-4)] Indicateurs de niveau Point de crête : indicateur rouge points +5, +, +1 et 0 : indicateurs jaunes 1,, 5, 7, 10, 15, 0: indicateurs verts Alimentation fantôme en courant continu Alimentation en courant continu +48 V des entrées symétriques. ACTIVATION/DESACTIVATION +48 V possible dans les groupes de 8 canaux. (Un commutateur pour chaque huit canaux.) (entrée symétrique) Accessoires fournis Cordon d alimentation, Mode d emploi En option FC5 (Commutateur au pied) Ampoule Type XLR--1 (1 V c.a. entre les broches et ; puissance max. de 5 W) Reportez-vous à la page 18 pour plus d'informations. USA et Canada : 10 V c.a., 60 Hz Alimentation Corée : 0 V c.a., 60 Hz Autres: 0 V c.a., 50 Hz Consommation électrique MG/14FX : 10 W, MG4/14FX : 100 W Dimensions hors tout (L H P) MG/14FX : mm, MG4/14FX : mm Poids MG/14FX : kg, MG4/14FX : 18,5 kg Avec 0 dbu = 0,775 V et 0 dbv = 1 V 1 Rs = 150 ohms Mesuré avec un filtre passe-bas de 1,7 khz, 6 db/oct. (équivalent à un filtre de 0 khz). En tournant le bouton de commande PAN/BAL vers la gauche ou vers la droite. Fréquence de plateau/atténuation : db avant le niveau maximal de coupure ou d accentuation.
24 Annexe Caractéristiques d entrée Connecteur d entrée PAD Gain Impédance d entrée Impédance appropriée Sensibilité 1 Niveau calibré Max. avant écrêtage Caractéristiques des connecteurs CH INPUT (A, B) (MG/14FX : canaux 1 à 4) (MG4/14FX : canaux 1 à 16) kω Ω mic 600 Ω ligne 80 dbu (0,078 mv) 54 dbu (1,55 mv) 6 dbu (1, mv) 10 dbu (45 mv) 60 dbu (0,775 mv) 4 dbu (15,5 mv) 16 dbu (1 mv) +10 dbu (,45 V) 40 dbu (7,75 mv) 14 dbu (155 mv) +4 dbu (1, V) +0 dbu (4,5 V) A : Type XLR--1 (symétrique) B : Prise jack téléphonique (TRS) (symétrique [T : chaud; R : froid; S : masse]) ST CH INPUT (MG/14FX : canaux 5(L)/6(R) à 1(L)/(R)) (MG4/14FX : canaux 17(L)/18(R) à (L)/4(R)) kω 600 Ω ligne 54 dbu (1,55 mv) 10 dbu (45 mv) 4 dbu (15,5 mv) +10 dbu (,45 V) 14 dbu (155 mv) Prise jack téléphonique +0 dbu (4,5 V) (asymétrique), prise à fiche RCA ST INSERT IN [L, R] GROUP INSERT IN (1-4) CH INSERT IN (MG/14FX : canaux 1 à 4) (MG4/14FX : canaux 1 à 16) 10 kω 600 Ω ligne 10 kω 600 Ω ligne 10 dbu (45 mv) 0 dbu (77,5 mv) 0 dbu (0,775 V) 0 dbu (0,775 V) +0 dbu (7,75 V) Prise jack téléphonique (TRS) +0 dbu (7,75 V) (asymétrique [T : sortie; R : entrée; S : masse]) RETURN (1, ) (L, R) 10 kω 600 Ω ligne 1 dbu (195 mv) +4 dbu (1, V) +4 dbu (1, V) Prise jack téléphonique (TRS) (asymétrique) TALK BACK 10 kω Ω mic 66 dbu (0,88 mv) 50 dbu (,45 mv) 0 dbu (4,5 mv) Type XLR--1 (asymétrique) TR IN (L, R) 10 kω 600 Ω ligne 6 dbv (50,1 mv) 10 dbv (16 mv) +10 dbv (,16 V) Prise à fiche RCA Avec 0 dbu = 0,775 V et 0 dbv = 1 V 1 Sensibilité d entrée : le plus faible niveau d entrée qui produit un signal de sortie de niveau nominal lorsque la console est réglée sur le gain maximum. MG/14FX: CH9(L)/0(R), CH1(L)/(R), MG4/14FX: CH1(L)/(R), CH(L)/4(R) Caractéristiques de sortie Connecteurs de sortie Impédance de sortie Impédance appropriée Niveau calibré Max. avant écrêtage Caractéristiques des connecteurs ST OUT (L, R) MONO 150 Ω 600 Ω ligne +4 dbu (1, V) +4 dbu (1, V) Type XLR-- (symétrique) GROUP OUT (1-4) AUX SEND (1-6) ST SUB OUT (L, R) EFFECT SNED (1, ) 150 Ω 600 Ω ligne +4 dbu (1, V) +0 dbu (7,75 V) 150 Ω 10 kω ligne +4 dbu (1, V) +0 dbu (7,75 V) Prise jack téléphonique (TRS) (impédance symétrique [T : chaud; R : froid; S : masse]) Prise jack téléphonique (TRS) (impédance symétrique [T : chaud; R : froid; S : masse]) REC OUT (L, R) 600 Ω 10 kω ligne 10 dbv (16 mv) +10 dbv (,16 V) Prise à fiche RCA CH INSERT OUT (MG/14FX : canaux 1 à 4) (MG4/14FX : canaux 1 à 16) GROUP INSERT OUT (1-4) ST INSERT OUT (L, R) 150 Ω 10 kω ligne 0 dbu (0,775 V) +0 dbu (7,75 V) Prise jack téléphonique (TRS) (asymétrique [T : sortie; R : entrée; S : masse]) PHONES 100 Ω 40 Ω phone mw 75 mw Prise jack téléphonique stéréo Avec 0 dbu = 0,775 V et 0 dbv = 1 V Les caractéristiques et les descriptions du présent Mode d emploi sont fournies à titre d information uniquement. