MANUEL CYLINDRE SC. État au : juin 2013
|
|
|
- Matthieu Marois
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 État au : juin 2013
2 2 1.0 DESCRIPTION DU PRODUIT CODE DE LA COMMANDE DESCRIPTION DU PRODUIT UTILISATION CONDITIONS PRÉALABLES MISE EN GARDE SÉCURITÉ VERSIONS VERSION DES BOÎTIERS VARIANTES DU CYLINDRE DE CONFORT Version de confort (.CO) VARIANTES DU CYLINDRE EN ROTATION LIBRE Rotation libre (.FD) Version multi-enclenchements (.MR) Version étanche (.WP) VARIANTES DU DEMI-CYLINDRE Version (.HZ) du demi-cylindre BOUTON DE PORTE DÉMONTABLE - Version (.DK) Version multi-enclenchements (.MR) VARIANTE CYLINDRE ANTI-PANIQUE (AP2) GÉNÉRALITÉS Version rotation libre (.AP2.FD) Version lisible des deux côtés (.AP2.BL) VARIANTE CYLINDRE SWISS ROUND Version de confort (.CO) VARIANTE DEMI-CYLINDRE SWISS ROUND Version demi-cylindre (.HZ) Version multi-enclenchements (.MR) VARIANTE ANDINAVIAN OVAL Version standard (.SO) Version étanche (.WP) VARIANTE ANDINAVIAN ROUND Version demi-cylindre (.HZ) Version étanche (.WP) VARIANTES GÉNÉRALES Version ZK (.ZK) Version WP (.WP) Version laiton (.MS) 13
3 Version WaveNet (.WN) Version WaveNetManager (.WNM) Surlongueurs EXEMPLES D UTILISATION DE CYLINDRES DE FERMETURE PROGRAMMATION Programmation et configuration Contrôle des entrées Pilotage par plages horaires Consigner les tentatives d accès non autorisées Flip Flop (bascule) Absence d alerte acoustique des piles Commutation temporaire Pas d accusés de réception acoustiques après programmation Durée d impulsion Équipements Avis d État État de la pile Déblocage d urgence actif Désactivé Ouverture temporaire en cours Couplé Mode par défaut MONTAGE REMARQUES GÉNÉRALES MONTAGE DU CYLINDRE DE CONFORT MONTAGE DU CYLINDRE ANTI-PANIQUE Cylindre de type anti-panique 2 : FD (AP2.FD) Montage du cylindre anti-panique 2 : BL (AP2.BL) Test de fonctionnement du cylindre anti-panique MONTAGE DU DEMI-CYLINDRE de type : DK et MR Démontage Montage Test de fonctionnement MONTAGE DU CYLINDRE EN ROTATION LIBRE MONTAGE DU CYLINDRE SWISS ROUND MONTAGE DU DEMI-CYLINDRE SWISS ROUND MONTAGE DU ANDINAVIAN OVAL MONTAGE DU ANDINAVIAN ROUND SIGNAUX SONORES / ALERTES CONCERNANT LES PILES 34
4 4 6.1 Signaux sonores Alertes de la pile MODE FREEZE CHANGEMENT DES PILES REMPLACEMENT DES PILES.FD / AP2.BL ACCESSOIRES OUTILS SET DE PILES BOUTONS DE PORTE FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE DEMI-CYLINDRE INDEX DES FIGURES 41
5 5 1.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 1.1 CODE DE LA COMMANDE Z4.xx.aaa-iii.MP Z4.xx.Aaaa.MP xx correspond au profile du boîtier (non utilisable pour Euro-PZ) aaa correspond à la longueur extérieure du boîtier iii correspond à la longueur intérieure du boîtier Pour d autres variantes, veuillez consulter le Chapitre 3.0 VERSIONS ou la liste des prix 2013 de SimonsVoss. 1.2 DESCRIPTION DU PRODUIT Le système de fermeture et de contrôle d accès numérique SimonsVoss est la variante électronique d une installation de fermeture mécanique ayant la fonctionnalité d un contrôle d accès classique. Le cylindre de fermeture numérique 3061 et le demi-cylindre numérique 3061 constituent un composant central du système de fermeture et de contrôle d accès. La communication par radio remplace l authentification mécanique d une clé. Le document suivant décrit les différents de cylindres de fermeture existants, bien que le montage et le fonctionnement des produits soient identiques en de nombreux points. Les différents chapitres mentionneront les différences existant entre les deux produits ainsi que les différentes variantes. La notion de «cylindre de fermeture» utilisée dans ce document couvre non seulement les cylindres de fermeture mais aussi les demi-cylindres, si rien n est explicitement mentionné sur ce point ou déductible du contexte. Le transfert des données d authentification a lieu au moyen d une SmartCard de standard RFID MIFARE Classic ; MIFARE Plus ou MIFARE DESFire. Il est fait renvoi aux manuels respectifs pour plus de détails concernant les produits SmartCard (SC). Cette description mentionne le cylindre SC sans le décrire plus en profondeur. Le cylindre de fermeture est offert dans différents standards et profils (par ex. DIN 18254/ EN 1303 / DIN EN 15684), voir Chapitre 3.1 VERSION DES BOÎTIERS, afin qu il puisse être installé sur presque toutes les serrures du monde. Une sécurité accrue, une plus grande flexibilité, des coûts moindres, une interconnexion ne nécessitant aucun câblage des portes et encadrements de portes, un montage simple c est ce que promet le cylindre de fermeture numérique Les cylindres de fermeture 3061 sont alimentés par deux piles redondantes. Les cylindres sont parfaitement autonomes puisqu ils possèdent leur propre source
