Mode d'emploi. Précautions pages 4, 5 Guide démarrage rapide pages 12 à 14 Guide de dépistage des pannes page 27
|
|
|
- Denis David
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Mode d'emploi Précautions pages 4, 5 Guide démarrage rapide pages 12 à 14 Guide de dépistage des pannes page 27 FR
2 Nous vous félicitons d'avoir choisi la console de mixage Yamaha MGP16X ou MGP12X. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour assurer une utilisation optimale et durable de votre console de mixage. Après avoir lu ce mode d'emploi, veuillez le conserver afin de pouvoir le consulter ultérieurement. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the rear of the unit. L avertissement ci-dessus est situé sur le arrière de l appareil. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. L éclair avec une flèche à l intérieur d un triangle équilatéral est destiné à attirer l attention de l utilisateur sur la présence d une «tension dangereuse» non isolée à l intérieur de l appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d électrocution. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. Le point d exclamation à l intérieur d un triangle équilatéral est destiné à attirer l attention de l utilisateur sur la présence d instructions importantes sur l emploi ou la maintenance (réparation) de l appareil dans la documentation fournie. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS CONCER- NANT LA SÉCURITÉ 1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer s instructions. 8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. (UL60065_03) 1 Lire ces instructions. 2 Conserver ces instructions. 3 Tenir compte de tous les avertissements. 4 Suivre toutes les instructions. 5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d eau. 6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. 7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l appareil conformément aux instructions du fabricant. 8 Ne pas installer l appareil à proximité d une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur. 9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l utilisateur. Si la fiche équipant l appareil n est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien. 10 Acheminer les cordons d alimentation de sorte qu ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l appareil. 11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant. 12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure. 13 Débrancher l appareil en cas d orage ou lorsqu il doit rester hors service pendant une période prolongée. 14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l appareil s il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l intérieur de l appareil, si l appareil a été exposé à la pluie ou à de l humidité, si l appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQ- UE, N EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L HUMIDITÉ. 2 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi (UL60065_03)
3 Principales caractéristiques Table des matières Circuits analogiques sophistiqués D-PRE (préamplificateur MIC classe A discret) Les canaux d'entrée mono sont équipés de préamplificateurs micro discrets de classe A. Le préamplificateur est doté d'un circuit Darlington inversé* utilisé dans les appareils audio haut de gamme et reproduit les basses fréquences avec des caractéristiques musicales exceptionnelles et des hautes fréquences continues. Commutation à bascule indépendante d'alimentation fantôme de +48 V et 26 db (PAD) sur chaque canal. * Circuit Darlington inversé : Méthode d'amplification permettant d'éliminer les caractéristiques non linéaires de l'élément d'amplification et de supprimer la distorsion. Le circuit présente des caractéristiques de phase hautement musicales. EQ (égaliseur) L'égaliseur shelving (low/high) sur les canaux d'entrée mono est doté d'un égaliseur Xpressive, qui modélise efficacement l'égaliseur analogique à l'aide de la célèbre technologie VCM (Virtual Circuitry Modeling) de Yamaha. Nous avons analysé les circuits analogiques EQ d'antan et repensé la technologie spécialement pour la console de mixage afin de créer un égaliseur doté de caractéristiques musicales exceptionnelles. En outre, la fréquence de coupure peut aussi être ajustée pour améliorer l'utilisation de l'égaliseur dans les applications d'amplification de son et étendre la plage de contrôle sonique de la console de mixage. Effets numériques REV-X et SPX (pages 21, 28) Deux blocs d'effet numérique puissants sont intégrés à la console de mixage : REV-X (8 types) et SPX (16 types). REV-X offre une ambiance sonore de qualité très dense et hautement réverbérante, avec une atténuation en douceur, une étendue et une profondeur qui se combinent harmonieusement pour mettre en valeur le son d'origine. Le bloc SPX polyvalent présente une variété d'applications d'effet, telles que des effets de réverbération, de temporisation et de modulation, ainsi que des combinaisons complexes de plusieurs effets. Fonctions pratiques pour événements Ducker, Leveler et Stereo Image (pages 14, 18, 19) La console de mixage est dotée de trois fonctions exceptionnellement pratiques pour les canaux d'entrée stéréo : Ducker, Leveler et Stereo Image. La fonction Ducker diminue automatiquement le niveau du fond sonore musical en fonction de la voix d'un annonceur entrant sur un autre canal. La fonction Leveler maintient automatiquement un volume sonore constant, même en cas d'utilisation de sources sonores présentant différents niveaux de mastérisation, comme sur un ipod/iphone rempli de toute une variété de sources classées selon différents genres et âges. La fonction Stereo Image réduit le panoramique/l'équilibre de la source sonore stéréo et transforme les signaux stéréo en mono. Ceci s'avère utile dans les restaurants et autres espaces où les haut-parleurs gauche et droit sont placés à distance l'un de l'autre, ou lorsque vous envoyez le son d'accompagnement vers le canal de gauche et la voix vers celui de droite, et souhaitez obtenir une image stéréo plus naturelle. Port USB permettant de lire et de charger votre ipod/iphone (page 20) La console de mixage est dotée d'un port USB intégré (au sommet) pour connexion à un ipod/iphone. La sortie audio numérique provenant de l'ipod/iphone peut être directement envoyée vers l'appareil et l'ipod/ iphone peut être chargé tout en étant connecté. Principales caractéristiques... 3 PRÉCAUTIONS...4 Utilisation optimale de votre console de mixage... 6 Câbles symétriques et asymétriques...6 Types de connecteurs...6 Réglage des niveaux pour un mixage optimal...7 Configuration... 8 Exemples de configuration...8 Montage en rack Montage du capot de sécurité Guide démarrage rapide...12 Étape 1 Préparation de l'alimentation Étape 2 Connexions Étape 3 Mise sous tension du système Étape 4 Utilisation des enceintes Étape 5 Utilisation des effets numériques intégrés Étape 6 <Application> Utilisation de la fonction Atténuateur Commandes et connecteurs...15 Panneau avant Panneau arrière Itinéraire du signal Quand c'est dans la boîte Bloc de commandes des canaux Bloc de commandes principal...20 À propos du mode de réglage détaillé...21 Bloc entrée/sortie arrière...25 Dépistage des pannes...27 Annexe...28 Liste des programmes d'effet numérique...28 Liste des prises jack...29 Caractéristiques techniques...30 Dimensions...32 Schéma synoptique et Schéma de niveau...33 Accessoires Cordon d'alimentation secteur (1) Kit de fixation du rack (1) (MGP12X uniquement) Mode d'emploi (1) MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 3
4 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/Cordon d'alimentation Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds, de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler dessus d'autres câbles. Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil. Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e). Si vous avez l'intention d'exploiter cet appareil dans une zone géographique différente de celle où vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourra se révéler incompatible. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha. Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler. Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de choc électrique. Ne pas ouvrir Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié. Prévention contre l'eau N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié. N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. Prévention contre les incendies Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une flamme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie. En cas d'anomalie Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. - Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique endommagée. - L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée. - Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil. - Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil. Si l'appareil vient à tomber ou à s'endommager, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha qualifié. ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive : Alimentation/Cordon d'alimentation Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de l'endommager. Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps ou en cas d'orage. Emplacement Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement. Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. Cet appareil dispose de trous d'aération à la base et sur les côtés pour empêcher la température interne de monter trop haut. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie. Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés. Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Si l'appareil est monté sur un rack conforme à la norme EIA, lisez attentivement la section «Précautions pour le montage en rack» à la page 10. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie. Connexions Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées hors tension. Avant de mettre un appareil sous ou hors tension, il faut d'abord régler son volume sonore sur le niveau minimal. 4 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi PA_en_1 1/2
5 Entretien Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil. Précautions de manipulation Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou les orifices de l'instrument (trous d'aération, ports, etc.). Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les orifices de l'appareil (trous d'aération, ports, etc.). Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié. Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs. N'utilisez pas les enceintes ou le casque de manière prolongée à un niveau sonore trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager irrémédiablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. AVIS Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter de provoquer un dysfonctionnement du produit ou de l'endommager, et d'endommager les données et le matériel avoisinant. Manipulation et entretien N'utilisez pas l'appareil à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences. N'exposez pas l'appareil à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer le dysfonctionnement de l'appareil. Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau de l'appareil. Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'appareil. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de lingettes de nettoyage imprégnées de produits chimiques. De la condensation peut se former dans l'appareil en cas de changements rapides et importants de la température ambiante (lorsque l'appareil est changé d'emplacement ou si la climatisation est activée ou désactivée par exemple). L'appareil risque d'être endommagé s'il est utilisé en présence de condensation. S'il y a lieu de penser que de la condensation s'est formée, laissez l'appareil hors tension pendant quelques heures jusqu'à ce que la condensation ait totalement disparu. Évitez de régler toutes les commandes d'égaliseur et tous les équilibreurs au maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, ceci pourrait provoquer un feedback et endommager les enceintes. N'appliquez pas de graisse, d'huile ou de nettoyant pour contacts sur les équilibreurs. Ceci pourrait générer des problèmes avec le mouvement des contacts électriques ou des équilibreurs. Lorsque vous mettez votre système audio sous tension, allumez toujours l'amplificateur de puissance en DER- NIER afin d'éviter d'endommager les enceintes. Lorsque vous coupez l'alimentation, éteignez l'amplificateur de puissance en PREMIER pour la même raison. Connecteurs Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme IEC60268) : broche 1 : masse, broche 2 : point chaud (+) et broche 3 : point froid(-). Les prises jack sont raccordées comme suit : gaine : masse, pointe : envoi et anneau : retour. Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données. Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Information À propos des droits d'auteur La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans restriction, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. À propos de ce mode d'emploi Les illustrations dans ce mode d'emploi sont uniquement fournies à titre indicatif et peuvent différer légèrement de celles figurant sur votre appareil. Dans ce mode d'emploi, toutes les illustrations de panneau représentent le panneau de la MGP16X. Dans ce mode d'emploi, le terme «MGP» fait référence à la MGP16X et à la MGP12X. Si des fonctions sont différentes entre les deux modèles, la fonction de la MGP16X sera décrite en premier, suivie de celle de la MGP12X entre parenthèses : MGP16X (MGP12X). Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. ipodtm, iphonetm iphone, ipod, ipod classic, ipod nano et ipod touch sont des marques déposées d'apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. Les expressions «Made for ipod» et «Made for iphone» signifient qu'un accessoire électronique a été spécialement conçu pour être connecté respectivement à un ipod ou un iphone et que son concepteur certifie qu'il répond aux standards de performances d'apple. Apple ne saurait être tenu responsable de l'utilisation de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et aux réglementations. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un ipod ou un iphone peut affecter les performances en mode sans fil. PA_en_1 2/2 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 5