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits et les caractéristiques à tout moment et sans avis préalable. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution; veuillez vérifier avec votre revendeur Yamaha. Pour les modèles distribués en Europe Les informations d achat/utilisation sont décrites dans les documents EN et EN Courant d appel : 14 A Conformité aux normes environnementales : E1, E, E et E4
25 Annexe Liste des types d effets numériques Communs à EFFECT 1 et N Type Description 1 REVERB HALL Réverbération simulant une zone spacieuse comme une salle de concert. Paramètre contrôlable Paramètre Plage variable Temps de réverbération REVERB ROOM Réverbération simulant l acoustique d une petite salle. Temps de réverbération REVERB PLATE Simulation d une réverbération par plaque. Produit une réverbération dure. Temps de réverbération 4 5 REVERB VOCAL 1 REVERB VOCAL Réverbération idéale pour le chant. Temps de réverbération 6 VOCAL ECHO 1 Echo idéal pour le chant. Temps de 7 VOCAL ECHO temporisation 8 DELAY 1 Effet Delay qui retarde le signal. Temps de 9 DELAY temporisation 0, 10,0 s 0,, s 0, 10,0 s 0, 10,0 s ms ms EFFECT 1 0 MOD. DELAY Temps de temporisation mono avec modulation. Temps de ms temporisation A REVERB GATE Effet qui simule des réflexions précoces inversées. Taille de la salle 0,1 10,0 B PITCH CHANGE Effet qui modifie la hauteur du signal d entrée. Hauteur 1 +1 C CHORUS Module le temps de temporisation du signal pour donner de la Profondeur % profondeur au son. D PHASER Effet qui modifie la phase du son pour créer une modulation. Fréquence de 0,05 4,00 Hz modulation E RADIO VOICE Effet qui produit un son lo-fi semblable à celui d une émission AM. Drive F TREMOLO Effet qui ajoute une modulation au son. Fréquence de modulation 0,05 10,00 Hz EFFECT 0 EARLY REF. Effet produit par l altération des premières réflexions. Donne de la Taille de la salle 0,1 10,0 profondeur au son ou crée des effets de type écho. A GATE REVERB Effet produit par la coupure de la réverbération. Taille de la salle 0,1 5,0 B VOCAL DOUBLER Simule le chant de deux personnes. Hauteur fine 0 50 C SYMPHONIC Donne au son une profondeur aux couches multiples. Profondeur % D FLANGE Souligne la hauteur du son. Efficace pour des sons contenant de nombreuses harmoniques. Fréquence de modulation E DISTORTION Distorsion du son. Drive F TAP DELAY Cet effet détermine le temps de temporisation en fonction des pressions exercées sur le commutateur. Le feedback peut être réglé par la commande PARAMETER. Le voyant LED clignote en synchronisation avec le temps de temporisation. 0,05 4,00 Hz Feedback 0 99 % Temps de temporisation 100 ms (600 bpm) 690 ms (, bpm)* * Le voyant LED ne peut pas clignoter plus vite que l intervalle de 56 ms (4, bpm). 4
26 Annexe Schémas dimensionnels MG/14FX Unité : mm MG4/14FX Unité : mm 5
27 Annexe Schéma synoptique et Schéma de niveau 6
28 Annexe 7