6 6 d alimentation. Tout câblage sur la porte devient ainsi superflu. La fiabilité a encore été améliorée par un système d alerte de piles intelligent, Chapitre 7.0 ALERTES DES PILES. Les éléments du système SimonsVoss sont livrés depuis l usine sans aucun configuration. Ce n est que lors de la première programmation, Chapitre 4.0 PROGRAMMATION que ce dernier sera affecté à l installation de fermeture. Cela facilite le stockage et la gestion des produits. De par sa modularité, ce composant s intègre parfaitement dans le système 3060 de SimonsVoss et peut être programmé, comme tous les composants SimonsVoss, avec le logiciel de plan de fermeture. Les cylindres peuvent lors d une expansion ultérieure, être reliés au réseau sans câblage et gérés dans un réseau en ligne. Le cylindre peut être utilisé en version en ligne ou hors ligne et peut être mis virtuellement en réseau (VN). Pour plus détails, il est fait renvoi au Manuel G UTILISATION Dans le cylindre standard, le bouton de porte extérieur tourne librement, le bouton de porte intérieur est couplé mécaniquement. Ouvrir ou fermer la porte de l extérieur est seulement possible avec un support autorisé. Présenter la SmartCard devant le bouton de porte extérieur et respectivement devant le bouton de lecture ; en présence d un support autorisé, un double bip est émis (et la diode DEL clignote simultanément deux fois bleu) et le cylindre se couple. Tourner le bouton de porte extérieur en position d ouverture ou de verrouillage. Vous disposez d environ 5 secondes pour réaliser cette opération (il est possible de configurer cette durée au moyen du logiciel). Après cela, un seul bip sonore retentit et le bouton de porte extérieur tourne à nouveau librement. Assurez-vous que le bouton de porte extérieur du cylindre de fermeture tourne librement après le couplage.! S il s agit d une SmartCard momentanément non autorisée en raison du plan de la plage horaire, un seul signal sonore est émis (et la diode DEL clignote une fois rouge). Le cylindre ne se couple toutefois pas et le bouton de porte extérieur continue de tourner et la porte ne s ouvre pas. Ouverture et fermeture de l intérieur (variante.fd uniquement) Ouvrir ou fermer la porte de l intérieur n est possible pour la variante.fd qu en sollicitant la SmartCard autorisée. 1.3 CONDITIONS PRÉALABLES Les produits suivant sont impérativement nécessaires à l utilisation du cylindre : LSM 3.2 ou plus récent SmartCD.MP Optionnel : bouton de porte WaveNet (réseau Inside)
7 7 2.0 MISE EN GARDE 2.1 SÉCURITÉ Le montage et le remplacement des piles doivent être exclusivement effectués par du personnel qualifié! Le cylindre ne doit pas entrer en contact avec de l huile, de la peinture, des acides et autres substances agressives! Seules les piles préconisées par SimonsVoss doivent être utilisées. Les piles utilisées dans le cylindre de fermeture numérique 3061 représentent un risque d incendie ou de brûlure. Ne pas recharger, ouvrir, chauffer ou brûler ces piles! Ne pas court-circuiter! Éliminer les piles anciennes ou usées en respectant la réglementation en vigueur et les conserver hors de portée des enfants! Un changement de polarité peut endommager le cylindre de fermeture! Remplacer toujours la totalité des piles. Lorsque vous changez les piles, veiller à ne pas toucher les contacts des nouvelles piles avec les mains. Utilisez pour cela des gants propres et non graisseux. Le cylindre fonctionne au moyen de deux piles! Le cylindre FD fonctionne au moyen de quatre piles! Sur la version FD, le bouton intérieur et extérieur contient à chaque fois 2 piles. Lors du remplacement des piles, s assurer que l électronique ne soit pas soumis à des pressions mécaniques ou l objet de dommages. Lors du remplacement des piles, s assurer que l électronique n entre pas en contact avec de l humidité. Lors du remplacement des piles utiliser impérativement la clé de montage/clé de piles (Z4.SCHLÜSSEL) de SimonsVoss. Lorsque le côté électronique est susceptible d entrer en contact avec de l humidité, utiliser la variante.wp. Le bouton de porte intérieur du cylindre (côté non-électronique) n est pas enclencher à la livraison, afin d en faciliter le montage. À l issue de l installation sur la porte, la bague de la baïonnette peut être fermée à l aide à l outil de montage. Pour la variante.fd, les deux boutons de porte sont enclenchés afin qu ils puissent être programmés dans l emballage. Lors du démontage du bouton de porte intérieur de la variante FD et respectivement lors du remplacement des piles, utiliser impérativement la clé de montage / de remplacement des piles (Z4.SCHLÜSSEL).