6 Tirer le meilleur de votre console de mixage Câbles symétriques et asymétriques Deux types de câbles peuvent être utilisés pour connecter des microphones, des instruments électroniques et d'autres sources audio aux entrées de la console de mixage, de même que pour connecter les sorties de la console de mixage à un amplificateur de puissance ou à un périphérique connexe : symétrique ou asymétrique. Les câbles symétriques sont hautement résistants aux parasites et constituent le choix idéal pour les signaux de bas niveau comme la sortie des microphones, de même que pour les longs parcours de câble. Les câbles asymétriques sont généralement utilisés pour couvrir les petites distances à partir de sources de niveau de ligne comme les synthétiseurs. Présentation des câbles Microphones Câbles de niveau de ligne courts Câbles de niveau de ligne longs Le câble symétrique est plus approprié. Le câble asymétrique convient tout à fait pour un environnement sans parasites. Le câble symétrique est plus approprié. Types de connecteurs Connecteurs XLR Ce connecteur trois broches résiste aux bruits externes. Il est principalement utilisé dans les connexions symétriques. Utilisé avec une technique de câblage appropriée, ce type de connecteur peut également convenir aux signaux asymétriques. Les connecteurs de type XLR représentent les connexions micro standard de même que la plupart des périphériques audio professionnels. Prises jack Mâle Femelle Les prises jack téléphoniques sont disponibles en version mono et stéréo. Les versions stéréo sont également appelées connecteurs «TRS» (Tip-Ring-Sleeve/pointe-anneau-gaine). Elles sont utilisées au niveau des prises jack pour casque stéréo, des prises jack Insert et pour acheminer des signaux symétriques dans de nombreuses situations. Les types asymétriques sont utilisés pour les signaux mono (les câbles de guitare par exemple). Prise jack stéréo/trs Prise jack mono Connecteurs à fiche RCA Ce type de connecteur asymétrique figure généralement sur les appareils audio et vidéo domestiques. Les connecteurs à fiche RCA possèdent souvent un code couleur : blanc pour le canal audio gauche et rouge pour le canal audio droit par exemple. Blanc Rouge 6 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
7 Tirer le meilleur de votre console de mixage Réglage des niveaux pour un mixage optimal Astuces d'égalisation Le meilleur conseil concernant l'égalisation lors de l'enregistrement consiste simplement à utiliser le moins d'égalisation possible. Si vous souhaitez une présence un peu plus importante, vous pouvez monter légèrement la sortie HIGH. Vous pouvez également améliorer un peu la basse si vous trouvez que la sortie LOW est insuffisante. Pendant l'enregistrement, il est préférable de recourir à une égalisation modérée pour la compensation uniquement. Atténuation pour un mixage plus net Par exemple : les pianos émettent une grande quantité d'énergie dans les fréquences moyennes et graves, que vous ne percevez pas réellement comme des sons musicaux, mais qui peuvent interférer avec le son d'autres instruments dans ces registres de fréquences. Vous pouvez pratiquement abaisser complètement l'égaliseur des graves des canaux des pianos sans pour autant modifier leur sonorité au niveau du résultat du mixage. Vous constaterez, toutefois, la différence. Les sons mixés vous sembleront avoir plus «d'amplitude» et les instruments dans les plages inférieures auront une meilleure définition. Évidemment, vous n'utiliserez pas cette méthode pour un piano solo. L'inverse s'applique aux grosses caisses et aux guitares basses : Vous pouvez souvent couper le registre extrême aigu afin d'obtenir un son plus ample sans compromettre la sonorité de ces instruments. Vous devez vous servir de vos oreilles car chaque instrument est différent et vous souhaiterez parfois faire ressortir le «claquement» d'une guitare basse, par exemple. Les plages de fréquence de fondamentales et harmoniques de certains instruments de musique. Cymbale Piano Grosse caisse Caisse claire Guitare basse Guitare Trombone Trompette k 2 k 5 k 10 k 20 k (Hz) Fréquence fondamentale : fréquence déterminant le diapason musical de base. Harmoniques : Multiples de la fréquence fondamentale jouant un rôle dans la détermination du timbre de l'instrument. Réglages de comp. Une forme de compression connue comme «limitante» peut, lorsqu'elle est utilisée correctement, produire un son homogène et uniforme, sans pics ou distorsions excessifs. Un exemple d'utilisation courante de la compression est la «maîtrise» d'une voix présentant une vaste gamme dynamique de façon à renforcer le mixage. Elle peut également être appliquée aux pièces de guitare afin d'allonger les sons. Une compression excessive peut provoquer un effet larsen, cependant ; elle doit donc être employée avec parcimonie. Sortie 0 (min.) 10 (max.) Entrée Utilisation du filtre passe-haut pour l'entrée micro Comme le nom l'indique, un «filtre passe-haut» ne permet qu'aux signaux excédant une certaine fréquence de passer. Inversement, les signaux en dessous de la «fréquence de coupure» sont atténués. Lorsqu'un filtre passe-haut de la console MGP est activé, les signaux inférieurs à 100 Hz sont atténués. Ceci peut s'avérer pratique pour réduire les bruits de respiration basse fréquence d'un chanteur, de même que les bruits de manipulation ou les bruits sourds transmis via le pied du micro. Il est généralement judicieux d'activer le filtre passe-haut sur les canaux de micro. Commencer par l'élément caractérisé Vous pouvez commencer à travailler sur un mixage à partir de n'importe quel élément. Cependant, le mixage prend vraiment tout son sens si vous commencez par l'instrument principal ou la voix. Paramétrez un niveau initial pour l'élément principal, puis élaborez le reste du mixage autour. Par exemple, si vous mixez un trio au piano avec un chanteur, commencez par définir le niveau de la piste vocale au niveau nominal environ, puis ajoutez graduellement les autres instruments. Vos choix seront ainsi influencés par le type de musique sur laquelle vous travaillez. Si la musique est une ballade, vous souhaiterez peut-être ajouter le piano au mixage après la partie vocale, puis la basse et la batterie. S'il s'agit d'un morceau plus rythmé, vous pourriez commencer par ajouter la basse et la batterie et terminer par le piano. Tout ce qui optimise la musique est bon. MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 7
8 Configuration Exemples de configuration 1. Renforcement du son pour une performance en direct (MGP16X) USB (MGP12X) USB : Signal ipod/iphone CH15/16 : Signal ipod/iphone CH11/12 Lecteur de CD ipod/ iphone Haut-parleurs de contrôle amplifiés Ordinateur/interface audio Casque d'écoute Synthétiseur Excitateur DI Processeur d'effets Guitare basse Enregistreur portable Microphone x 4 Haut-parleurs amplifiés Microphone x 2 Guitare Haut-parleurs de contrôle électriques (pour le contrôle des musiciens) Batterie 8 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
9 Configuration 2. Pour fêtes et événements (MGP16X) USB (MGP12X) USB : Signal ipod/iphone CH15/16 : Signal ipod/iphone CH11/12 ipod/ iphone Lecteur DVD (vocal) Console de Lecteur de CD Casque d'écoute Ordinateur/interface audio Instrument, microphone CH8 (pour MC) * MGP12X : CH4 Ampli de puissance Haut-parleurs amplifiés Haut-parleurs MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 9
10 Configuration Fixation du rack L'unité requiert au minimum 11U* d'espace rack. Pour prendre en compte les connexions de câbles, nous vous recommandons d'assurer au minimum 13U* d'espace rack. Montage de la MGP16X/MGP12X 1. Deux supports de fixation métalliques sont vissés sur l'unité. Retirez ces supports à l'aide d'un tournevis. * 11U correspond à environ 489 mm et 13U à environ 578 mm. Précautions pour le montage en rack L'unité est conçue pour fonctionner à une température ambiante comprise entre 0 et 40 degrés Celsius. Si vous installez cette unité avec d'autres appareils dans un rack mal ventilé, la température de l'intérieur du rack risque d'augmenter et de générer de mauvaises performances. Veillez à effectuer le montage en rack dans les conditions suivantes pour que l'unité ne surchauffe pas. Lorsque vous montez l'unité dans un rack avec des appareils tels que des amplificateurs de puissance qui génèrent beaucoup de chaleur, laissez plus d'1u d'espace entre la MGP et les autres équipements. De même, ne couvrez pas les ouvertures ou installez des panneaux de ventilation appropriés afin de minimiser les risques d'accumulation de chaleur. Afin de garantir un flux d'air suffisant, laissez l'arrière du rack ouvert et placez-le au minimum à 10 centimètres des murs et autres surfaces. Si vous ne pouvez pas laisser l'arrière du rack ouvert, installez un ventilateur disponible dans le commerce ou un autre moyen de ventilation similaire afin de garantir un flux d'air suffisant. Si vous avez installé un kit de ventilation, il est possible que l'effet de refroidissement soit plus efficace avec l'arrière du rack fermé. Reportez-vous au mode d'emploi du rack et/ou du ventilateur pour en savoir plus. 2. Retournez les supports et remettez-les en place en utilisant les mêmes vis. w q e Fixez-les dans l'ordre (comme indiqué) à la console de mixage : q centre, w avant et e arrière. ATTENTION Veillez à bien utiliser les vis retirées à l'étape 1. Utiliser d'autres vis pourrait entraîner des dommages. w q e MGP16X 3. Montez l'ensemble sur le rack et fixez-le en place. 11U 13U 10 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
11 Configuration MGP12X 3. Préparez le kit de fixation du rack fourni (2 supports et 6 vis). Montage du capot de sécurité Afin d'éviter que les boutons de commande du panneau avant soient actionnés par inadvertance, vous pouvez fixer un capot de protection à l'aide des quatre orifices pour vis situés sur l'unité. (Dimensions : M3 ; espacement horizontal : 410 mm pour la MGP16X et 311 mm pour la MGP12X; espacement vertical : 208,5 mm.) Yamaha ne vend pas ce type de capot ; vous pouvez toutefois en fabriquer un vous-même facilement et le fixer au panneau avant. Lorsque vous montez un capot, assurez-vous que les vis utilisées ne pénètrent pas de plus de 12 millimètres dans le panneau avant. Pour vous assurer également que le capot n'entre pas en contact avec les commandes, laissez un espace d'environ millimètres entre le panneau avant et le capot. 4. Utilisez les vis fournies pour monter les supports de fixation avec une marque triangulaire ( ) sur la face supérieure sur les supports installés à l'étape 2. e w q Fixez-les dans l'ordre (comme indiqué) à la console de mixage : q centre, w avant et e arrière. Fixez l'autre côté de la même manière. ATTENTION Veillez à utiliser les vis fournies avec la MGP12X. Utiliser d'autres vis pourrait entraîner des dommages. 5. Montez l'ensemble sur le rack et fixez-le en place. 11U 13U MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 11
12 Guide de démarrage rapide Nous commencerons ce mode d'emploi en connectant une paire d'enceintes et en générant des sorties stéréo. Veuillez noter que les opérations et procédures varient quelque peu en fonction des périphériques d'entrée utilisés. Étape 1 Préparation de l'alimentation 1. Veillez à ce que le l'interrupteur d'alimentation de l'unité soit en position (désactivé). 2. Raccordez les microphones et/ou instruments que vous comptez utiliser. Pour en savoir plus sur l'établissement des connexions, reportez-vous aux «Exemples de configuration» aux pages 8, 9. Panneau avant Panneau arrière 2. Raccordez la prise du cordon d'alimentation au connecteur [AC IN]. Lorsque vous utilisez un microphone à condensateur, placez le commutateur fantôme +48 V sur ON (page 18). 3. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. Étape 2 Connexions 1. Baissez complètement tous les équilibreurs et toutes les commandes GAIN. Commandes GAIN Interrupteur d'alimentation (panneau arrière) DI Bien qu'il soit possible de connecter directement des guitares électriques et des basses aux entrées de la console de mixage, le son semble aigu, voire criard. Pour obtenir des résultats optimaux avec ces types d'instruments, utilisez un boîtier DI (boîtier direct) ou un simulateur d'ampli entre l'instrument et la console de mixage. Étape 3 Mise sous tension du système Afin d'éviter tout bruit indésirable en provenance des enceintes, mettez les appareils sous tension dans l'ordre suivant : périphériques (instrument, microphone, ipod) console de mixage MGP amplis de puissance (ou enceintes à amplificateur incorporé). Inversez cet ordre pour effectuer la mise hors tension. Équilibreurs ATTENTION Si vous utilisez des microphones à condensateur qui requièrent une alimentation fantôme, activez le commutateur +48 V de la console de mixage avant de mettre sous tension les amplis de puissance ou les enceintes à amplificateur incorporé. Voir page 18 pour en savoir plus. Veillez à effectuer la mise sous/hors tension dans l'ordre indiqué à l'étape 3 ci-dessus chaque fois que vous utilisez l'appareil. Si vous ne le faites pas, de violents éclats sonores peuvent endommager votre équipement et/ou vos oreilles. 12 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