29 For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 15 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S R1, Canada Tel: U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 9060, U.S.A. Tel: CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 0900, México, D.F., México Tel: BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Av. Reboucas 66-Pinheiros CEP: Sao Paulo-SP. Brasil Tel: ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso-B 105, Buenos Aires, Argentina Tel: PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße -4, 546 Rellingen, Germany Tel: SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 0, A-1100 Wien, Austria Tel: THE NETHERLANDS Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland Clarissenhof 5-b, 41 AB Vianen, The Netherlands Tel: BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium Rue de Geneve (Genevastraat) 10, Brussels, Belgium Tel: FRANCE Yamaha Musique France BP Marne-la-Vallée Cedex, France Tel: ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 000 Lainate (Milano), Italy Tel: SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 00, 80 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 005 S Göteborg, Sweden Tel: DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 8B DK-70 Herlev, Denmark Tel: NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-145 Østerås, Norway Tel: OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße -4, 546 Rellingen, Germany Tel: AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan Tel: MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße -4, 546 Rellingen, Germany Tel: OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LB1-18 Jebel Ali Freezone P.O.Box 178, Dubai, U.A.E. Tel: ASIA THE PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 5/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 190, Indonesia Tel: KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F -8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 4701 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #0-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore Tel: TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. F, #6, Sec., Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 100, Thailand Tel: OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan Tel: OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 006, Australia Tel: COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan Tel: PA10 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan Tel: Yamaha Manual Library U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation 00 Yamaha Corporation WA CRZC1.-01D0 Printed in Indonesia
Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L
CA240/CA240B CA35 CA60 CA120(B) CA240(B) Mode d'emploi
CA240/CA240B CA35 CA60 CA120(B) CA240(B) Mode d'emploi Français CA35/CA60 CA120(B)/CA240(B) Mixer/Amplificateur FRANÇAIS V1.1 16/07/2013 MODE D'EMPLOI Français SOMMAIRE INTRODUCTION...1 CARACTÉRISTIQUES...1
Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE. www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français
Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français SOMMAIRE 1. INTRODUCTION................................................................... 4 2. FONCTIONNALITÉS................................................................
User guide Conference phone Konftel 100
User guide Conference phone Konftel 100 English I Español I Conference phones for every situation Cet emballage contient: 1 x Guide de l utilisateur 1 x Téléphone pour conférences 1 x Transformateur secteur
AMC 120 Amplificateur casque
AMC 20 Amplificateur casque Manuel Utilisateur FRANCAIS 2 Rami AMC 20 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face avant... Face arrière.... Câblage...... Caractéristiques... Informations...