8 8 SimonsVoss Technologies AG décline toute responsabilité pour les dommages causés aux portes ou aux composants en raison d une installation impropre. Un cylindre mal installé ou mal programmé peut bloquer un accès au niveau d une porte. SimonsVoss Technologies AG décline toute responsabilité pour les conséquences d installations impropres, comme par exemple l accès impossible à des personnes blessées, à des dommages matériels ou à d autres dommages. Le cylindre de fermeture SimonsVoss ne doit être utilisé qu aux fins prévues, à savoir l ouverture et la fermeture de portes. Toute autre utilisation est interdite. Lors d une utilisation en combinaison avec des serrures de anti-panique, il convient de garantir immédiatement après l installation que toutes les parties de la fermeture soient en bon état de fonctionnement et que la fonction de la serrure anti-panique soit assurée. Sous réserve de modifications et d évolutions techniques. La documentation a été préparée en toute bonne foi, des erreurs ne peuvent toutefois pas être exclues. Cela n engage aucune responsabilité. Si le contenu de la documentation devait varier en fonction des versions en langues étrangères, alors la version allemande reste la seule pertinente en présence de doute. Il est recommandé aux porteurs d implants (stimulateurs cardiaques, prothèses auditives) de s informer auprès de leur médecin des risques possibles générés par les modules radio (13,56 MHz). 3.0 VERSIONS 3.1 VERSION DES BOÎTIERS Cylindre de confort Cylindre anti-panique Demicylindre Cylindre FD Euro-PZ X X X X British Oval (BO) X X Scandinavian Oval (SO) X Scand. Round (RS) X Swiss Round (SR) X X Le cylindre British Oval n est pas spécifiquement décrit dans d autres manuels, puisqu il a les mêmes propriétés que le cylindre Euro-PZ (à l exception des variantes non disponibles telles que présentées dans le tableau ci-dessus).
9 9 3.2 VARIANTES DU CYLINDRE DE CONFORT Version de confort (.CO) La version CO est un cylindre de fermeture avec autorisation oui/non, tournant librement d un seul côté. L intérieur est couplé mécaniquement, par conséquent, une porte peut toujours être utilisée de l intérieur sans support. 3.3 VARIANTES DU CYLINDRE EN ROTATION LIBRE Rotation libre (.FD) La version FD est un cylindre de fermeture avec autorisation oui/non, tournant librement des deux côtés. Afin de pouvoir utiliser le cylindre, un support autorisé des deux côtés est nécessaire Version multi-enclenchements (.MR) Modèle identique à la version standard, le panneton de fermeture a toutefois des points dédiés en état découplé, sur lesquels il se positionne. Cette version est particulièrement adaptée par exemple, aux serrures facilement maniables à dispositifs de verrouillage multipoints. Lors de l interaction du dispositif de verrouillage multipoints avec la fonction antipanique, veuille vous référer à la déclaration de conformité du fabricant de serrure. Livrable à partir des dimensions mm Version étanche (.WP) La version WP du cylindre de fermeture est totalement étanche et est ainsi passée à la classe de protection IP 66. Cette version est donc particulièrement adaptée lorsque le côté de l électronique et respectivement le cylindre se situe à l extérieur (par ex. porte extérieure) et donc que les boutons de porte électroniques sont susceptibles d entrer en contact avec l humidité. Livrable à partir des dimensions mm. 3.4 VARIANTES DU DEMI-CYLINDRE Le demi-cylindre est livrable à partir des dimensions mm Version (.HZ) du demi-cylindre La version HZ est un cylindre avec autorisation oui/non, spécialement développé par ex. pour les interrupteurs à clé BOUTON DE PORTE DÉMONTABLE - Version (.DK) Version identique à la version standard, il est en plus possible de retirer le bouton de porte. Cette version est adaptée à une installation, par ex. derrière les panneaux des interrupteurs à clé.