13 Guide de démarrage rapide Étape 4 Utilisation des enceintes 1. Réglez les commandes GAIN des canaux de sorte que les voyants de crête correspondants clignotent brièvement sur les niveaux les plus élevés. Pour une lecture précise du niveau de signal entrant sur l'indicateur de niveau, activez le commutateur PFL du canal. Réglez les commandes GAIN de sorte que l'indicateur de niveau dépasse parfois le niveau «<» (0). Veuillez noter que la prise PHONES émet le signal pré-fader de tous les canaux dont le commutateur PFL est activé, afin de pouvoir surveiller ces signaux via le casque. 2. Activez les commutateurs ON et ST pour chaque canal utilisé. 3. Assurez-vous que tous les commutateurs PFL et AFL sont désactivés ( ). 4. Activez ( ) le commutateur ON de la commande principale STEREO. 5. Ajustez le potentiomètre principal STEREO OUT sur 0 db. 6. Réglez les faders de canal pour créer la balance initiale souhaitée. 7. Réglez le volume d'ensemble du potentiomètre principal STEREO. Le niveau global du casque est réglé à l'aide de la commande MONITOR/PHONES. Étape 5 Utilisation des effets numériques intégrés 1. Tournez le bouton [PROGRAM] pour sélectionner l'effet souhaité, puis appuyez sur le bouton pour l'activer. Pour plus de détails sur les effets disponibles, reportez-vous à Liste des programmes d'effet numérique à la page Actionnez la touche ( ) FX1/FX2 ON. La touche s'allume lorsqu'elle est activée. 3. Réglez l'équilibreur FX1/FX2 RTN sur la position «0». 4. Utilisez les commandes FX1/FX2 des canaux afin de régler la profondeur d'effet pour chaque canal. 5. Utilisez l'équilibreur FX1/FX2 RTN pour régler la profondeur d'effet d'ensemble. Vous pouvez utiliser la commande PARAMETER pour régler les paramètres d'effet, tels que le temps de réverbération et de l'effet de retard. Pour plus de détails sur les paramètres de chaque effet pouvant être réglé avec la commande PARAMETER, reportez-vous à la page Commandes FX1/FX2 Commandes 5 Boutons PROGRAM PARAMETER 1 Si le voyant PEAK s'allume fréquemment, réduisez légèrement les faders de canal pour éviter d'engendrer une distorsion. Indicateur de niveau Commande MONITOR PHONES Commutateur ON de la commande principale STEREO 4 7 1,7 Commandes GAIN 1 Commutateurs ON des canaux 2 Indicateurs PEAK 1 Équilibreurs FX1/FX2 RTN 3,5 Touches ON 2 2 Commutateurs ST des canaux 3 Commutateurs PFL 6 Faders de canaux 3 Commutateurs AFL 5,7 Équilibreur principal STEREO MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 13
14 Guide de démarrage rapide Effets numériques intégrés Vos mixages peuvent être encore affinés en ajoutant des effets d'ambiance tels qu'une réverbération ou un retard. Les effets internes de la MGP peuvent être utilisés pour ajouter une réverbération ou un retard à des canaux individuels de la même manière que les processeurs d'effets externes. Réverbération et durée de temporisation De petits ajustements au temps de réverbération/retard peuvent en fait avoir un impact significatif sur le son. Le temps de réverbération optimal d'une pièce de musique dépendra du tempo et de la densité musicale, mais en règle générale, les temps de réverbération plus longs correspondent davantage aux ballades, et les temps de réverbération plus courts aux pièces à tempo plus rapide. Vous pouvez ajuster les temps de retard pour créer une grande variété de «sillons». Lors de l'ajout d'un temps de retard à une voix, par exemple, essayez d'ajuster la durée de temporisation à huit notes pointées (e.) correspondant au tempo de la pièce. Tonalité de réverbération Des programmes de réverbération distincts auront une «tonalité de réverbération» différente en raison des nuances de temps de réverbération entre les hautes et basses fréquences. Une réverbération excessive, en particulier au niveau des hautes fréquences, peut engendrer un son contre nature et interférer avec les hautes fréquences d'autres parties du mixage. C'est toujours une bonne idée de choisir un programme de réverbération qui vous apporte la profondeur désirée sans affecter la clarté du mixage. Niveau de réverbération Ne vous laissez pas influencer par vos oreilles, car vous pourriez facilement penser qu'un mixage complètement «lessivé» sonne parfaitement bien. Pour éviter de tomber dans ce piège, commencez avec un niveau de réverbération nul, puis montez graduellement la réverbération jusqu'à ce que vous commenciez à percevoir une différence. Tout effet de réverbération dépassant ce niveau est à considérer comme un «effet spécial». Vous ne voulez pas que la réverbération domine le mixage à moins d'essayer de créer l'effet d'un groupe dans une grotte (ce qui est un objectif créatif parfaitement légitime si c'est vraiment le genre de choses que vous souhaitez obtenir). Étape 6 <Application> Utilisation de la fonction Atténuateur 1. Branchez un lecteur de musique ou un appareil de lecture de musique d'ambiance. Raccordez l'appareil au CH13/14 ou CH15/16 sur la MGP16X, et au CH9/10 ou CH11/12 sur la MGP12X. Pour connecter un ipod/iphone, utilisez le connecteur USB de la MGP, puis réglez le commutateur TO CH15/16 (TO CH11/12) sur USB ( ). 2. Actionnez le commutateur ( ) DUCKER pour chaque canal que vous utilisez, puis ajustez l'entrée du canal au niveau approprié. 3. Raccordez le microphone au canal SOURCE (MGP16X : CH8, MGP12X : CH4). 4. Ajustez l'entrée du microphone à un niveau approprié. 5. Actionnez ( ) le commutateur ON du canal SOURCE, puis ajustez le fader de canal à environ «0» (nominal). 6. Jouez la musique d'ambiance et écoutez pour confirmer que le volume est automatiquement baissé lorsque vous parlez dans le microphone. Le volume du canal SOURCE est détecté après l'ajustement de l'équilibreur. Il est affecté par le réglage du commutateur ON et/ou du fader de canal. Si vous souhaitez apporter des modifications personnalisées à l'atténuation automatique du son, reportez-vous à «À propos du mode de réglage détaillé» à la page 21. Commutateurs DUCKER Commutateur TO CH15/16 (TO CH11/12) 2 CH13/14, CH15/16 (CH9/10, CH11/12) Commandes GAIN 4 Commande GAIN 5 Commutateur ON 5 Potentiomètre de canal 3 Canal SOURCE 14 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
15 Commandes et connecteurs Panneau avant * Dans ce mode d'emploi, toutes les illustrations de panneaux représentent le panneau de la MGP16X. Sur la MGP12X, la section d'entrée mono compte quatre canaux (voir 1 ci-dessous) et la section des connecteurs E/S de canal en compte 12 (voir 10 sur la page suivante). Bloc de commande des canaux Section principale de contrôle 1. Section d'entrée mono... page Section ipod/iphone... page Section d'entrée mono et stéréo... page Section des effets numériques intégrés... page Section d'entrée stéréo... page Section Indicateur/PHONES... page Section RETURN/2TR IN... page Section SEND MASTER... page Section GROUP/STEREO... page 24 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 15
16 Commandes et connecteurs Panneau arrière Bloc entrée/sortie arrière 10. Section Connecteurs E/S canal... page Section Connecteurs E/S principaux... page Section Alimentation... page MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
17 Commandes et connecteurs Ce que devient votre signal quand il sort de la boîte Le but de la configuration d'un système audio autour d'une console de mixage est de collecter des signaux de tous les canaux et de mélanger leurs niveaux et autres réglages afin d'obtenir un équilibre de qualité. Le schéma fonctionnel simplifié suivant de la console de mixage montre comment circule le signal d'entrée une fois qu'il est dans la console de mixage. Pour un schéma fonctionnel d'ensemble de la MGP, voir page 34. Schéma fonctionnel simplifié de la console de mixage Canal d'entrée Section principale INPUT HA EQ Indicateurs Fader de canal Indicateur à DEL q Ampli de tête w Égaliseur e Indicateur PEAK CHs INPUT r Fader de canal Équilibreur GROUP Équilibreur STEREO OUTPUT SUM t Bus y Commande principale et indicateur de niveau Canal d'entrée q Ampli de tête La toute première étape de n'importe quelle console de mixage, et généralement la seule étape ayant un «gain» ou une «amplification» significative. L'ampli de tête a une commande de «gain» qui ajuste la sensibilité d'entrée de la console de mixage afin qu'elle corresponde au niveau de la source. Les signaux faibles (micros par ex.) sont amplifiés et les signaux puissants sont atténués. w Égaliseur Un égaliseur accroît (amplifie) ou réduit (atténue) certaines plages de fréquence afin de former la tonalité. Il peut être utilisé pour modifier la tonalité afin de correspondre aux caractéristiques acoustiques d'une salle, de produire des sons créatifs ou dans tout autre but. Un égaliseur peut être un filtre passe-haut qui réduit le son sous une fréquence spécifiée. e Indicateur PEAK Une distorsion et du bruit sont générés lorsque le niveau d'un signal d'entrée dépasse le niveau pouvant être géré pat l'ampli de tête ou l'égaliseur de la console de mixage. Les indicateurs PEAK sont utilisés pour vérifier visuellement le niveau afin de s'assurer qu'aucune surcharge ne se produit. Si l'indicateur PEAK s'allume en continu, assurez-vous que les signaux ne sont pas trop amplifiés par l'égaliseur et, si nécessaire, ajustez la commande GAIN de l'ampli de tête pour réduire le niveau. Il est important de savoir de quelle étape de la console de mixage les indicateurs PEAK indiquent les niveaux. L'indicateur PEAK de cette unité détecte le signal après l'ampli de tête de l'étape de l'égaliseur. Section principale t Bus (amplificateur additionneur) C'est là que le véritable «mixage» a lieu. Des signaux provenant de tous les canaux d'entrée de la console de mixage sont «additionnés» (mixés) les uns aux autres ici. Les signaux circulent de haut en bas dans chaque canal après avoir été ajustés par la commande de niveau, puis ils sont additionnés (mixés) de gauche à droite. Enfin, le niveau d'ensemble est ajusté par la commande principale située tout à droite. L'exécution de l'addition de gauche à droite est le rôle du bus (amplificateur additionneur). y Commande principale et indicateur de niveau Les commandes principales, en particulier le fader STEREO et les équilibreurs GROUP, permettent d'ajuster le niveau de tous les canaux d'entrée de la console de mixage. La DEL de l'indicateur de niveau montre le niveau du signal qui se dirige vers le bus STEREO. r Fader de canal Un fader de canal vous permet d'ajuster le niveau du signal d'entrée correspondant qui sera acheminé vers les bus (à l'exclusion du signal pré-fader). Il s'agit de la commande la plus souvent utilisée pendant l'utilisation. MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 17
18 Commandes et connecteurs Bloc de commandes des canaux Section d'entrée mono Section d'entrée mono et stéréo Section d'entrée stéréo q commutateur et indicateur +48 V Ce commutateur permet d'activer et de désactiver l'alimentation fantôme. Lorsque ce commutateur est activé ( ), la console de mixage alimente en courant continu +48 V les broches 2 et 3 de toutes les prises jack XLR. Activez ce commutateur si vous utilisez un ou plusieurs micros à condensateur avec alimentation fantôme. L'indicateur s'allume lorsqu'il est activé. Canaux mono 1 8 (MGP16X), 1 4 (MGP12X) q e w y u o Canaux mono/ stéréo 9-12 (MGP16X), 5-8 (MGP12X) q e y o Canaux stéréo (MGP16X), 9-12 (MGP12X) r t y i o ATTENTION Veillez à désactiver cet interrupteur ( ) si l'alimentation fantôme n'est pas requise. Un bourdonnement ou des dommages peuvent survenir si vous vous connectez à un appareil asymétrique ou à un transformateur non mis à la masse pendant que ce commutateur est activé. Lorsque vous activez le commutateur, veillez à ne connecter qu'un micro à condensateur aux prises jack d'entrée XLR. Des appareils autres que des microphones à condensateur pourront être endommagés s'ils sont reliés à une alimentation dérivée. Cette précaution ne s'applique pas aux micros symétriques dynamiques, l'alimentation fantôme n'ayant aucun effet sur ces derniers. Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, veillez à désactiver les amplis de puissance (ou haut-parleurs amplifiés) avant d'activer ou de désactiver ce commutateur. Il est également bon de tourner les commandes de sortie de la console de mixage (l'élément maître STE- REO et les équilibreurs GROUP (1-2, 3-4)) jusqu'en bas lors de la mise sous tension fantôme. Le non-respect de ces précautions risque d'entraîner des bruits en créneaux qui peuvent endommager votre équipement, réduire votre audition ou provoquer les deux phénomènes à la fois.!0!1!2!0!1!2!0!1!2 w Commutateur 26 db (PAD) Lorsque ce commutateur est activé ( ), le signal d'entrée de la prise INPUT du canal mono est atténué de 26 db. Désactivez ce commutateur ( ) si vous avez connecté un microphone ou un autre périphérique à faible niveau d'entrée sur le canal. Activez-le ( ) si vous avez connecté un périphérique de type externe.!3!4!3!4!3!4 e Commutateur (filtre passe-haut) Lorsque ce commutateur est activé ( ), un filtre passe-haut atténue les fréquences inférieures à 100 Hz du signal selon une pente de 12 db/octave. r Commutateur DUCKER!5!6!7!8!5!6!7!8!5!6!7!8 Lorsque ce commutateur est activé ( ), le volume des canaux stéréo est automatiquement baissé lorsqu'un signal dépassant un certain niveau est entré dans le canal SOURCE (MGP16X: CH8, MGP12X: CH4). Vous pouvez par exemple utiliser ce commutateur lorsque vous voulez baisser automatiquement le volume de la musique d'ambiance pour faire une annonce au micro. Pour utiliser efficacement ce commutateur, voir l'étape 6, page 14. Le commutateur s'allume lorsqu'il est activé. Vous pouvez ajuster l'atténuation de la fonction Atténuateur dans le mode de réglage détaillé (voir colonne de la page 21). 18 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