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE
a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation
A30.7 a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation Bienvenue! Bienvenue avec l ampli Primare A30.7! Le A30.7 est un ampli modulaire sept canaux destiné à une
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
DI-1. Mode d'emploi. Direct Box
DI-1 Mode d'emploi Direct Box 2 Direct Box DI-1 Le boîtier de direct DI-1 BOSS est un convertisseur asymétrique/symétrique qui satisfaira le plus exigeant des musiciens professionnels. Un instrument à
Spider IV 15 Manuel de pilotage
Spider IV 15 Manuel de pilotage 40-00-0187 Remarques importantes pour votre sécurité PRUDENCE RISQUE D ÉLECTROCU- TION NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT: Pour minimiser les risques d incendie et d électrocution,
SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE
SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,
EURORACK. Manuel d utilisation UB1202/UB1002 UB802/UB502. Ultra-Low Noise Design 12/10-Input 2-Bus Mic/Line Mixer
Manuel d utilisation EURORACK UB1202/UB1002 Ultra-Low Noise Design 12/10-Input 2-Bus Mic/Line Mixer UB802/UB502 Ultra-Low Noise Design 8/5-Input 2-Bus Mixer 2 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Manuel
Manuel d utilisation MONITOR SPEAKERS MS. High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System
Manuel d utilisation MONITOR SPEAKERS MS High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System 2 MONITOR SPEAKERS MS16 Manuel d utilisation Table des matières Merci...2 Consignes de sécurité...3 Déni
CINEMA SB100 barre de son amplifiée
CINEMA SB100 barre de son amplifiée Guide de démarrage rapide Nous vous remercions d avoir choisi ce produit JBL La barre de son amplifiée JBL Cinema SB100 est un système audio intégré complet qui améliore
Mise en œuvre matérielle GX UX1 UX2 KB37 DI UX8. GearBox Éléments de base Utilisation autonome. À lire!
v3.5 Mode d emploi Mise en œuvre matérielle GX UX1 UX2 KB37 DI UX8 Guitar Port PODxt PODxt Live PODxt Pro GearBox Éléments de base Utilisation autonome Plug-In Aide en ligne Enregistrement et autre Enregistrement,
USING THE UNIT SAFELY
Mode d emploi Félicitations et merci d avoir opté pour le Rotary Sound Processor BOSS RT-20. Avant d utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: USING THE UNIT SAFELY et IMPORTANT
SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS
SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone
GUIDE DE L UTILISATEUR
GUIDE DE L UTILISATEUR 9344 - Version 1.0 Janvier 2009 1 - Instructions de sécurité Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en service, le maniement et l'entretien de cet appareil doit être
TeamConnect. SL TeamConnect CU1, Unité centrale SL TeamConnect CB1, Combox CARACTÉRISTIQUES
TeamConnect SL TeamConnect CU1, Unité centrale SL TeamConnect CB1, Combox CARACTÉRISTIQUES 8 Connectivité par ligne téléphonique terrestre et PC/Voix sur IP (VoiP) pour téléconférence via téléphone et
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Owner s Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones POWERED MIXER. Pages 7 to 11. Pages 12 to 18. Quick Guide
POWERED MIXER Owner s Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones Quick Guide Pages 7 to 11 Making the Most of Your Mixer Pages 12 to 18 EN DE FR ES CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK
MiniBrute SE Connection logiciel de configuration 1.0.3
MANUEL DE L'UTILISATEUR MiniBrute SE Connection logiciel de configuration 1.0.3 1 ére édition: Mai 2014 Les informations contenues dans ce mode d emploi sont sujettes à changements sans préavis et ne représentent
Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE. www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français
Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français AVERTISSEMENTS Ce symbole prévient l utilisateur de la présence de courants élevés dans l appareil,
03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000
03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---
Centrale d alarme DA996
Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.