10 Version multi-enclenchements (.MR) Modèle identique à la version standard, le panneton de fermeture a toutefois des points dédiés en état découplé, sur lesquels il se positionne. Cette version est particulièrement adaptée par exemple aux interrupteurs à clé qui peuvent être activés même avec des forces très légères. Dans cette version, il est également possible d enlever le bouton de porte et de le monter ainsi derrière ces panneaux. 3.5 VARIANTE CYLINDRE ANTI-PANIQUE (AP2) Le cylindre anti-panique est livrable à partir des dimensions mm. Toutes les portes sur lesquelles la position du conducteur peut avoir une influence sur la fonction anti-panique de la serrure, doivent être équipées d un cylindre avec fonction anti-panique (voir sur ce point les déclarations de conformité des fabricants). Cette version dispose d un mécanisme à ressort positionnant le panneton de fermeture dans une position définie afin que la fonction anti-panique de la serrure antipanique ne puisse pas être bloquée GÉNÉRALITÉS Disque d arrêt avec ouverture (côté externe identique) Clé de montage et de remplacement des piles Bouton de porte intérieur Clé de montage Bouton de porte extérieur Marquage latéral Bague de la poignée encastrée Figure 1: Cylindre de type AP2.FD Pour les portes qui ont été installées sur les trajets de secours après le 1 er avril 2003 (fermetures répondant aux normes DIN EN 179 ou DIN EN 1125), il convient d observer les points suivants :
11 11 Pour les fermetures spécifiant dans leur autorisation, que le cylindre de fermeture est sans effet sur le fonctionnement de la serrure, il est alors possible d installer n importe quel cylindre de la série Pour les fermetures sur lesquelles la position du conducteur du cylindre de fermeture a des conséquences sur le fonctionnement de la serrure, il est nécessaire d utiliser un cylindre 3061 de type.ap2 (cylindre anti-panique) et de le faire apparaître dans l autorisation du serrurier. Attention : compte tenu de la structure des serrures anti-panique, il n est pas permis de tourner le bouton de porte du cylindre de fermeture contre la butée lorsque la porte est fermée, car cela aurait des conséquences négatives sur la fonction anti-panique de la serrure. Remarque : l annexe C de la norme européenne EN 179 prévoit, dans le cadre de l entretien des dispositifs de fermeture des issues de secours, de s assurer tous les mois que l ensemble des pièces composant le dispositif de fermeture soit dans un état de fonctionnement satisfaisant Version rotation libre (.AP2.FD) Cette version est en rotation libre et peut être lue d un seul côté (électronique dans le bouton de porte extérieur). Ainsi, cette version peut être actionnée depuis l extérieur avec une SmartCard/un SmartTag. Le bouton de porte intérieur n a pas d électronique intégré, mais se couple également lorsqu il est sollicité de l extérieur. Cette version doit également être utilisée lorsque le bouton de porte doit pouvoir bloquer l actionnement de la barre anti-panique. Dans ce cas, veuillez s il vous plaît enlever le bouton de porte l intérieur et ne pas l utiliser Version lisible des deux côtés (.AP2.BL) Cette version est en rotation libre et lisible des deux côtés (électronique dans le bouton de porte intérieur et extérieur). Elle peut ainsi être actionnée depuis l intérieur avec une SmartCard/un SmartTag. 3.6 VARIANTE CYLINDRE SWISS ROUND Dans cette version, les deux boutons de porte du cylindre sont démontables Version de confort (.CO) La version Swiss Round CO est un cylindre de fermeture avec autorisation oui/non, tournant librement d un seul côté. L intérieur est couplé mécaniquement, par conséquent, une porte peut toujours être utilisée de l intérieur sans support.
12 VARIANTE DEMI-CYLINDRE SWISS ROUND Le bouton de porte est démontable pour toutes les versions de cette variante Version demi-cylindre (.HZ) La version HZ est un cylindre avec autorisation oui/non, spécialement développé par ex. pour les interrupteurs à clé Version multi-enclenchements (.MR) Modèle identique à la version standard, le panneton de fermeture a toutefois des points dédiés en état découplé, sur lesquels il se positionne. Cette version est particulièrement adaptée aux serrures facilement maniables à dispositifs de verrouillage multipoints. Lors de l interaction du dispositif de verrouillage multipoints avec la fonction antipanique, veuillez vous référer à la déclaration de conformité du fabricant de serrure. 3.8 VARIANTE ANDINAVIAN OVAL Version standard (.SO) La version Scandinavian Oval HZ est un cylindre avec autorisation oui/non, spécialement développé pour les serrures scandinaves Version étanche (.WP) Avec la version WP, le cylindre Scandinavian Oval est complètement étanche, ce qui permet d augmenter la classe de protection à IP 66. Cette version est donc particulièrement adaptée lorsque le cylindre se situe à l extérieur (par ex. porte extérieure), c est-à-dire lorsque le bouton de porte électronique est par exemple exposé à la pluie. 3.9 VARIANTE ANDINAVIAN ROUND Version demi-cylindre (.HZ) La version Scandinavian Round HZ est un cylindre avec autorisation oui/non, spécialement développé pour les serrures scandinaves Version étanche (.WP) Avec la version WP, le cylindre est complètement étanche, ce qui permet d augmenter la classe de protection à IP 66. Cette version est donc particulièrement adaptée lorsque le cylindre se situe à l extérieur (par ex. porte extérieure), c est-à-dire lorsque le bouton de porte électronique est par exemple exposé à la pluie.