19 Commandes et connecteurs t Commutateur LEVELER et indicateur Lorsque vous lisez de la musique à partir d'un ipod/iphone ou d'autres lecteurs audio, le niveau de sortie réel du son peut différer pour chaque chanson en fonction de la catégorie attribuée. Lorsque ce commutateur est activé ( ), le volume est ajusté automatiquement à un certain niveau, ce qui évite les hausses ou baisses soudaines de niveau. L'indicateur s'allume lorsqu'il est activé. Si un lecteur audio autre qu'un ipod/iphone est raccordé aux connecteurs d'entrée (LINE) du panneau arrière, ajustez au début le niveau d'entrée en fonction de la partie la plus douce (niveau le plus bas) de la chanson, puis activez le commutateur LEVELER. Ajustez le niveau d'entrée de sorte que l'indicateur de niveau dépasse parfois le niveau «<» (0) pendant que le commutateur PFL est activé. y Commande GAIN Permet de régler la sensibilité du signal d'entrée. Les canaux monauraux disposent d'un commutateur 26 db (w) qui vous permet de modifier la plage de cette commande. La gamme de réglage de sensibilité est indiquée dans le tableau ci-dessous. Canal mono Commutateur 26 db ON (Activé) OFF (Désactivé) Canal stéréo -34 db à +10 db Gamme -34 db à +10 db -60 db à -16 db u Commande COMP et indicateur Permet d'ajuster le niveau de compression appliqué au canal. Lorsque le bouton est tourné vers la droite, le taux de compression augmente alors que le gain de sortie est automatiquement ajusté en conséquence. Le résultat est plus homogène, voire même plus dynamique car les signaux les plus forts sont atténués tandis que le niveau général est amplifié. Le voyant COMP s'allume lorsque le compresseur fonctionne. Évitez de définir une compression trop élevée car le niveau de sortie moyen le plus élevé qui en résulte pourrait engendrer un retour. i Commutateur STEREO IMAGE Ce commutateur sélectionne le signal de sortie en commutant le signal stéréo d'entrée vers l'un des trois types de signaux suivants. MONO : Signal mono BLEND : Signal stéréo dans lequel des entrées de droite et de gauche sont mélangées avec un certain pourcentage pour obtenir une image stéréo plus naturelle. STEREO : Signal stéréo (original, en l'état) o Égaliseur (HIGH, MID, et LOW) Cet égaliseur à trois bandes de fréquences règle les bandes de fréquences HIGH, MID et LOW du canal. Si le bouton est placé en position «t», une réponse uniforme se produit au niveau de la bande correspondante. Lorsque le bouton est tourné vers la droite, la bande de fréquence correspondante est renforcée, alors qu'en le tournant vers la gauche elle est atténuée. Le bouton du haut règle la fréquence centrale pour la bande du milieu, alors que le bouton du bas règle le niveau d'atténuation ou d'augmentation (sens inverse des aiguilles d'une montre/sens des aiguilles d'une montre) pour la bande. Pour le CH9/10 et CH11/12 (sur la MGP16X), et CH5/6 et CH7/8 (sur la MGP12X), l'atténuation/augmentation ne peut être réglée qu'à une fréquence centrale fixe de 2,5 khz. Le tableau suivant indique le type d'égalisation (EQ), la fréquence et la plage d'atténuation/accentuation pour chacune des trois bandes. Bande Type Fréquence HIGH Plateau 8 khz MID Crête 2,5 khz* LOW Plateau 125 Hz Plage d'atténuation/augmentation ±15 db * La fréquence MID peut être réglée de 250 Hz à 5 khz. La fréquence MID est de 2,5 khz si la commande de fréquence MID se trouve au centre.!0 Commandes AUX1 PRE, AUX2 Ces boutons règlent les niveaux du canal envoyés aux bus AUX 1 et 2. Chaque bouton commande le signal envoyé au bus AUX correspondant. Ces boutons doivent généralement être réglés à proximité de la position «t» (nominale). La commande AUX1 règle le signal avant le fader de canal (préfader). Le signal réglé par la commande AUX2 est déterminé par le commutateur PRE (!1).!1 Commutateur PRE Ce commutateur permet de récupérer au choix le signal envoyé au bus AUX2 après l'égaliseur, mais avant le fader de canal (pré-fader), ou bien après le fader de canal (post-fader). Lorsque le commutateur est activé ( ), la console de mixage envoie le signal du pré-fader au bus AUX2, de sorte que la sortie AUX2 ne soit pas affectée par l'équilibreur.!2 Commandes FX1/FX2 Règle le niveau du signal (post-fader) envoyé par le canal dans le bus FX. Ces boutons doivent généralement être réglés à proximité de la position «t». Pour envoyer le signal vers le bus, activez le commutateur ON (!4). Sur les canaux stéréo, les signaux d'entrée LINE L (impair) et LINE R (pair) sont mélangés avant de passer dans le bus. MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 19
20 Commandes et connecteurs!3 Commande PAN Commande PAN/BAL Commande BAL Le bouton de commande PAN détermine le positionnement stéréo de chaque signal de canal mono dans les bus GROUP 1-2, 3-4 ou dans les bus stéréo L et R. Par exemple, faire tourner le bouton vers L permet de déplacer le son vers la gauche (selon l'emplacement du bouton). Le bouton de commande BAL permet de déterminer la balance entre les canaux stéréo gauche et droit. Par exemple, faites tourner le bouton vers L pour augmenter le volume de la gauche ou des Groupes 1 et 3 et baisser le niveau de la droite ou des Groupes 2 et 4.!4 Commutateur ON Activez ce commutateur ( ) pour envoyer le signal du canal correspondant vers les bus. Le commutateur s'allume alors.!5 Indicateur d'entrée Les DEL indiquent le niveau de signal post-égaliseur du canal d'entrée. L'indicateur SIG s'allume lorsqu'un signal est entré dans le canal. L'indicateur PEAK s'allume lorsque le niveau de signal d'entrée se trouve 3 db sous l'écrêtage.!6 Commutateurs d'attribution des bus Ces commutateurs permettent de déterminer le(s) bus vers lequel ou lesquels le signal de chaque canal est envoyé. Appuyez sur le commutateur ( ) pour émettre le signal vers les bus correspondants. Commutateurs 1-2, 3-4 : attribuent le signal du canal aux bus GROUP 1-2, 3-4. Commutateur ST : attribue le signal du canal vers les bus STEREO L et R. Pour envoyer le signal vers chaque bus, activez le commutateur ON.!7 Commutateur PFL et indicateur Lorsque le commutateur PFL (Pre-Fader Listen) est activé ( ), le voyant s'allume et le signal pré-fader du canal est envoyé vers les prises jack PHONES et MONITOR OUT pour contrôle.!8 Potentiomètre de canal Permet d'ajuster le niveau du signal du canal. Utilisez ces commandes pour régler la balance entre les différents canaux. Pour réduire le bruit, positionnez les curseurs d'équilibreur des canaux inutilisés au minimum. Bloc de commandes principal Section ipod/iphone w q Connecteur USB et indicateur Il s'agit d'un port USB dédié à l'utilisation d'un ipod/iphone. À l'aide du câble USB fourni avec l'ipod/iphone, raccordez-celuici. L'indicateur s'allume lorsque la console de mixage détecte l'ipod/iphone. Si la console de mixage ne détecte pas l'appareil ou si un ipod/ iphone non conforme est branché, l'indicateur reste éteint. Pour en savoir plus sur les modèles d'ipod/iphone pris en charge, voir «Modèles d'ipod/iphone pris en charge» à la page 30. ATTENTION Utilisez un authentique câble Apple Dock Connector vers USB pour brancher l'ipod/iphone. Branchez le connecteur USB à l'ipod/iphone avant de mettre la console de mixage sous tension. Lorsque vous branchez un ipod/iphone, attendez au moins 6 secondes entre l'activation/la désactivation de la console de mixage et le branchement/débranchement du câble USB. Veuillez ne pas utiliser de concentrateur USB (hub). Le port USB de la console de mixage est réservé à l'utilisation d'un ipod/iphone. Ne connectez pas d'autres périphériques USB. Lorsque l'indicateur s'allume, l'ipod/iphone est chargé. Si vous connectez votre iphone, un appel entrant peut entraîner l'émission d'une sonnerie. Pour éviter cela, nous vous recommandons d'activer le «mode Avion» de votre iphone. w Commutateur d'attribution d'acheminements Déterminez la destination du signal d'entrée. Le réglage du commutateur et la destination sont représentés ci-dessous. Commutateur TO CH15/16 (MGP16X) TO CH11/12 (MGP12X) Réglage du commutateur ANALOG USB Source d'entrée du signal audio Connecteurs CH15/16 (MGP16X) Connecteurs CH11/12 (MGP12X) ipod/iphone q Canaux de destination de sortie CH15/16 (MGP16X) Ch11/12 (MGP12X) TO 2TR IN ANALOG USB Prises jack 2TR IN ipod/iphone 2TR IN Le volume d'un ipod/iphone attribué à CH15/16 (CH11/12) ne peut pas être contrôlé par la commande GAIN. Utilisez le mode de réglage détaillé dans la colonne de la page suivante pour atténuer le niveau de lecture d'un ipod/ iphone attribué à CH15/16 (CH11/12). 20 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
21 Commandes et connecteurs À propos du mode de réglage détaillé Le mode de réglage détaillé vous permet d'ajuster l'atténuation du CH15/16 (CH11/12) pour régler le niveau de lecture depuis un ipod/iphone, et de régler la plage de la fonction Atténuateur. Procédure 1. Appuyez simultanément sur les boutons PROGRAM FX1 et FX2 pendant au moins deux (2) secondes. 2. «P» clignote sur l'affichage à diodes FX1 et «A» ou «d» s'allume sur l'affichage à diodes FX2. La console de mixage passe en mode de réglage détaillé. Les paramètres de réglage détaillé disponibles, l'affichage à diodes et la plage sont les suivants. Section des effets numériques intégrés q w e Paramètre Atténuation CH15/ 16 (CH11/12) (Atténuateur) Affichage à diodes A Gamme -24 db 0 db -12dB -19dB -7dB -24dB 0dB r Atténuation Ducker (Plage d'atténuateur) d -70 db 0 db -35dB -56dB -21dB -70dB 0dB t * La plage d'atténuation du Ducker est commune à CH13/14 et CH15/16 (MGP12X : CH9/10 et CH11/12). 3. Utilisez le bouton PROGRAM pour sélectionner le paramètre («A» ou «d») que vous souhaitez modifier. 4. Utilisez la commande FX2 PARAMETER pour ajuster l'atténuation. Veuillez vous reporter au tableau ci-dessus pour la plage. 5. Appuyez de nouveau sur le bouton PROGRAM. La console de mixage enregistre les réglages, puis quitte le mode de réglage détaillé. La console de mixage conserve le dernier réglage effectué, même une fois l'alimentation coupée. Pour restaurer les réglages par défaut, appuyez sur le bouton TAP lorsque vous êtes dans la condition de l'étape 3 ci-dessus. Lorsque le réglage est différent du réglage par défaut (c.-à-d. que vous avez modifié le paramètre), un point s'affiche en bas à droite du numéro de programme FX2. y u i o!0 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 21
22 Commandes et connecteurs q Affichage du programme d'effet Affiche le numéro de programme sélectionné avec le bouton PROGRAM (w). w Bouton PROGRAM Sélectionne un des 8 effets internes de FX1 et des 16 effets internes de FX2. Tournez le bouton pour sélectionner l'effet souhaité, puis appuyez sur le bouton pour l'activer. Voir page 28 pour en savoir plus sur les effets internes. Vous pouvez également sélectionner l'effet souhaité en tournant le bouton tout en le maintenant enfoncé. e Commande PARAMETER Cette commande permet d'ajuster certains paramètres (profondeur, vitesse, etc.) pour l'effet sélectionné. La dernière valeur utilisée avec chaque type d'effet est enregistrée. Lorsque vous utilisez un type d'effet différent, la console récupère automatiquement la valeur précédemment utilisée pour le nouvel effet sélectionné (indépendamment de la position du bouton de Commande des PARAMETRES). r Commandes AUX PRE (1, 2) Chaque bouton règle le niveau du son traité avec effet envoyé aux bus AUX1 et AUX2 correspondants. t Bouton TAP et indicateur Cette fonctionnalité vous permet de régler le temps de retard (tempo) pour le FX2 en appuyant sur le bouton. Elle ne fonctionne que lorsque le type d'effet pour FX2 est réglé sur, DELAY ou. SINGLE DELAY. Pour régler le tempo, appuyez sur le bouton à intervalles réguliers. L'intervalle moyen (BPM) auquel vous appuyez sur le bouton est calculé et la valeur est réglée pour le tempo. Continuez d'appuyer jusqu'à ce que vous ayez le bon timing. L'intervalle moyen est réglé (la moyenne de a, b et c) a b c y Touche ON Ce bouton active ou désactive l'effet numérique interne correspondant. Lorsque la fonction est activée, le bouton s'allume. Le statut activé/coupé des effets internes est conservé, même après la mise hors tension de l'appareil. u Indicateur SIG S'allume lorsqu'un signal d'effet est entré dans le canal. i Commutateurs d'attribution des bus Ces commutateurs permettent de déterminer le(s) bus vers lequel ou lesquels le signal de l'effet numérique interne est envoyé. Appuyez sur le commutateur ( ) pour émettre le signal vers les bus correspondants. Commutateurs 1-2, 3-4 : attribuent aux bus GROUP 1-2, 3-4. Commutateur ST : Attribue au bus STEREO L/R. o Commutateur PFL et indicateur Lorsque le commutateur PFL (Pre-Fader Listen) est activé ( ), le voyant s'allume et le signal pré-fader FX (1, 2) RTN est envoyé vers les prises jack PHONES et MONITOR OUT pour contrôle. Si les deux commutateurs PFL et AFL sont actionnés, seul le commutateur PFL est activé. Pour contrôler le signal postfader, veillez à désactiver tous les commutateurs PFL.!0 Équilibreurs FX RTN (FX1, FX2) Ils permettent d'ajuster le niveau de l'effet envoyé depuis l'effet interne aux bus GROUP 1-2, 3-4 et STEREO L/R. Pour restaurer les réglages par défaut des effets internes, branchez l'alimentation tout en appuyant sur le bouton TAP (t) et la touche ON (y). Premier tapotement Deuxième tapotement Troisième tapotement Quatrième tapotement L'indicateur TAP clignote en synchronisation avec le tempo lorsque, DELAY ou. SINGLE DELAY est sélectionné. Le tempo n'est pas réglé lorsque l'intervalle moyen auquel vous appuyez sur le bouton est en dehors de la plage BPM. Pour en savoir plus sur la plage de tempo, voir page 28. La console de mixage conserve le dernier réglage de tempo effectué, même une fois l'alimentation coupée. 22 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