Système de surveillance vidéo
Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the
DAC. avec interface USB audio et préampli stéréo Casque CONVERTISSEUR DIGITAL VERS ANALOGIQUE. Guide d utilisation V1.1 Jan 2011
réf 2080 avec interface USB audio et préampli stéréo Casque CONVERTISSEUR DIGITAL VERS ANALOGIQUE Guide d utilisation V1.1 Jan 2011 DAC NTRODUCTION Merci d'avoir acheté ce DAC (convertisseur audio numérique-analogique)
Gestion de tablettes Baie pour 16
Gestion de tablettes Baie pour 16 GUIDE DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES Revue des symboles de danger... 2 Composants... 2 Configuration du chargement... 3-4 DEL et synchronisation... 4-5 Nettoyage
Tutoriel sur l enregistrement en classe Janvier 2011- Jean-Claude Boudet (académie de Bordeaux) 1. Le matériel
Tutoriel sur l enregistrement en classe Janvier 2011- Jean-Claude Boudet (académie de Bordeaux) 1. Le matériel Le choix du matériel et des configurations logicielles dépendent en grande partie de la situation
Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées
Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération
Guide pour l Installation des Disques Durs SATA et Configuration RAID
Guide pour l Installation des Disques Durs SATA et Configuration RAID 1. Guide pour l Installation des Disques Durs SATA.. 2 1.1 Installation de disques durs Série ATA (SATA).. 2 1.2 Créer une disquette
Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID. www.camshop.fr
Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID Caractéristiques Panneau de contrôle Reconnait jusqu à 10 télécommandes Peut être connectée jusqu à 50 capteurs sans fil (contacts porte / fenêtre, radars ) Peut
Contrôle et aiguillage Test de la PreSonus Monitor Station v2
Contrôle et aiguillage Test de la PreSonus Monitor Station v2 Par Red Led le 16/12/2014 Imprimer Dans le secteur des contrôleurs de monitoring un peu avancés (comprenez : un peu plus qu un potard de volume)
Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel
Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD
LOCATIONS MATERIEL AUDIO-LUMIERE
LOCATIONS MATERIEL AUDIO-LUMIERE www.audio-lumiere.com TARIFS HT à la journée -Caution restituable (Tarifs spéciaux pour œuvres caritatives, nous consulter)) REMF AUDIO-LUMIERE - ZAC Garossos 253 Rue du
COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation
COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation Tab 6, 12 Tab 5, 11 Tab 4, 10, Français Tab 2, 8, 14 Tab 1, 7, 13 Informations sur les réglementations et les normes
Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB
Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB 11 14 11 22 2 1 3 16 17 6 15 1 4 5 8 7 9 20 21 17 9a 3a 25 33 45/78 SPEED 24 10 11 13 12 2 PRO-JECT DEBUT/DEBUT PHONO SB Descriptif du produit
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the
Ce document a pour but d aider à planifier l achat d équipement en éducation pour les niveaux primaire et secondaire.
Ce document a pour but d aider à planifier l achat d équipement en éducation pour les niveaux primaire et secondaire. Point de départ : Il n y a pas une sorte de microphone qui convient à toutes les situations
ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL
2 7 NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ARP-090G / ARP-090K Lire attentivement la notice avant d utiliser l appareil Before operating this product, please read user manual completely FRANCAIS EMPLACEMENT
Prise en main. Prise en main - 0
Prise en main 0404 Prise en main - 0 1- Introduction Creative Professional Merci d avoir choisi le Digital Audio System 0404 d E-MU. Nous avons conçu ce produit E-MU pour qu il soit logique, intuitif et
Console de mixage puissante et intuitive pour applications live avec effets Lexicon intégrés, traitement du signal BSS, dbx, Studer et contrôle à
Console de mixage puissante et intuitive pour applications live avec effets Lexicon intégrés, traitement du signal BSS, dbx, Studer et contrôle à distance ViSi*. Console de mixage puissante et intuitive
Importantes instructions de sécurité
RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions
ScoopFone. www.aeta-audio.com. Prise en main rapide
ScoopFone www.aeta-audio.com Prise en main rapide Les spécifications peuvent changer sans préavis 55 000 081-F 2015 Face avant et contrôles 4 6 9 10 12 13 14 1 2 3 20 21 5 7 8 1. Niveau de contrôle: Ce
ClickShare. Manuel de sécurité
ClickShare Manuel de sécurité R5900015FR/01 18/10/2013 Barco nv President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Tél.: +32 56.23.32.11 Fax: +32 56.26.22.62 Support: www.barco.com/esupport Rendez nous visite
DJM-707 Table de mixage Hip Hop DJM-909 Table de Mixage avec Effets
DJM-707 Table de mixage Hip Hop DJM-909 Table de Mixage avec Effets DJM-707 Supersonique Les performances de la DJM-707 transportent les champions du Hip-Hop et les superstars du Scratch au-delà des niveaux
Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi
Baladeur encodeur cassette USB multifonction Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction 09/2013 GS Sommaire Votre nouveau baladeur...6 Contenu... 6 Consignes préalables...7 Consignes
CONFÉRENCE ET INTERPRÉTATION
CONFÉREE ET INTERPRÉTATION Systèmes pour conférences et interprétation simultanée Sennheiser France dispose d'un département Étude systèmes. À partir des besoins identifiés avec les décisionnaires, il
Table des matières. Pour commencer... 1
Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera
Fabricant. 2 terminals
Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en
Références pour la commande
avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.