13 VARIANTES GÉNÉRALES Les versions décrites dans le chapitre suivant sont disponibles pour toutes les variantes susmentionnées, sauf indication contraire dans les chapitres précédents Version ZK (.ZK) Modèle identique à la version standard, mais avec consignation des accès et gestion des plages horaires. Consignation des accès Gestion des plages horaires Le cylindre enregistre la date, l heure et l identifiant du transpondeur (TID) des derniers accès (capacité de la mémoire : accès). Les données peuvent être lues avec l appareil de programmation ou par l intermédiaire du réseau. Il est possible de programmer les cylindres de fermeture de façon à ce que les transpondeurs autorisés n aient un droit d accès qu à certains horaires précis. Au sein des différents plans de plages horaires, 100 (+1) groupes de plages horaires sont disponibles (par ex. façade extérieure) Version WP (.WP) Avec la version WP (sauf indication contraire précédemment mentionnée), le bouton de porte électronique est complètement étanche, ce qui permet d augmenter la classe de protection à IP 66. Cette version est donc particulièrement adaptée lorsque le côté de l électronique se situe à l extérieur, c.-à-d. lorsque le bouton de porte est par exemple exposé à la pluie. Veillez à ce que la porte ne soit pas exposée à de l humidité/de l eau Version laiton (.MS) Le cylindre de fermeture est disponible dans les coloris acier inoxydable ou laiton Version WaveNet (.WN) La version WaveNet est équipée d un cache réseau spécial et d un électronique réseau (LockNode Inside). Ce nœud de réseau permet une liaison directe de la fermeture ; les programmations peuvent ainsi être gérées de façon centralisée. Il est à tout moment possible d ajouter de nouvelles fonctionnalités réseau sans avoir besoin de remplacer le cylindre Version WaveNetManager (.WNM) La version WNM est équipée d un cache réseau spécial et d un électronique réseau (LockNode Inside). Ce nœud de réseau permet une liaison directe de la fermeture ; les programmations peuvent ainsi être gérées de façon centralisée. L autoconfiguration permet de faciliter grandement la configuration de base du réseau.
14 Surlongueurs Tous les cylindres à double bouton de porte peuvent avoir une longueur allant jusqu à 140 mm et respectivement jusqu au maximum 90 mm sur un côté. Longueurs plus importantes disponibles sur demande. Un demi-cylindre peut avoir une longueur allant jusqu à 100 mm et respectivement jusqu au maximum 90 mm sur le côté extérieur. Longueurs plus importantes disponibles sur demande EXEMPLES D UTILISATION DE CYLINDRES DE FERMETURE CO (ZK) HZ (ZK) FD (ZK) AP2 (ZK) Portes d entrée Portes de garage Portes Portes anti-panique *1 communicantes Portes de maison Interrupteur à clé Entre-portes Issues de secours *1 Portes de bureaux Entre-portes Tableau 1. Exemples d utilisation de cylindres de fermeture *1 Consulter à ce sujet le Chapitre 3.5 et le Chapitre5.3, les normes EN 179 et EN 1125, ainsi que les fiches techniques et respectivement les déclarations de conformité des fabricants de serrure. 4.0 PROGRAMMATION La description se base sur la Version 3.2 du LSM. 4.1 PROGRAMMATION ET CONFIGURATION Pour plus d informations, veuillez consulter le Manuel «LSM» et «Protocole G2». Lors de la programmation de l installation de fermeture, il convient de toujours choisir le mode de consignation G2. Figure 1 : Masque de saisie d une nouvelle installation de fermeture
15 15 Lors de la configuration du cylindre de fermeture, choisir le type «cylindre à cartes G2». Figure 2 : Masque de saisie d une nouvelle fermeture Les options de configuration suivantes du cylindre de fermeture sont disponibles : Figure 3 : Menu de configuration des cartes du cylindre G Contrôle des entrées Seulement possible avec la version.zk. Les actionnements les plus récents de la SmartCard/du SmartTag allant jusqu à un nombre de 3.072, sont enregistrés avec la date, l heure et l ID du transpondeur (TID) dans la fermeture.