23 Commandes et connecteurs Section Indicateur/PHONES Section RETURN/2TR IN q w q e w q RETURN q Prise jack PHONES Connectez un casque à cette prise jack téléphonique TRS. La prise jack PHONES envoie le même signal que les prises jack MONITOR OUT. w Voyant POWER Ce voyant s'allume lorsque la console de mixage est sous tension. e Indicateur de niveau Ce voyant DEL indique le niveau de sortie du signal de la prise jack STEREO OUT ou le signal sélectionné par les commutateurs 2TR IN et PFL/AFL. Le segment «0» correspond au niveau de sortie nominal. Le segment PEAK s'allume lorsque le signal de sortie atteint le niveau d'écrêtage. Le signal PFL présente une priorité d'affichage lorsque le commutateur PFL d'un canal d'entrée est activé ( ). r Commandes AUX1, AUX2 : Permettent d'ajuster le niveau auquel le signal L/R reçu sur les prises jack RETURN (L (MONO) et R) est envoyé vers les bus AUX1 et AUX2. Commande STEREO : Permet d'ajuster le niveau auquel le signal reçu sur les prises jack RETURN (L (MONO) et R) est envoyé vers le bus STEREO L/R. Si vous envoyez un signal vers la prise jack RETURN L (MONO) uniquement, la console de mixage envoie le même signal vers les bus Stereo L et R. w 2TR IN Commutateur 2TR IN : Si ce commutateur est réglé sur TO MONITOR ( ), les signaux d'entrée via les connecteurs 2TR IN ou l'ipod/iphone sont envoyés vers les connecteurs MONITOR OUT, PHONES et vers l'indicateur de niveau. S'il est réglé sur TO STEREO ( ), les signaux sont envoyés vers les bus STEREO L/R. Commande 2TR IN : Permet d'ajuster le niveau du signal envoyé depuis les connecteurs 2TR IN ou l'ipod/iphone vers les bus STEREO L/R. r Commande MONITOR/PHONES Permet de contrôler le niveau de sortie du signal vers les prises jack PHONES et MONITOR OUT. MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 23
24 Commandes et connecteurs Section SEND MASTER Section GROUP/STEREO w t q q Commandes SEND MASTER (AUX1, AUX2, FX1, FX2) Elles permettent d'ajuster le niveau du signal envoyé vers les prises jack AUX, AUX2, FX1 et FX2 SEND. e r q w y Ces commandes SEND MASTER n'affectent pas le niveau du signal envoyé de l'effet numérique interne vers les bus FX1 et FX2. w Commutateur et voyant AFL Lorsque le commutateur AFL (After-Fader Listen) est activé, le voyant s'allume et le signal après réglage des commandes AUX1 et AUX2 (q) est envoyé vers les prises jack MONI- TOR OUT et PHONES pour contrôle. Le signal PFL est prioritaire lorsque les commutateurs PFL et AFL sont tous deux activés. Pour contrôler le signal postfader, veillez à désactiver tous les commutateurs PFL. Si le commutateur PFL (préféré) est activé, le voyant AFL ne s'allume pas, même en cas de pression du commutateur AFL. q Potentiomètre GROUP 1-2 Permet de régler le niveau du signal envoyé vers les prises jack GROUP OUT 1 et GROUP OUT 2. w Potentiomètre GROUP 3-4 Permet d'ajuster le niveau du signal envoyé vers les prises jack GROUP OUT 3 et GROUP OUT 4. e Commutateur ST Si ce commutateur est activé, les signaux sont envoyés vers le bus STEREO L/R via le potentiomètre GROUP1-2 ou 3-4. Le signal Group 1 et 3 est envoyé vers le bus Stereo L et le signal Group 2 et 4 est envoyé vers le bus Stereo R. r Commutateur et voyant AFL Lorsque le commutateur AFL (After-Fader Listen) est activé, le voyant s'allume et le signal après réglage des potentiomètres GROUP 1-2 (q) ou 3-4 (w) est envoyé vers les prises jack MONITOR OUT et PHONES pour contrôle. Le commutateur PFL est prioritaire lorsque les commutateurs PFL et AFL sont tous deux activés. Pour contrôler le signal post-fader, veillez à désactiver tous les commutateurs PFL. Si le commutateur PFL est activé (préféré), le voyant AFL ne s'allume pas, même en cas de pression du commutateur AFL. t Commutateur ON Activez ce commutateur pour activer le potentiomètre principal STEREO. Le commutateur s'allume alors. y Potentiomètre principal STEREO Permet d'ajuster le niveau du signal envoyé vers les prises jack STEREO OUT. 24 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
25 Commandes et connecteurs Bloc entrée/sortie arrière!1 y t r e (MGP12X: w (MGP12X: canaux 5/6, 7/8) q (MGP12X: canaux 1 à 4) canaux 9/10, 11/12)!2!0 o i u Section Connecteurs E/S canal q Entrées mono INSERT : Ces prises sont situées entre le compresseur et l'égaliseur du canal d'entrée correspondant. Les prises INSERT sont idéales pour connecter des appareils tels que des égaliseurs graphiques ou des filtres de bruit aux canaux correspondants. Il s'agit de prises jack téléphoniques de type TRS (pointe, anneau, gaine) qui véhiculent à la fois le signal d'envoi et de retour (pointe = envoi/sortie; anneau = retour/entrée; gaine = masse). La connexion à une prise jack INSERT I/O requiert un câble d'insertion spécial, comme illustré ci-dessous. Utilisez un câble d'insertion Yamaha vendu séparément (YIC025/050/070). Vers la prise jack INSERT I/ Gaine (masse) Anneau : IN Pointe : OUT Vers la prise jack d'entrée de l'unité de traitement Pointe : OUT Pointe : IN Vers la prise jack de sortie de l'unité de traitement externe MIC/LINE : Il s'agit de prises jack combo qui prennent en charge les fiches de type XLR et les fiches téléphoniques TRS et permettent de connecter microphones et/ou instruments. w Entrées mono/stéréo LINE : Il s'agit de prises jack téléphoniques d'entrée de ligne stéréo asymétriques. MIC : Il s'agit de prises jack d'entrée micro symétriques de type XLR. (1= Masse; 2= Chaud; 3= Froid) Sur tout canal donné, vous pouvez utiliser une prise jack XLR ou une prise jack téléphonique, mais pas les deux. e Entrée stéréo LINE : Il s'agit de prises d'entrée stéréo qui permettent de connecter des instruments délivrant un signal de type ligne, tels qu'un synthétiseur. Il s'agit de prises jack d'entrée asymétriques. Deux types de prises jack sont fournis : les prises téléphoniques et les prises à fiche RCA. Sur tout canal donné, vous pouvez utiliser une prise jack téléphonique ou RCA, mais pas les deux. ATTENTION Le signal de sortie des prises jack INSERT est en phase inversée. Cela ne présente pas de problème si vous connectez une unité d'effets, mais veuillez faire attention à l'apparition possible de conflits de phases si vous branchez d'autres types d'appareils. Un signal en phase inversée peut entraîner une qualité sonore moindre voire la suppression totale du son. MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 25
26 Commandes et connecteurs Section Connecteurs E/S principaux r 2TR IN Ces prises jack à fiche RCA sont destinées à l'entrée d'une source sonore stéréo. Utilisez ces prises jack pour connecter un lecteur CD et envoyer le signal vers le système d'écoute ou le bus STEREO L/R. Vous pouvez ajuster le niveau du signal à l'aide de la commande 2TR IN du bloc principal de contrôle. t REC OUT Ces prises jack à fiche RCA peuvent être connectées à un enregistreur externe (enregistreur MD par exemple) pour enregistrer le même signal envoyé via les prises jack STE- REO OUT. Le potentiomètre principal STEREO de la console de mixage n'a aucun effet sur le signal de sortie via ces prises jack. Assurez-vous d'effectuer les réglages de niveaux appropriés sur l'appareil d'enregistrement. y MONITOR OUT Connectez ces prises jack téléphoniques TRS à impédance symétrique* à votre système de contrôle. Ces prises envoient le signal en amont ou en aval des potentiomètres pour les différents bus. Les voyants PFL et AFL dans chaque section indiquent quel signal est émis. * Impédance symétrique L'impédance des bornes chaud et froid des prises de sortie à impédance symétrique étant identique, ces prises jack de sortie sont moins affectées par le bruit induit. Le commutateur PFL est prioritaire lorsque les commutateurs PFL et AFL sont tous deux activés. Pour contrôler le signal post-fader, veillez à désactiver tous les commutateurs PFL. u RETURN Il s'agit de prises jack téléphoniques d'entrée de ligne asymétriques. Le signal reçu par ces prises jack est envoyé vers les bus STEREO L/R et les bus AUX1 et AUX2. Le signal mixé de L (MONO) et R est envoyé vers les bus AUX1 et AUX2. Ces prises jack sont généralement utilisées pour recevoir le signal retourné depuis le dispositif d'effets externes (réverbération, temporisation, etc.). i GROUP OUT Ces prises jack téléphoniques TRS à impédance symétrique* envoient les signaux GROUP 1-2 et 3-4. Utilisez ces prises jack pour connecter les entrées d'un enregistreur multipiste, d'une console de mixage externe ou d'un autre appareil similaire. o SEND Vous utilisez ces prises jack, par exemple, pour la connexion à un dispositif d'effets ou un système de contrôle. AUX1, AUX2 : Il s'agit de sorties de type XLR-3-32 (1= Masse; 2= Chaud; 3= Froid). FX1, FX2 : Il s'agit de prises jack téléphoniques de sortie à impédance symétrique*. Ces prises jack envoient le signal provenant respectivement des bus FX1 et FX2.!0 STEREO OUT Il s'agit de prises jack de sortie de type XLR ou téléphoniques TRS à impédance symétrique pour la sortie du signal stéréo mixé. Le niveau du signal est ajusté par le potentiomètre principal STEREO avant son envoi. Vous pouvez utiliser ces prises jack, par exemple, pour connecter l'amplificateur de puissance qui alimente vos haut-parleurs principaux. Section Alimentation!1 Commutateur POWER Permet de mettre l'unité sous ou hors tension. Pour mettre l'unité sous tension, placez le commutateur en position. Pour mettre l'unité hors tension, placez le commutateur en position. ATTENTION Mettre rapidement l'appareil sous et hors tension à plusieurs reprises peut entraîner un dysfonctionnement. Après avoir mis l'appareil hors tension, attendez environ 6 secondes avant de le remettre sous tension.!2 Connecteur [AC IN] Branchez ici le cordon d'alimentation fourni. Reliez d'abord le cordon d'alimentation à la console de mixage, puis branchez-le sur une prise de courant. Ces prises jack peuvent également être utilisées comme entrée stéréo auxiliaire. Si vous connectez uniquement la prise L (MONO), la console de mixage traitera le signal comme un signal mono et le transmettra de manière identique sur les prises jack L et R. 26 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
27 Dépistage des pannes Absence d'alimentation. Un bloc d'alimentation indépendant tel qu'un groupe électrogène ou une barre d'alimentation avec commutateur est-il relié à la console de mixage? Vérifiez que l'alimentation est activée. Absence de son. Les micros, les périphériques externes et les haut-parleurs sont-ils correctement branchés? Un câble en Y est-il utilisé pour le branchement du connecteur INSERT ou d'un périphérique externe? Les câbles sont-ils correctement connectés ou sont-il en court-circuit ou défectueux? Les commandes GAIN des canaux, les potentiomètres des canaux, le potentiomètre principal STE- REO et les potentiomètres GROUP 1-2/3-4 sont-ils réglés sur les niveaux appropriés? Le commutateur d'attribution des bus et le commutateur 2TR IN sont-ils réglés correctement? (Lors de l'utilisation de prises jack STEREO OUT) Les commutateurs ON et ST des canaux utilisés sont-ils activés? (Lors de l'utilisation de prises jack STEREO OUT) Le commutateur ON du potentiomètre STEREO est-il activé? (Lors de l'utilisation de prises jack AUX 1/2 et FX 1/2) La commande SEND MASTER et les commandes AUX 1/2 et FX 1/2 respectives de chaque canal sont-elles réglées sur les niveaux appropriés? (Lors de l'utilisation de prises jack MONITOR OUT) Les commutateurs PFL des canaux non utilisés sont-ils activés? Veillez à désactiver le commutateur PFL. [Pour les signaux envoyés vers les prises jack 2TR IN et CH15/16 (CH11/12)] Le commutateur d'attribution de routage est-il réglé sur USB ( )? Veillez à régler le commutateur sur ANALOG ( ). Le son est faible, distordu ou parasité. Aucun effet n'est appliqué. Les boutons de marche de FX1/FX2 ne sont pas verrouillés. Je souhaite que les paroles soient plus audibles. Je souhaite émettre en sortie un signal de contrôle pour la console de mixage via les haut-parleurs. L'indicateur de niveau n'affiche pas le niveau du signal de sortie. Le signal de l'ipod/iphone n'est pas émis en sortie. L'iPod/iPhone pris en charge n'est pas reconnu. Lors de l'envoi d'un signal stéréo, le volume gauche et droit est différent. Le niveau sonore est anormalement irrégulier. La fonction Leveler n'est pas activée. Les commandes GAIN des canaux, les potentiomètres des canaux, le potentiomètre principal STE- REO et les potentiomètres GROUP 1-2/3-4 sont-ils réglés sur les niveaux appropriés? Le commutateur 26 db est-il activé? Veillez à désactiver le