NOTICE D EMPLOI SLT-TR
Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 [email protected] NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.
MODE D EMPLOI ENCEINTES ACOUSTIQUES AMPLIFIEES POLYVALENTES ENCEINTES BI-AMPLIFIEES, 2-VOIES SMS8P, SMS10P, SMS12P, SMS15P
MODE D EMPLOI FR ENCEINTES ACOUSTIQUES AMPLIFIEES POLYVALENTES ENCEINTES BI-AMPLIFIEES, -VOIES SMSP, SMS0P, SMSP, SMS5P ENCEINTES ACTIVES -VOIES AVEC LECTEUR MP SMSPLCD, SMS 5PLCD CONSIGNES DE SECURITE
Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP
Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP S2510BMU33 *Le produit actuel peut varier de la photos DE: Bedienungsanleitung - de.startech.com FR: Guide de l'utilisateur - fr.startech.com
Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation
Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 English................. 3 Français................ 10 www.logitech.com/support...19 2 Package contents Logitech
Antenne amplifiée d intérieure SRT ANT 10 ECO
Antenne amplifiée d intérieure SRT ANT 10 ECO Image simulée Manuel d'utilisateur Table de Matière 1.0 INTRODUCTION 1 2.0 CONTENU DE LA BOITE 1 3.0 PRECAUTIONS D UTILISATION 2 4.0 BRANCHEMENT DE L ANTENNE
fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie 0.5-12-5V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française
Protection environnement Datasheet édition française 1.0 revision R-D-CO-D-27112011-1.0-C fullprotect inside SPEi Protection environnement interne SPEe Protection environnement externe SPEc Contrôle de
Guide utilisateur. Parrot MKi9100. Français. Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1
Guide utilisateur Parrot MKi9100 Français Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1 Sommaire Sommaire... 2 Introduction... 4 Installer le Parrot MKi9100... 5 Autoradio avec connecteur ISO...5 Autoradio avec entrées
Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la
Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la fiabilité et à la facilité d usage de nos produits. Nous espérons
Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
KAC-7404 KAC-6404. 4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER 7 page 2-9 INSTRUCTION MANUAL. AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4/3/2 CANAUX 7 page 10-17 MODE D EMPLOI
KAC-7404 KAC-6404 4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER 7 page 2-9 INSTRUCTION MANUAL AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4/3/2 CANAUX 7 page 10-17 MODE D EMPLOI AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 4/3/2 CANALES 7 página 18-25
SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC
Onduleur sinusoïdal SERIES Manuel d'utilisation et de montage STUDER INNOTEC SA Rue des Casernes 57 CH-1950 Sion (VS) Tel : ++41 (0)27 205 60 80 Fax: ++41 (0)27 205 60 88 [email protected] www.studer-innotec.com
SERIES WIRED MICROPHONE PG ALT A TM PGA27 USER GUIDE. Le Guide de l Utilisateur. 2015 Shure Incorporated 27A27347 (Rev. 3)
PG ALT A TM SERIES WIRED MICROPHONE PGA27 USER GUIDE Le Guide de l Utilisateur 2015 Shure Incorporated 27A27347 (Rev. 3) PGA27 Microphones PG Alta Félicitations pour avoir acheté un microphone de la nouvelle
Spécial Catégorie 6 Patch Cords
Spécial Catégorie 6 Patch Cords Patent Pending Sommaire 1 - Préliminaires... 2 2 Qu est ce qu apporte la catégorie 6... 3 3 Qu est ce que l interopérabilité...3 4 Ce que PatchSee annonçait en septembre
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically
LS9 avec SB168-ES Guide de prise en main
LS9 avec SB168-ES Guide de prise en main Février 2009 LS9 avec SB168-ES Guide de prise en main A propos de ce guide Ce guide décrit comment configurer facilement un système à 32 entrées et 16 sorties en
2. Garantie En cas de problème ou de question technique, vous pouvez contacter notre hotline au numéro indigo ci-contre :
1. Important Prenez le temps de lire ce manuel utilisateur avant d utiliser votre antenne terrestre d intérieur. Ce manuel contient des informations importantes concernant le fonctionnement de votre antenne.