16 Pilotage par plages horaires Seulement possible avec la version.zk. Il est possible de charger un plan de plages horaires et la SmartCard/le SmartTag est alors autorisé(e) ou interdit(e) en fonction du groupe de plages horaires qui lui est attribué. À cette fin, jusqu à 100 groupes de plages horaires sont disponibles. À l aide d un plan de plages horaires (groupe de plages horaires 5), il est possible de réaliser la commutation à un moment donné dans le temps Consigner les tentatives d accès non autorisées En général, seuls les actionnements des supports autorisés sont consignés. Si l on souhaite également consigner les tentatives d ouverture de porte à l aide d un support non autorisé, il faut alors sélectionner cette option. Sont comptées parmi les tentatives d accès non autorisées : Tentatives d accès non-autorisé Tentatives d accès en dehors des plages horaires prévues Tentatives d accès après expiration de la date (Expiry-Date) En général, seuls les supports programmés appartenant à une installation de fermeture sont consignés, c.-à-d. qu il faut que ce soit le même identifiant d installation de fermeture (SID) Flip Flop (bascule) Lorsque le mode bascule est activé, le cylindre de fermeture change d état, passant de couplé à découplé ou inversement, à chaque actionnement. Lorsque le mode impulsion (paramètre par défaut) est désactivé, la durée d impulsion ne joue plus aucun rôle. Ce mode est entre autres recommandé lorsqu une porte doit en journée, pouvoir être franchie librement sans support Absence d alerte acoustique des piles Si vous souhaitez que le cylindre de fermeture n émette aucune alerte acoustique, vous devez alors cocher ce champ (par ex. dans les hôpitaux). Attention : dans ce cas, aucun signal acoustique des fermetures concernant l état critique des piles ne peut être transmis aux utilisateurs. Lorsque vous utilisez cette fonction, il est recommandé de lire le cylindre à intervalles réguliers (en fonction de la fréquence d utilisation d une porte) et respectivement de changer les piles à des intervalles prédéfinis Commutation temporaire Seulement possible avec la version.zk. Lorsque l option de commutation temporaire est activée, il est nécessaire de charger préalablement un programme de plages horaires qui permette un déblocage du cylindre de fermeture durant des périodes définies (dans le groupe de plages horaires 5 - verrouillage). Ainsi, il peut être possible
17 17 de passer librement une porte durant la journée en tournant le bouton de porte et de devoir l ouvrir, une fois la nuit venue, au moyen d un transpondeur.! Attention : après le découplage du bouton de porte, la serrure ne se verrouille pas automatiquement. Lorsque l option de commutation temporaire est sélectionnée, vous disposez dans le champ «Commutation temporaire» des possibilités suivantes : Figure 4 : Commutation temporaire 1. Découplage manuel Le cylindre de fermeture ne se découple pas automatiquement en fonction de l horaire paramétré, mais uniquement lorsqu il est sollicité après cet horaire par un support autorisé. 2. Découplage automatique (réglage de base) Le cylindre de fermeture se découple automatiquement, d après l horaire enregistré dans le programme de plages horaires. 3. Couplage manuel (réglage de base) Le cylindre de fermeture ne se couple pas automatiquement en fonction de l horaire paramétré, mais uniquement lorsqu il est sollicité après cet horaire par un support autorisé. 4. Couplage automatique Normalement, le cylindre de fermeture ne se couple pas automatiquement à l horaire paramétré, mais à la sollicitation du premier support autorisé. Si l on souhaite que le cylindre se couple automatiquement à l heure prévue, il convient alors de sélectionner cette option. 5. Transpondeur actif Toujours : Normalement, il n est pas possible d utiliser un support durant la période de déblocage. Si on souhaite toutefois que la porte puisse être fermée en cas de besoin (par exemple lorsque tout le monde quitte le bâtiment), il faut cocher cette
18 18 option. C est-à-dire que la commutation temporaire peut être interrompue manuellement. Seulement quand découplé : Sous ce mode, les supports sont inactifs pendant la période de déblocage, c està-dire que le cylindre se trouve en état couplé Pas d accusés de réception acoustiques après programmation Si vous souhaitez par ex. lors d une programmation du cylindre de fermeture, ne recevoir aucun accusé de réception acoustique, vous devez cocher ce champ. Cette fonction est particulièrement avantageuse par ex. lors de la programmation ou la lecture au moyen du réseau, puisque la réponse acoustique du cylindre de fermeture ne peut en général pas être perçue en raison de la distance Durée d impulsion En général le cylindre se couple pendant env. 5 secondes. Au niveau du logiciel, la durée du couplage se laisse configurer entre 1 et 25 secondes. Cela ne réduit en aucun cas la durée de vie des piles. 4.2 ÉQUIPEMENTS Pour un cylindre G2, les données caractéristiques sont enregistrées dans le logiciel d exploitation et seront lues lors de la programmation initiale et enregistrées dans la base de données. Figure 5 : Équipement G2