commutateur en cas d'envoi d'une source de bas niveau, telle qu'un microphone. Le niveau du signal de sortie de l'appareil raccordé est-il correctement réglé? Les effets et le compresseur sont-ils appliqués aux niveaux appropriés? Vous pouvez être amené à abaisser les niveaux de la commande FX (1, 2), du potentiomètre FX RTN et de la commande COMP. Deux instruments différents sont-ils connectés aux prises jack téléphoniques et aux prises de type XLR, ou aux prises jack téléphoniques et aux prises à fiche RCA sur un seul canal? Veillez à connecter une seule de ces prises jack sur chaque canal. Les microphones sont-ils connectés aux prises jack d'entrée MIC ou aux prises jack d'entrée MIC/ LINE? Si vous utilisez des micros à condensateur, le commutateur +48V est-il activé? Si vous connectez un périphérique dont le niveau de sortie indiqué est de +4 dbu, activez le commutateur 26 db (PAD) des canaux mono ou utilisez les canaux stéréo. (Canal stéréo) Le commutateur DUCKER est-il activé? Lorsqu'un signal est envoyé de façon constante vers CH4 (MGP12X)/CH8 (MGP16X), le son devient faible. Vérifiez que le bouton EFFECT sur chaque canal est correctement réglé. Vérifiez si le bouton de marche de FX1/FX2 est activé ou désactivé. Vérifiez que la commande PARAMETER et le potentiomètre FX RTN sont correctement réglés. Vérifiez que le commutateur correspondant au bus souhaité dans les commutateurs d'attribution des bus FX1/FX2 RTN est activé. Lorsqu'un dispositif d'effets est connecté à la prise jack FX1 ou FX2, la commande FX1 ou FX2 de SEND MASTER est-elle réglée sur les niveaux appropriés? Le bouton de marche de FX1 ou FX2 est celui qui n'est pas verrouillé. Vérifiez que le commutateur est bien activé. Les égaliseurs (boutons HIGH, MID et LOW) sur chaque canal sont-ils réglés de façon appropriée? Connectez un haut-parleur amplifié à la prise jack MONITOR OUT. Veillez à régler le niveau du signal de sortie provenant de la prise jack MONITOR OUT à l'aide de la commande MONITOR/PHONES. Les commutateurs PFL des canaux non utilisés sont-ils activés? Veillez à désactiver le commutateur PFL. Le câble USB fourni avec l'ipod/iphone est-il correctement connecté à la console de mixage? Le commutateur d'attribution de routage est-il réglé sur USB ( )? Le voyant DEL est-il désactivé? La console de mixage n'a pas reconnu votre ipod/iphone. Vérifiez quels modèles d'ipod/iphone sont pris en charge. Si votre ipod/iphone n'a pas été chargé, sa reconnaissance par la console de mixage peut prendre du temps. Veuillez patienter. La commande Pan se trouve-t-elle au centre? Si tel est le cas, essayez de permuter les connexions. En outre, en cas de commutation des signaux de diminution/d'augmentation du volume, vérifiez les appareils connectés. Le même type de câble est-il utilisé pour les signaux droite et gauche? Un câble avec résistance diminue le volume. Le compresseur est-il appliqué au niveau approprié? Vous pouvez être amené à abaisser les niveaux de la commande COMP. La commande GAIN sur les canaux stéréo est-elle réglée de façon appropriée? La fonction Leveler risque de ne pas être activée si vous augmentez trop le gain. * Si un problème spécifique persiste, contactez votre revendeur Yamaha. MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 27
28 Annexe Liste des programmes d'effet numérique FX1 REV-X (algorithme REV-X) N Programme Paramètre Plage de variables Description 1 HALL Reverb Time 0,3 s 10,0 s Réverbération simulant un grand espace comme une salle de conférence. 2 WARM HALL Reverb Time 0,3 s 10,0 s Réverbération chaude simulant une salle de conférence. 3 BRIGHT HALL Reverb Time 0,3 s 10,0 s Réverbération lumineuse simulant une salle de conférence. 4 PLATE 1 Reverb Time 0,3 s 10,0 s Réverbération simulant un blindage métallique. Adapté aux voix. 5 PLATE 2 Reverb Time 0,3 s 10,0 s Réverbération simulant un blindage métallique. Adapté au son de caisse claire. 6 ROOM Reverb Time 0,3 s 3,2 s Réverbération simulant l'acoustique d'un petit espace (salle). 7 WARM ROOM Reverb Time 0,3 s 3,2 s Réverbération chaude simulant l'acoustique d'un petit espace (salle). 8 SLAP ROOM Reverb Time 0,3 s 3,2 s Réverbération simulant l'écho slap d'un petit espace (salle). FX2 SPX (algorithme SPX) N Programme Paramètre Plage de variables Description 1 HALL Reverb Time 0,3 s 10,0 s Réverbération simulant un grand espace comme une salle de conférence. 2 ROOM Reverb Time 0,3 s 3,2 s Réverbération simulant l'acoustique d'un petit espace (salle). 3 PLATE Reverb Time 0,3 s 10,0 s Réverbération simulant un blindage métallique, produisant un son plus net. 4 LARGE STAGE Reverb Time 0,3 s 10,0 s Réverbération simulant une scène spacieuse. 5 SMALL STAGE Reverb Time 0,3 s 10,0 s Réverbération simulant une petite scène. 6 VOCAL ECHO Delay Time 30,0 ms 743,0 ms Écho pour les voix. 7 KARAOKE ECHO Delay Time 40,0 ms 265,0 ms Écho pour le karaoké. 8 DELAY 9 SINGLE DELAY Delay Time Delay Time (lors du tapotement) Delay Time Delay Time (en cas d'insertion par touche) 20,0 ms 743,0 ms 200 ms 743,0 ms 80 BPM 300 BPM 0 ms 743,0 ms 200 ms 743,0 ms 80 BPM 300 BPM Retard de feedback ajoutant plusieurs signaux temporisés. Retard mono ajoutant un signal temporisé. 10 EARLY REF. Room Size 0,1 10,0 Premières réflexions sans la réverbération suivante. Applique un effet plus élaboré que la réverbération conventionnelle. 11 CHORUS (Chœur) LFO Freq 0 Hz 39,7 Hz Crée un son épais en modulant la durée de temporisation. 12 PHASER LFO Freq 0 Hz 8,08 Hz La modulation de phase produit un effet de phasing cyclique. 13 FLANGER LFO Freq 0 Hz 8,08 Hz Crée une tonalité avec effet de hauteur. 14 SYMPHONIC LFO Depth Crée un son épais par multiplexage. 15 DOUBLER Changement de hauteur Crée l'illusion de deux personnes chantant la même phrase. 16 RADIO VOICE Décalage de coupure Reproduit un effet lo-fi dans le style de la radio AM. Permet d'ajuster le paramètre afin de modifier la gamme de fréquences à accentuer. * «LFO» signifie Low Frequency Oscillator (oscillateur à basse fréquence). Un LFO est normalement utilisé pour moduler un autre signal, déterminant ainsi la vitesse de modulation et la forme de l'oscillogramme. 28 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
29 Annexe Liste des prises jack Prises jack d'entrée et de sortie Polarités Configurations MIC/LINE, MIC, AUX SEND, STEREO OUT Broche 1 : Masse Broche 2 : Chaud (+) Broche 3 : Froid ( ) INPUT OUTPUT Prise jack XLR *LINE (canaux mono) GROUP OUT, STEREO OUT, MONITOR OUT, FX SEND Pointe : Chaud (+) Anneau : Froid ( ) Gaine : Masse Bague INSERT Pointe : Sortie Anneau : Entrée Gaine : Masse Gaine Pointe PHONES Pointe : L (gauche) Anneau : R (droit) Gaine : Masse Prise jack téléphonique TRS RETURN LINE (canaux stéréo) Pointe : Chaud Gaine : Masse Gaine Pointe Prise jack téléphonique * Ces prises jack permettent également de brancher des fiches téléphoniques. Si vous utilisez des fiches mono, la connexion sera asymétrique. MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 29
30 Annexe Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques 0 dbu = 0,775 Vrms, 0 dbv= 1 Vrms Tous les potentiomètres sont réglés en position nominale si aucune autre n'est spécifiée. (La position nominale est réglée sur une position de 10 db inférieure à la position maximale) Impédance de sortie du générateur signaux (Rs)=150 ohms, impédance de charge de sortie = ohms (sortie téléphonique TRS), 600 ohms (sortie XLR) UNIT Réponse en fréquence 20 Hz 20 khz, fait référence au niveau de sortie khz GAIN : min (MONO CH, STEREO CH) +0,5/-1,0 db Distorsion harmonique totale STEREO OUT +14 dbu@20 Hz 20 khz, GAIN : min 0,02 % CH INPUT EIN (Equivalent Input Noise) (bruit équivalent ramené à l'entrée) : Rs = 150 ohms, GAIN: max -128 dbu Bruit *1 STEREO OUT GROUP OUT AUX SEND FX SEND Les potentiomètres principaux STEREO et GROUP sont en position nominale et tous les commutateurs d'attribution des bus sont désactivés. Les commandes principales AUX et FX sont en position nominale, et toutes les commandes de mixage CH sont en position nominale. -92 dbu -83 dbu STEREO OUT Bruit de sortie résiduel -102 dbu Diaphonie à 1 khz *2 Entrée adjacente Entre les canaux d'entrée -74 db Entrée vers sortie STEREO OUT L/R, PAN : panoramique extrême gauche ou droite -74 db Gain en tension maximal (1 khz)*3 CH INPUT MIC vers RETURN vers 2TR IN vers CH INSERT OUT 60 db STEREO OUT 84 db GROUP OUT 84 db REC OUT 62 db MONITOR OUT 80 db PHONES OUT 69 db AUX SEND (AUX2: PRE) 76 db AUX SEND (AUX2: POST) 86 db FX SEND 86 db STEREO OUT 16 db AUX SEND 12 db STEREO OUT 28 db MONITOR OUT 34 db *1 Le bruit est mesuré avec un filtre de pondération A. *2 La diaphonie est mesurée avec un filtre passe-bande de 1 khz. *3 Le gain en tension maximal est mesuré à condition que tous les potentiomètres et les commandes GAIN soient réglés au maximum. Les commandes PAN/BAL font l'objet d'un panoramique vers l'extrême gauche ou droite. Caractéristiques techniques générales Modèles d'ipod/iphone pris en charge (à partir de décembre 2011) HPF canal d'entrée HIGH EQ canal d'entrée MID LOW Compresseur de canal d'entrée Affichage Signal Indicateur de niveau DEL CH INPUT Alimentation fantôme Exigences Alimentation Consommation électrique Dimensions (L x H x P) Poids *ipod classic, ipod touch (1ère 4ème génération), ipod nano (2ème 6ème génération), iphone 4S, iphone 4, iphone 3GS, iphone 3G, iphone 100 Hz, 12 db/oct 8 khz, shelving MGP16X Canaux 1-8, : 250 Hz à 5 khz, peaking MGP16X Canaux 9-12 : 2,5 khz, peaking MGP12X Canaux 1-4, 9-12 : 250 Hz à 5 khz, peaking MGP12X Canaux 5-8 : 2,5 khz, peaking 125 Hz, shelving Les paramètres (durée, seuil, gain de sortie) sont contrôlés par un seul bouton. Indicateur PEAK (rouge) Indicateur SIG (vert) PEAK s'allume si le signal atteint les 3 db du niveau d'écrêtage. Voyant DEL 2 x 12 segments (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 db) Point de mesure : potentiomètre principal post-stéréo ou niveau pré-moniteur +48 V V 50/60 Hz, détection auto, entrée IEC MGP16X: 55 watts max MGP12X: 45 watts max MGP16X: 447 mm x 143 mm x 495 mm (17,6" x 5,6" x 19,5") MGP12X: 348 mm x 143 mm x 495 mm (13,7" x 5,6" x 19,5") MGP16X: 9 kg (19,8 lb) MGP12X: 7,5 kg (16,5 lb) * L'appareil risque de ne pas fonctionner selon la version logicielle de votre ipod/ios. Pour obtenir des informations à propos des versions logicielles prises en charge, rendez-vous sur le site Web Yamaha Pro Audio ( 30 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
31 Annexe Caractéristiques d'entrée analogique Connecteurs d'entrée MONO CH INPUT MGP16X: 1 8 MGP12X: 1 4 STEREO CH INPUT MGP16X: 9 12 MGP12X: 5 8 STEREO CH INPUT MGP16X: MGP12X: 9 12 MONO CH INSERT IN MGP16X: 1 8 MGP12X: 1 4 PAD Gain 0 dbu = 0,775 Vrms, 0 dbv= 1 Vrms Impédance d'entrée Impédance appropriée Niveau d'entrée Sensibilité *1 Nominal Max. avant écrêtage -80 dbu (0,078 mv) -60 dbu (0,775 mv) -40 dbu (7,75 mv) Caractéristiques des connecteurs -60 db ohms 0-16 db Mics -36 dbu (12,3 mv) -16 dbu (123 mv) +4 dbu (1,23 V) Prise jack 3kilohms -34 db 600 ohms -54 dbu (1,55 mv) -34 dbu (15,5 mv) -14 dbu (155 mv) combo*2 26 db +10 db Lines -10 dbu (245 mv) +10 dbu (2,45 V) +30 dbu (24,5 V) -60 db ohms -80 dbu (0,078 mv) -60 dbu (0,775 mv) -40 dbu (7,75 mv) 3kilohms Type XLR db Mics -36 dbu (12,3 mv) -16 dbu (123 mv) -6 dbu (389 mv) *3-34 db 600 ohms -54 dbu (1,55 mv) -34 dbu (15,5 mv) -14 dbu (155 mv) Prise jack téléphonique *4 10 kilohms +10 db Lines -10 dbu (245 mv) +10 dbu (2,45 V) +30 dbu (24,5 V) -34 db -54 dbu (1,55 mv) -34 dbu (15,5 mv) -14 dbu (155 mv) Prise jack téléphonique*4 600 ohms 10 kilohms +10 db Lines -10 dbu (245 mv) +10 dbu (2,45 V) +30 dbu (24,5 V) Prise jack à fiche RCA 10 kilohms RETURN (L, R) 10 kilohms 2TR IN (L, R) 10 kilohms 600 ohms Lines 600 ohms Lines 600 ohms Lines -20 dbu (77,5 mv) 0 dbu (0,775 V) +20 dbu (7,75 V) -12 dbu (195 mv) +4 dbu (1,23 V) +24 dbu (12,3 V) -26 dbv (50,1 mv) -10 dbv (0,316 V) +10 dbv (3,16 V) Prise jack téléphonique (TRS)*5 Prise jack téléphonique *4 Prise jack à fiche RCA *1 Sensibilité : Le niveau le plus bas qui produira une sortie de +4 db (1,23 V) ou le niveau de sortie nominal lorsque l'appareil est réglé sur le niveau maximal. (Tous les potentiomètres et commandes de niveau sont en position maximale.) *2 Les prises jack combo sont symétriques (1&Gaine=masse, 2&Pointe=chaud, 3&Anneau=froid) *3 Les connecteurs de type XLR-3-31 sont symétriques. (1=masse, 2=chaud, 3=froid) *4 Les prises jack téléphoniques sont asymétriques. *5 Les prises jack téléphoniques sont asymétriques. (Pointe=Sortie, Anneau=Entrée, Gaine=Masse) Caractéristiques de sortie analogique Connecteurs de sortie Impédance de sortie 0 dbu = 0,775 Vrms, 0 dbv= 1 Vrms Impédance appropriée Output Level Nominal Max. avant écrêtage STEREO OUT (L, R) 75 ohms 600 ohms Lines +4 dbu (1,23 V) +24 dbu (12,3 V) *1 Les connecteurs de type XLR-3-32 sont symétriques. (1=GND, 2=HOT, 3=COLD) *2 Les prises jack téléphoniques sont à impédance symétrique. (Pointe=Chaud, Anneau=Froid, Gaine=Masse) *3 Les prises jack téléphoniques sont asymétriques. (Pointe=Sortie, Anneau=Entrée, Gaine=Masse) *4 Les prises jack téléphoniques sont symétriques. (Pointe=HOT, Anneau=COLD, Gaine=GND) Caractéristiques des connecteurs Type XLR-3-32 *1 Prise jack téléphonique*4 GROUP OUT (1 4) 150 ohms 10 kilohms Lines +4 dbu (1,23 V) +20 dbu (7,75 V) Prise jack téléphonique*2 AUX SEND (1, 2) 75 ohms 600 ohms Lines +4 dbu (1,23 V) +24 dbu (12,3 V) Type XLR-3-32*1 FX SEND (1, 2) 150 ohms 10 kilohms Lines +4 dbu (1,23 V) +20 dbu (7,75 V) Prise jack téléphonique*2 MONO CH INSERT OUT MGP16X: ohms 10 kilohms Lines 0 dbu (0,775 V) +20 dbu (7,75 V) Prise jack téléphonique *3 MGP12X: 1 4 REC OUT (L, R) 600 ohms 10 kilohms Lines -10 dbv (0,316 V) +10 dbv (3,16 V) Prise jack à fiche RCA MONITOR OUT (L, R) 150 ohms 10 kilohms Lines +4 dbu (1,23 V) +20 dbu (7,75 V) Prise jack téléphonique*2 PHONES 100ohms 40ohms Phones 3mW 75mW Prise jack téléphonique stéréo Caractéristiques d'entrée numérique Connecteur Format Caractéristique du connecteur USB IN Exclusif ipod, iphone Type USB A MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 31