Garage Door Monitor Model 829LM
Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.
Manuel d'utilisation
HUNTER-PRO 32 vers. 3 RXN-416 Manuel d'utilisation PIMA Electronic Systems Ltd. 5 Hatzoref Street, Holon 58856, Israël +972-3-5587722 +972-3-5500442 [email protected] http://www.pima-alarms.com 2
Bedienungsanleitung Spezialtelefon. Operation Instructions Special telephone. Gebruiksaanwijzing Speciale telefoon
D Bedienungsanleitung Spezialtelefon Seite 2 GB Operation Instructions Special telephone Page 30 F Mode d emploi Téléphone spécial Page 58 NL Gebruiksaanwijzing Speciale telefoon Pagina 86 I Istruzioni
BA-108 & BA-110. Bass Guitar Combo Amplifiers. Owner s Manual
BA-108 & BA-110 Bass Guitar Combo Amplifiers Owner s Manual TABLE OF CONTENTS Important Safety Instructions...2 Introduction / Features... Front Panel...- Rear Panel... Block Diagram... Technical Specifications
Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.
Wi-Fi INTERFACE Model MAC-557IF-E [FOR INSTALLER] INSTALLATION MANUAL [FÜR INSTALLATEURE] INSTALLATIONSHANDBUCH [POUR L INSTALLATEUR] MANUEL D INSTALLATION [VOOR DE INSTALLATEUR] INSTALLATIEHANDLEIDING
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments
SB300 Barre de son munie d'un caisson d'extrêmes graves
FRANÇAIS SB300 Barre de son munie d'un caisson d'extrêmes graves Merci d avoir choisi ce produit JBL Guide de démarrage rapide Le SB300 est un système d'enceinte home cinéma constituée de deux pièces.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the
PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION. User Guide Manuel de l utilisateur
PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION User Guide Manuel de l utilisateur Targus Presentation Remote Introduction Thank you for your purchase of the Targus Presentation Remote. This cordless
MONITOR STATION. Centrale de contrôle de studio. Mode d'emploi v1.0. 2007, PreSonus Audio Electronics, Inc. Tous droits réservés.
MONITOR STATION Centrale de contrôle de studio Mode d'emploi v1.0 2007, PreSonus Audio Electronics, Inc. Tous droits réservés. GARANTIE LIMITÉE DE PRESONUS Pour des informations sur la garantie applicable,
NOTICE D UTILISATION
RTC Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-rtc-f8/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480008-1307 NOTICE D UTILISATION Sommaire
DMX MASTER I. Notice d utilisation. Lisez soigneusement la notice d utilisation avant d utiliser l appareil! Version 1.