19 AVIS D ÉTAT Dans le LSM, l état du cylindre de fermeture depuis la dernière lecture et respectivement la communication entre le cylindre et le logiciel LSM, est affichée par WaveNet. Ces données ne peuvent pas être fixées par le LSM mais peuvent seulement être lues. Figure 6 : Menu d état G État de la pile Les états suivants sont affichés et respectivement différenciés en fonction de l état de la pile : OK : L état de la pile est OK, le cylindre se trouve en état de fonctionnement normal (aucune action nécessaire) Critique : Alerte des piles 1, dans ce cas, changez immédiatement les piles. Pile de secours active : Alerte des piles 2, dans ce cas, changez rapidement les piles. Mode Freeze : Si l alerte de la pile 2 n est pas prise en considération, le cylindre passe alors automatiquement en mode Freeze. Dans cet état, seul l administrateur de l installation peut adresser et actionner la fermeture Pour plus d informations, veuillez consulter le Chapitre 7.0 ALERTES DES PILES Déblocage d urgence actif Lorsque le réseau SimonsVoss est installé, les cylindres de fermeture peuvent être couplés durablement et automatiquement par un ordre automatique du logiciel de programmation. Ce signal provient en règle générale d un détecteur d incendie et peut être interprété par le LSM (si configuration correspondante) Désactivé Si le cylindre de fermeture a été désactivé au moyen d un réseau SimonsVoss, le logiciel de programmation coche automatiquement ce champ. La désactivation peut seulement être supprimée au moyen du réseau.
20 Ouverture temporaire en cours Ce champ est coché lorsque le cylindre a été couplé par la commutation temporaire automatique Couplé Ce champ apparaît coché lorsque le cylindre de fermeture est couplé et que l option commutation temporaire ou le mode bascule est active Mode par défaut Cette fonction n est actuellement pas utilisée. 5.0 MONTAGE 5.1 REMARQUES GÉNÉRALES Remarque : à la livraison, les piles sont déjà installées! Lors de l installation du cylindre de fermeture numérique, veiller à ce qu aucune source de perturbation ne se trouve à proximité. Le boîtier PZ du cylindre de fermeture ne doit dépasser à l extérieur de la porte que de 3 mm au maximum et respectivement le raccord, le cas échéant, il convient d utiliser une rosette de cylindre profilé et respectivement le raccord. Lors du montage, veiller à ne surtout pas heurter les boutons de porte. Les deux boutons de porte se ferment grâce à une fermeture à baïonnette. Le cylindre numérique est livré prêt à installer. Programmer le cylindre numérique avant le montage! Pour le montage et respectivement le démontage, la clé de montage (seulement pour les boutons de porte non électroniques)/clé des piles peut également être utilisée. 5.2 MONTAGE DU CYLINDRE DE CONFORT 1. Sortir avec précaution le cylindre de son emballage. 2. Le bouton de porte électronique est identifiable par sa bague noire située entre le bouton de porte et le boîtier PZ. 3. Retirer le bouton de porte intérieur (côté non électronique) du boîtier. Ce dernier est déjà placé mais toutefois pas enclenché! 4. Fixer le cylindre de l extérieur vers l intérieur dans la serrure au moyen de la vis de maintien. Attention : serrer la vis de maintien à la main. Une vis de maintien serrée trop fermement peut éventuellement entrainer des erreurs de fonctionnement (par exemple blocage) du cylindre de fermeture dans la serrure. 5. Réenclencher le bouton de porte intérieur en tenant simultanément le bouton de porte extérieur et le tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce
21 21 que le bouton de porte intérieur rentre dans les excavations de la bride. Attention : tourner le disque à baïonnette lorsqu il n est pas monté peut empêcher la fixation du bouton de porte. Dans ce cas, remettre le disque dans sa position initiale à l aide de la clé de montage/de remplacement des piles. 6. Positionner la clé de montage/de remplacement des piles de telle sorte que les deux becs de l outil de montage rentrent dans le bouton de porte extérieur (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). Refermer le bouton de porte en tournant de 30 dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 5.3 MONTAGE DU CYLINDRE ANTI-PANIQUE Cylindre de type anti-panique 2 : FD (AP2.FD) 1. Sortir avec précaution le cylindre de son emballage. 2. Le bouton de porte électronique est identifiable par sa bague noire située entre le bouton de porte et le boîtier PZ. 3. Enlever le bouton de porte intérieur lors du montage. 4. Retirer le bouton de porte intérieur (côté non électronique) du boîtier. Ce dernier est déjà placé mais toutefois pas enclenché! 5. Fixer le cylindre de l extérieur vers l intérieur dans la serrure au moyen de la vis de maintien. Attention : serrer la vis de maintien à la main. Une vis de maintien serrée trop fermement peut éventuellement entrainer des erreurs de fonctionnement (par exemple blocage) du cylindre de fermeture dans la serrure. 6. Remonter le bouton de porte et le tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que le bouton de porte intérieur rentre dans les excavations de la bride. Attention : tourner le disque à baïonnette lorsqu il n est pas monté peut empêcher la fixation du bouton de porte. Dans ce cas, remettre le disque dans sa position initiale à l aide de l outil de montage. 7. Positionner la clé de montage de telle sorte que les deux becs de l outil de montage rentrent dans le bouton de porte intérieur (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). Refermer le bouton de porte en tournant de 30 dans le sens inverse des aiguilles d une montre.