32 Annexe Dimensions MGP16X 447 (444 sauf têtes à vis) MGP12X 348 (345 sauf têtes à vis) Unité : mm * Les caractéristiques techniques et les descriptions du présent Mode d'emploi sont fournies à titre d'information seulement. Yamaha Corporation se réserve le droit de modifier les produits et les caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis. Les caractéristiques techniques, le matériel et les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez par conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha. 32 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
33 Annexe Schéma synoptique et Schéma de niveau +48V RE +48V MAIN & MONO4 RE PEAK PAD HA 26dB HPF 100 COMP COMP(TH) 3-Stage EQ +48V +48V [-34dBu~+10dBu] RE HA 100 RE HPF PEAK FX1-IN FX2-IN LOW MID HIGH LOW MID f MID HIGH STEREO L STEREO R GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 AUX 1 AUX 2 FX 1 FX 2 PFL L PFL R PFL CTRL AFL L AFL R AFL CTRL CH INPUT <CH1-3:MGP12X> <CH1-7:MGP16X> MIC/LINE [-60dBu~-16dBu] [-34dBu~+10dBu] INSERT SOURCE CH INPUT <CH4:MGP12X> <CH8:MGP16X> ST CH INPUT <CH5/6,7/8:MGP12X> <CH9/10,11/12:MGP16X> MIC [-60dBu~-16dBu] L/MONO LINE [-34dBu~+10dBu] R ST CH INPUT <CH9/10:MGP12X> <CH13/14:MGP16X> LINE [-34dBu~+10dBu] R R ST CH INPUT <CH11/12:MGP12X> <CH15/16:MGP16X> LINE [-34dBu~+10dBu] R R RETURN [+4dBu] L/MONO R 2TR IN [-10dBV] R POWER GAIN SIG GR (CH Fader) [-10dBu] BA PAN ST 1-2 ON 3-4 YE AUX1 [-6dBu] PRE AUX2 [-6dBu] FX1 [-6dBu] FX2 [-6dBu] PFL [Same as CH1-3 : MGP12X] [Same as CH1-3 : MGP12X] YE BA [Same as CH1-7 : MGP16X] [Same as CH1-7 : MGP16X] SIG ON [-10dBu] GR PAN/BAL HA 3-Stage EQ BA ST GAIN (ST CH Fader) 1-2 YE 3-4 HA DUCKER YE 3-Stage EQ LEVELER YE STEREO IMAGE BA PRE AUX1 AUX2 [-14dBu] [-14dBu] HA INV FX1 [-14dBu] ON YE GAIN DSP FX2 [-14dBu] HA PFL TO CH11/12:MGP12X TO CH15/16:MGP16X HA GAIN INV HA [Same as CH9/10 : MGP12X] [Same as CH13/14 : MGP16X] INV [-6dBu] INV STEREO AUX1 [-14dBu] INV AUX2 [-14dBu] TO STEREO/TO MONITOR TO 2TR IN INV 2TR IN INV USB for ipod GR FX 1 (REV-X) (7 Seg) FX1 FX2 PROGRAM 1~8 PARAMETER FX1 ON PROGRAM 1~16 USB-R-OUT USB-L-OUT YE DSP DUCKER DETECT FX1L-OUT FX1R-OUT FX2L-OUT FX2R-OUT SIG GR FX1 RTN AUX1 AUX2 PFL [-10dBu] [-14dBu] [-14dBu] BA BA ST WH FX 2 (SPX) PARAMETER TAP FX2 ON YE YE YE [Same as FX1] MAIN SUM ON [+4dBu] [-10dBu] BA STEREO [+4dBu] SUM BA YE [+4dBu] SUM [-10dBu] BA GROUP 1-2 SUM [+4dBu] BA SUM BA [+4dBu] GROUP 3-4 SUM BA [+4dBu] SUM ST ST SUM AFL (LED METER) YE AFL DR YE MONITOR/ 1/3 SUM PHONES SUM INV [-16dBu] SUM SUM INV SUM INV SUM DR INV R 2/4 SUM AUX1 [-6dBu] BA AFL [+4dBu] SUM YE AUX2 [-6dBu] BA AFL [+4dBu] YE SUM FX1 [-6dBu] BA [+4dBu] SUM FX2 [-6dBu] BA [+4dBu] R STEREO OUT [+4dBu] R REC OUT [-10dBV] GROUP OUT [+4dBu] AUX1 SEND [+4dBu] AUX2 SEND [+4dBu] FX1 SEND [+4dBu] FX2 SEND [+4dBu] MONITOR OUT [+4dBu] R PHONES [3mW 40ohms] L L L L L L L L L LOW MID f MID HIGH MONO STEREO BLEND INV PEAK RE YE SIG GR BAL [Same as CH5/6, 7/8:MGP12X] [Same as CH9/10,11/12:MGP16X] +30dBu Clip Level Clip Level Clip Level Clip Level +20dBu MONO CH (PAD ON) ST CH LINE Gain:Min [+10dBu] Gain:Min [+10dBu] CH AUX, FX +10dBu RETURN [+4dBu] [Nominal:-6dB] INSERT I/O 0dBu MONO CH (PAD OFF) ST CH MIC 2TR IN [-10dBV] -10dBu Gain:Min [-16dBu] Gain:Min [-16dBu] RETURN CH Fader 2TR IN -20dBu ST CH Fader MONO CH (PAD ON) ST CH LINE ST CH AUX, FX [Nominal:-6dB] [Nominal:-10dB] -30dBu Gain:Max [-34dBu] Gain:Max [-34dBu] [Nominal:-6dB] -40dBu -50dBu MONO CH (PAD OFF) ST CH MIC Gain:Max [-60dBu] Gain:Max [-60dBu] -60dBu INV INV +30dBu Clip Level Clip Level Clip Level Clip Level +20dBu +10dBu AUX, FX SEND [+4dBu] GROUP OUT [+4dBu] STEREO OUT [+4dBu] MONITOR OUT [+4dBu] 0dBu AUX,FX SEND PHONES 40ohms] -10dBu [Nominal:-6dB] GROUP Fader STEREO Fader REC OUT [-10dBV] [Nominal:-10dB] [Nominal:-10dB] MONITOR/PHONES -20dBu [Nominal:-16dB] -30dBu MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 33
34 34 MGP16X/MGP12X Mode d'emploi
35 Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'union Européenne] Ce symbole est seulement valable dans l'union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. (weee_eu) CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. (class B) Ceci ne s'applique qu'aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée. MGP16X/MGP12X Mode d'emploi 35
36 Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P Tel: BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913-4º andar, Itaim Bibi, CEP São Paulo, SP. BRAZIL Tel: ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: VENEZUELA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, Rellingen, Germany Tel: SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: AUSTRIA/BULGARIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office ul. Wrotkowa Warsaw, Poland Tel: MALTA Olimpus Music Ltd. The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: FRANCE Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, Croissy-Beaubourg, France Tel: ITALY Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Viale Italia 88, Lainate (Milano), Italy Tel: SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruna km. 17,200, Las Rozas (Madrid), Spain Tel: GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, Athens, Greece Tel: SWEDEN/FINLAND/ICELAND Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia J. A. Wettergrensgata 1, Box S Göteborg, Sweden Tel: DENMARK Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland filial Denmark Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany - Norwegian Branch Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, , Russia Tel: OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, Rellingen, Germany Tel: AFRICA Yamaha Music Gulf FZE Office JAFZA , P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, UAE Tel: MIDDLE EAST TURKEY Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, Şişli İstanbul Tel: CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, Rellingen, Germany Tel: OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE Office JAFZA , P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, U.A.E Tel: ASIA THE PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore , Singapore Tel: TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd. 3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei, Taiwan R.O.C. Tel: THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation Sales & Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan Tel: OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation Sales & Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan Tel: PA36 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan Yamaha Pro Audio global web site: Yamaha Manual Library C.S.G., PA Development Division Yamaha Corporation 311CRAP*.*-**C0 WY83820
CA240/CA240B CA35 CA60 CA120(B) CA240(B) Mode d'emploi
CA240/CA240B CA35 CA60 CA120(B) CA240(B) Mode d'emploi Français CA35/CA60 CA120(B)/CA240(B) Mixer/Amplificateur FRANÇAIS V1.1 16/07/2013 MODE D'EMPLOI Français SOMMAIRE INTRODUCTION...1 CARACTÉRISTIQUES...1
User guide Conference phone Konftel 100
User guide Conference phone Konftel 100 English I Español I Conference phones for every situation Cet emballage contient: 1 x Guide de l utilisateur 1 x Téléphone pour conférences 1 x Transformateur secteur
Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L
Spider IV 15 Manuel de pilotage
Spider IV 15 Manuel de pilotage 40-00-0187 Remarques importantes pour votre sécurité PRUDENCE RISQUE D ÉLECTROCU- TION NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT: Pour minimiser les risques d incendie et d électrocution,
a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation
A30.7 a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation Bienvenue! Bienvenue avec l ampli Primare A30.7! Le A30.7 est un ampli modulaire sept canaux destiné à une
Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE. www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français
Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français SOMMAIRE 1. INTRODUCTION................................................................... 4 2. FONCTIONNALITÉS................................................................
GUIDE DE L UTILISATEUR
GUIDE DE L UTILISATEUR 9344 - Version 1.0 Janvier 2009 1 - Instructions de sécurité Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en service, le maniement et l'entretien de cet appareil doit être
Manuel d utilisation MONITOR SPEAKERS MS. High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System
Manuel d utilisation MONITOR SPEAKERS MS High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System 2 MONITOR SPEAKERS MS16 Manuel d utilisation Table des matières Merci...2 Consignes de sécurité...3 Déni
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES
Alimentation portable 10000 mah
Alimentation portable 10000 mah Guide d'utilisation 31883 I. Introduction Ce produit est léger, de haute capacité, élégant et constitue une alimentation portable pratique pour la plupart des appareils
Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la
Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la fiabilité et à la facilité d usage de nos produits. Nous espérons
DI-1. Mode d'emploi. Direct Box
DI-1 Mode d'emploi Direct Box 2 Direct Box DI-1 Le boîtier de direct DI-1 BOSS est un convertisseur asymétrique/symétrique qui satisfaira le plus exigeant des musiciens professionnels. Un instrument à
COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation
COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation Tab 6, 12 Tab 5, 11 Tab 4, 10, Français Tab 2, 8, 14 Tab 1, 7, 13 Informations sur les réglementations et les normes
CINEMA SB100 barre de son amplifiée
CINEMA SB100 barre de son amplifiée Guide de démarrage rapide Nous vous remercions d avoir choisi ce produit JBL La barre de son amplifiée JBL Cinema SB100 est un système audio intégré complet qui améliore
Owner s Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones POWERED MIXER. Pages 7 to 11. Pages 12 to 18. Quick Guide
POWERED MIXER Owner s Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones Quick Guide Pages 7 to 11 Making the Most of Your Mixer Pages 12 to 18 EN DE FR ES CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK
A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement
00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez
DAC. avec interface USB audio et préampli stéréo Casque CONVERTISSEUR DIGITAL VERS ANALOGIQUE. Guide d utilisation V1.1 Jan 2011
réf 2080 avec interface USB audio et préampli stéréo Casque CONVERTISSEUR DIGITAL VERS ANALOGIQUE Guide d utilisation V1.1 Jan 2011 DAC NTRODUCTION Merci d'avoir acheté ce DAC (convertisseur audio numérique-analogique)
Pour des informations sur d'autres documents fournis avec votre ordinateur, reportez- Recherche d'informations.
Recherche d'informations Utilisation d'une batterie Utilisation du clavier Voyager avec votre ordinateur Obtention d'aide Utilisation des cartes Annexe Glossaire Pour des informations sur d'autres documents
Guide utilisateur. Parrot MKi9100. Français. Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1
Guide utilisateur Parrot MKi9100 Français Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1 Sommaire Sommaire... 2 Introduction... 4 Installer le Parrot MKi9100... 5 Autoradio avec connecteur ISO...5 Autoradio avec entrées
Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE. www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français
Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français AVERTISSEMENTS Ce symbole prévient l utilisateur de la présence de courants élevés dans l appareil,
MANUEL D'UTILISATION
CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des
Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées
Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération
HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03
HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03 MANUEL D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVER CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. CARACTÉRISTIQUES
CONSIGNES DE SECURITE
Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à l ergonomie à la simplicité d usage de nos produits. Nous espérons
MANUEL D UTILISATION COFFNTEA
MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE
KeContact P20-U Manuel
KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante
Instructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
Gestion de tablettes Baie pour 16
Gestion de tablettes Baie pour 16 GUIDE DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES Revue des symboles de danger... 2 Composants... 2 Configuration du chargement... 3-4 DEL et synchronisation... 4-5 Nettoyage
ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE
ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait
Mode d emploi FA0687-02. www.focusrite.com
Mode d emploi FA0687-02 www.focusrite.com INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. Suivez toutes les
ICPR-212 Manuel d instruction.
ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
Références pour la commande
avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.
MIXING CONSOLE. Mode d emploi MG32/14 FX MG24/14 FX
MIXING CONSOLE Mode d emploi MG/14 FX MG4/14 FX F Important Notice connecting a lamp Please read carefully before connecting a lamp to the LAMP Jack. (page 18) Do not use a lamp that grounds Pin or Pin
Importantes instructions de sécurité
RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions
0 For gamers by gamers
Le Razer Carcharias était jusqu alors considéré comme le casque de jeu le plus confortable au monde. Sa réputation désormais établie, nous avons senti le besoin d élever le niveau et de présenter le Razer
RELAIS STATIQUE. Tension commutée
RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur
Manuel d'utilisation du détecteur de fumée
Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous
Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC
Onduleur sinusoïdal SERIES Manuel d'utilisation et de montage STUDER INNOTEC SA Rue des Casernes 57 CH-1950 Sion (VS) Tel : ++41 (0)27 205 60 80 Fax: ++41 (0)27 205 60 88 [email protected] www.studer-innotec.com
Mise en œuvre matérielle GX UX1 UX2 KB37 DI UX8. GearBox Éléments de base Utilisation autonome. À lire!
v3.5 Mode d emploi Mise en œuvre matérielle GX UX1 UX2 KB37 DI UX8 Guitar Port PODxt PODxt Live PODxt Pro GearBox Éléments de base Utilisation autonome Plug-In Aide en ligne Enregistrement et autre Enregistrement,
AMC 120 Amplificateur casque
AMC 20 Amplificateur casque Manuel Utilisateur FRANCAIS 2 Rami AMC 20 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face avant... Face arrière.... Câblage...... Caractéristiques... Informations...
Manuel d utilisation du modèle
Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et
SB300 Barre de son munie d'un caisson d'extrêmes graves
FRANÇAIS SB300 Barre de son munie d'un caisson d'extrêmes graves Merci d avoir choisi ce produit JBL Guide de démarrage rapide Le SB300 est un système d'enceinte home cinéma constituée de deux pièces.
Portier Vidéo Surveillance
Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation
Mode d emploi. www.focusrite.com
Mode d emploi www.focusrite.com INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions.
GUIDE D'INSTRUCTIONS
French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10
Jabra CLEAR. Jabra MODE D EMPLOI
Jabra CLEAR Jabra MODE D EMPLOI TABLE DES MATIÈRES MERCI...2 À PROPOS DE VOTRE...2 FONCTIONNALITÉS DE VOTRE OREILLETTE....3 MISE EN ROUTE...4 CHARGEMENT DE VOTRE OREILLETTE....4 MISE EN MARCHE ET ARRÊT
0 For gamers by gamers
Nous avons tous besoin d'un casque audio à la mesure de nos activités professionnelles et ludiques, un compagnon fidèle sur lequel vous pourrez compter, que vous vous relaxiez sur votre divan ou que vous
FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu
FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage
Système de surveillance vidéo
Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le
Machine à geyser DMX 1500W avec 22 LEDs 3W
Machine à geyser DMX 1500W avec 22 LEDs 3W GUIDE DE L UTILISATEUR 10202- Version 1.0 Juillet 2014 Machine à geyser DMX 1500W avec 22 LEDs 3W 1 - Instructions de sécurité 1.1 - Symboles utilisés Le symbole
Terminal Satellite Consignes de Sécurité
Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de
SERIES WIRED MICROPHONE PG ALT A TM PGA27 USER GUIDE. Le Guide de l Utilisateur. 2015 Shure Incorporated 27A27347 (Rev. 3)
PG ALT A TM SERIES WIRED MICROPHONE PGA27 USER GUIDE Le Guide de l Utilisateur 2015 Shure Incorporated 27A27347 (Rev. 3) PGA27 Microphones PG Alta Félicitations pour avoir acheté un microphone de la nouvelle
SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE
SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,
Tutoriel sur l enregistrement en classe Janvier 2011- Jean-Claude Boudet (académie de Bordeaux) 1. Le matériel
Tutoriel sur l enregistrement en classe Janvier 2011- Jean-Claude Boudet (académie de Bordeaux) 1. Le matériel Le choix du matériel et des configurations logicielles dépendent en grande partie de la situation
Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur
Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur 1 Introduction Nous vous remercions de votre confiance en choisissant cette tablette PC Windows. Le manuel utilisateur vous permettra de vous
Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB
Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB 11 14 11 22 2 1 3 16 17 6 15 1 4 5 8 7 9 20 21 17 9a 3a 25 33 45/78 SPEED 24 10 11 13 12 2 PRO-JECT DEBUT/DEBUT PHONO SB Descriptif du produit
-1- SOUNDMAN. Fabrication et distribution. SOUNDMAN e.k. Bornimer Str. 4 10711 Berlin (Allemagne) Tél & Fax (+49) - 30-28 59 81 16
-1- Mode d'emploi SOUNDMAN R MICRO À OREILLETTES Fabrication et distribution R SOUNDMAN e.k. Bornimer Str. 4 10711 Berlin (Allemagne) Tél & Fax (+49) - 30-28 59 81 16 Internet : http://www.soundman.de
Manuel d utilisation U-CONTROL UCA222. Ultra-Low Latency 2 In/2 Out USB Audio Interface with Digital Output
Manuel d utilisation U-CONTROL UCA222 Ultra-Low Latency 2 In/2 Out USB Audio Interface with Digital Output 2 U-CONTROL UCA222 Manuel d utilisation Table des matières Merci...2 Consignes de sécurité...3
KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE
PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut
Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire
Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire Modèle de l'ordinateur : Inspiron 5423 Modèle réglementaire : P35G Type réglementaire : P35G001 Remarques, précautions et avertissements REMARQUE : Une REMARQUE
Guide d installation de l Adaptateur CPL 500AV+ Nano XAV5601
Guide d installation de l Adaptateur CPL 500AV+ Nano XAV5601 2011 NETGEAR, Inc. Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire, de transmettre, de conserver dans un système central ou de traduire
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments
CS510 MC /CS520 MC. Système de micro-casque sans fil. Guide de l utilisateur
CS510 MC /CS520 MC Système de micro-casque sans fil Guide de l utilisateur Contenu Bienvenue 3 Contenu de la boîte 4 Composants de la base et du micro-casque 5 Accessoires 6 Configuration du micro-casque
Guide de démarrage du système modulaire Sun Blade 6000
Guide de démarrage du système modulaire Sun Blade 6000 Ce document contient des informations de base sur la configuration du système modulaire Sun Blade 6000. Vous trouverez des informations détaillées
MONITOR STATION. Centrale de contrôle de studio. Mode d'emploi v1.0. 2007, PreSonus Audio Electronics, Inc. Tous droits réservés.
MONITOR STATION Centrale de contrôle de studio Mode d'emploi v1.0 2007, PreSonus Audio Electronics, Inc. Tous droits réservés. GARANTIE LIMITÉE DE PRESONUS Pour des informations sur la garantie applicable,
Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...
OWNER S MANUAL. STREET by 50 DJ Wired
OWNER S MANUAL STREET by 50 DJ Wired Contenu de la boîte FR 15 contenu de la boite 1] Casque avec câble STREET by 50 2] Boîtier de transport 3] Câble détachable 3,5 mm avec microphone intégré 4] Prise
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
Système de conférence sans fil infrarouge
Système de conférence sans fil Série TS-900/800 Une installation encore plus facile grâce à un système à associé à une amplification d'une grande clarté. Ce système de conférence permet de s'adapter à
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en
INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :
LASER MAC VI PC Le présent manuel contient d importantes informations concernant la sécurité, l installation et l utilisation de ce laser. Veuillez lire attentivement ce manuel d instruction et le conserver
ClickShare. Manuel de sécurité
ClickShare Manuel de sécurité R5900015FR/01 18/10/2013 Barco nv President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Tél.: +32 56.23.32.11 Fax: +32 56.26.22.62 Support: www.barco.com/esupport Rendez nous visite
HA33S Système d alarme sans fils
HA33S Système d alarme sans fils Manuel d installation & de fonctionnement SOMMAIRE Introduction... 2 1. Contenu du Kit HA33S... 2 2. Planification de l'installation... 2 3. Installation et programmation
Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746
Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 FR Mode d'emploi PX-3747-675 FR TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle caméra de surveillance...3 Chère cliente, cher client,...3 Contenu...3 Caractéristiques...4
Prise en main. Prise en main - 0
Prise en main 0404 Prise en main - 0 1- Introduction Creative Professional Merci d avoir choisi le Digital Audio System 0404 d E-MU. Nous avons conçu ce produit E-MU pour qu il soit logique, intuitif et
Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201
Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201 Édition 1.3 FR À propos du support de chargement sans fil pour voiture Grâce au support de chargement sans fil pour
The Martin Experience. Martin Audio SÉRIE EM MARTIN AUDIO. All material 2007. Martin Audio Ltd. Subject to change without notice.
SOMMAIRE Nº de page 1 INTRODUCTION 2 2 DEBALLAGE 2 3 IMPEDANCE EM15 3 4 PRECAUTIONS DE SECURITE 4 4.1 Suspension 4 5 LIFICATION 4 6 RACCORDEMENT A L'LIFICATEUR 5 7 CONFIGURATIONS SYSTEME 5 8 GARANTIE 7
LECTEUR DE COMPACT DISC CDJ-400
LECTEUR DE COMPACT DISC CDJ-400 Guide de contrôle DJS Guide de contrôle DJS Raccordez votre CDJ-400 (lecteur de compact disc) à votre ordinateur pour pouvoir commander les programmes sur votre, notamment
MONTAGE DE L UNITÉ MOBILE. Montage de l unité mise en onde Couverture événementielle
MONTAGE DE L UNITÉ MOBILE Montage de l unité mise en onde Couverture événementielle Monter l unité mobile Comprendre la console La console est une bête quelque peu compliqué. Apprendre à la maîtriser est
MANUEL D UTILISATION
MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme
Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi
Baladeur encodeur cassette USB multifonction Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction 09/2013 GS Sommaire Votre nouveau baladeur...6 Contenu... 6 Consignes préalables...7 Consignes
CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.
The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes
SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T
SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T Sirène solaire extérieure auto-alimentée sans fil avec récepteur intégré à code tournant. Boîtier polycarbonate de 3mm résistant aux intempéries, autoprotection
MONITOR STATION REMOTE. Mode d'emploi Version 1.0
MONITOR STATION REMOTE Mode d'emploi Version 1.0 2007 GARANTIE LIMITÉE DE PRESONUS Pour des informations sur la garantie applicable, veuillez vous référer au distributeur pour la France : Arbiter France
i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL
i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL voitures / desktop à technologie NCCO FR Modèle: WS908 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Informations Importantes
TABLE DES MATIERES. Remarque... 2
TABLE DES MATIERES Remarque... 2 1.0 Introduction... 2 2.0 Aperçu du produit... 4 3.0 Comment commencer... 7 3.1 Accueil... 7 3.1.1 Accueil > Widgets (Rechercher, RSS, Temps)... 8 3.1.2 Accueil > Widgets,
LCD COLOR MONITOR (English French Translation)
LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande
NOTICE D EMPLOI SLT-TR
Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 [email protected] NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.
Table des matières. Pour commencer... 1
Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera
NOTICE D UTILISATION
CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket
TeamConnect. SL TeamConnect CU1, Unité centrale SL TeamConnect CB1, Combox CARACTÉRISTIQUES
TeamConnect SL TeamConnect CU1, Unité centrale SL TeamConnect CB1, Combox CARACTÉRISTIQUES 8 Connectivité par ligne téléphonique terrestre et PC/Voix sur IP (VoiP) pour téléconférence via téléphone et
Mentions légales (non traduites)... 3. 1. Introduction... 4. 2. Légendes... 4. 3. Schémas de raccordement... 5. 4. Configuration de la S16...
1 2 Table des matières Consignes de sécurité importantes (non traduites)... 3 Mentions légales (non traduites)... 3 Garantie limitée (non traduite)... 3 1. Introduction... 4 2. Légendes... 4 3. Schémas
JABRA DRIVE MANUEL DE L UTILISATEUR
JABRA DRIVE MANUEL DE L UTILISATEUR Table des matières MERCI...2 À PROPOS DE VOTRE JABRA DRIVE....2 CE QUE VOTRE JABRA DRIVE PEUT FAIRE...3 COMMENT APPUYER SUR LES TOUCHES....4 SIGNIFICATION DES VOYANTS
CONFÉRENCE ET INTERPRÉTATION
CONFÉREE ET INTERPRÉTATION Systèmes pour conférences et interprétation simultanée Sennheiser France dispose d'un département Étude systèmes. À partir des besoins identifiés avec les décisionnaires, il
Kit oreillette stéréo Bluetooth Nokia Essence (BH-610)
Kit oreillette stéréo Bluetooth Nokia Essence (BH-610) Édition 1.0 2 Introduction À propos du kit oreillette Le kit oreillette stéréo Bluetooth Nokia Essence vous permet de traiter des appels mains libres
Si vous utilisez Hercules DJControl Jogvision pour la première fois : - Insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur.
INSTALLATION Si vous utilisez Hercules DJControl Jogvision pour la première fois : - Insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur. 1. Lancez le programme d installation des pilotes et du panneau
EM3971 - Chargeur universel de portable
E EM3971 - Chargeur universel de portable 2 FRANÇAIS EM3971 - Chargeur universel de portable Avertissements L'ouverture du produit et/ou des produits peut entraîner de graves lésions! Faites toujours faire
Mode d emploi. Sommaire. Première utilisation... p.20
Mode d emploi Avertissements L écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser ce casque au volume maximum, en particulier pendant de longues