DMX MASTER I Notice d utilisation Version 1.1- EF Mars 2008 Lisez soigneusement la notice d utilisation avant d utiliser l appareil! Lyre/Scanner Effets lumière avec DMX Dimmer 2005 Musikhaus Thomann 96138
0 For gamers by gamers
Nous avons tous besoin d'un casque audio à la mesure de nos activités professionnelles et ludiques, un compagnon fidèle sur lequel vous pourrez compter, que vous vous relaxiez sur votre divan ou que vous
Jabra CLEAR. Jabra MODE D EMPLOI
Jabra CLEAR Jabra MODE D EMPLOI TABLE DES MATIÈRES MERCI...2 À PROPOS DE VOTRE...2 FONCTIONNALITÉS DE VOTRE OREILLETTE....3 MISE EN ROUTE...4 CHARGEMENT DE VOTRE OREILLETTE....4 MISE EN MARCHE ET ARRÊT
MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI
MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI SOMMAIRE A - Consignes de sécurité... P1 B - Informations produit... P3 1 - Présentation... P4 2 - Fonctionnalités... P4 3 - Installation... P5 4 - Mode
Terminal Satellite Consignes de Sécurité
Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de
RELAIS STATIQUE. Tension commutée
RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur
MVi USER GUIDE DIGITAL AUDIO INTERFACE
DIGITAL AUDIO INTERFACE MVi USER GUIDE Le Guide de l Utilisateur Bedienungsanleitung Guia del Usuario Guida dell Utente Manual do Usuário Руководство пользователя Gebruikershandleiding 日 本 語 사용자 가이드 繁
LCD COLOR MONITOR (English French Translation)
LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande
Manuel d utilisation U-CONTROL UCA222. Ultra-Low Latency 2 In/2 Out USB Audio Interface with Digital Output
Manuel d utilisation U-CONTROL UCA222 Ultra-Low Latency 2 In/2 Out USB Audio Interface with Digital Output 2 U-CONTROL UCA222 Manuel d utilisation Table des matières Merci...2 Consignes de sécurité...3
Système de conférence sans fil infrarouge
Système de conférence sans fil Série TS-900/800 Une installation encore plus facile grâce à un système à associé à une amplification d'une grande clarté. Ce système de conférence permet de s'adapter à
Duplicateur et Station d Accueil pour Disque Dur USB 3.0 vers SATA
Duplicateur et Station d Accueil pour Disque Dur USB 3.0 vers SATA SATDOCK22RU3 / SATDOC2RU3GB / SATDOC2RU3EU *Le produit actuel peut varier des photos DE: Bedienungsanleitung - de.startech.com FR: Guide
Scarlett Plug-in Suite
Scarlett Plug-in Suite Mode d emploi FA0000-01 1 Contents Installation... 3 Activation du Logiciel... 3 Modules Scarlett Plug-in Suite... 5 Compressor... 5 EQ... 6 Gate... 7 Reverb... 9 2 Installation
-1- SOUNDMAN. Fabrication et distribution. SOUNDMAN e.k. Bornimer Str. 4 10711 Berlin (Allemagne) Tél & Fax (+49) - 30-28 59 81 16
-1- Mode d'emploi SOUNDMAN R MICRO À OREILLETTES Fabrication et distribution R SOUNDMAN e.k. Bornimer Str. 4 10711 Berlin (Allemagne) Tél & Fax (+49) - 30-28 59 81 16 Internet : http://www.soundman.de
PODIUM_ e-station. www.bnsmedia.com E-STATION COMPONENT
PODIUM_ e-station L E-station est un mixte entre le SMART Podium et un poste de travail alliant technologie et environnement d apprentissage collaboratif. Elle dispose des dernières technologies permettant
Alarma Inalámbrica Externa Modèle: SA-001S. Manuel d instructions
Alarma Inalámbrica Externa Modèle: SA-001S Manuel d instructions TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION... 2 INSTALLATION... 2-4 PROGRAMMATION PROGRAMME LES TÉLÉCOMMANDES, LES DÉTECTEURS 4-6 OU UN PANNEAU DE
LECTEUR DE COMPACT DISC CDJ-400
LECTEUR DE COMPACT DISC CDJ-400 Guide de contrôle DJS Guide de contrôle DJS Raccordez votre CDJ-400 (lecteur de compact disc) à votre ordinateur pour pouvoir commander les programmes sur votre, notamment
PRO505XL Radio CB mobile professionnelle
PRO505XL Radio CB mobile professionnelle 2013 Uniden America Corp. Imprimé au Vietnam Irving, Texas INTRODUCTION Nous vous souhaitons la bienvenue dans le monde des communications radio par bande publique
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide Guide pratique à l intention des utilisateurs de la console M7CL. Deuxième Partie Rack d effets virtuel, commande à distance d un préampli micro, guide de l utilisation de l éditeur