22 22 Disque d arrêt avec ouverture (côté externe identique) Clé de montage et de remplacement des piles Bouton de porte intérieur Clé de montage Bouton de porte extérieur Marquage latéral Bague de la poignée encastrée. Figure 7 :7 Cylindre de type AP2.FD Montage du cylindre anti-panique 2 : BL (AP2.BL) 1. Sortir avec précaution le cylindre de son emballage. 2. Le bouton de porte intérieur est identifiable par sa bague noire située entre le bouton de porte et le boîtier PZ. 3. Enlever le bouton de porte extérieur lors du montage. 4. Positionner la clé de montage/de remplacement des piles de telle sorte que les deux becs de l outil de montage rentrent dans le bouton de porte extérieur. En cas de besoin tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le disque d arrêt. Attention : afin que l outil de montage puisse accéder au disque d arrêt, il faut qu il soit à plat sur le front intérieur du bouton de porte. 5. Maintenir le bouton extérieur et tourner avec précaution la clé de montage/de remplacement des piles d environ 30 dans le sens des aiguilles d une montre (jusqu à ce que vous entendiez un clic). 6. Retirer la clé de montage/de remplacement des piles puis le bouton de porte. Attention : Une fois découplé, ne pas continuer à tourner le disque à baïonnette sans quoi la bride servant au contact de la pile peut se désolidariser. Dans ce cas, presser à nouveau la bride fermement contre le bouton de porte et refermer le disque à baïonnette. 7. Fixer le cylindre de l intérieur vers l extérieur dans la serrure au moyen de la vis de maintien. Attention : serrer la vis de maintien à la main. Une vis de maintien serrée trop fermement peut éventuellement entrainer des erreurs de fonctionnement (par exemple blocage) du cylindre de fermeture dans la serrure. 8. Remonter le bouton de porte et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d une montre jusqu à ce que le bouton de porte extérieur rentre dans les excavations de la bride.
23 23 Attention : tourner le disque à baïonnette lorsqu il n est pas monté peut empêcher la fixation du bouton de porte, dans ce cas refaire tourner le disque dans sa position initiale à l aide de l outil de montage (marquages). 9. Positionner la clé de montage de telle sorte que les deux becs de l outil de montage rentrent dans le bouton de porte extérieur (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). Refermer le bouton de porte en tournant de 30 dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 10. Attention : avant le premier actionnement, attendre au moins 30 secondes! Figure 8 :8 Cylindre de type AP2.BL Test de fonctionnement du cylindre anti-panique 2 Pour vérifier le fonctionnement du cylindre anti-panique (AP2) dans une serrure anti-panique, la maniabilité de l entraîneur et l ouverture de la porte après l installation en conformité avec la procédure décrite ci-dessous, doivent obligatoirement être vérifiées. Le test doit être effectué dans la direction de l issue de secours. Les tests doivent être répétés lorsque le cylindre a été repositionné ou lorsque la vis de maintien à été tournée. Une SmartCard/un SmartTag autorisé(e) est nécessaire lors de la mise en œuvre du test. Insérer le pêne avant le test.
24 24 Figure 9 :9 Test de fonctionnement du cylindre anti-panique Zone R : Zone R : Zone O : OG : UG : pas de force de rappel sur l entraîneur zone de rappel - force de rappel en direction de la zone U point mort supérieur - poussé du pêne - pas de force de rappel sur l entraîneur limite supérieure limite inférieure 1 : bouton de porte 2 : position de l entraîneur (caché) Lorsque le cylindre est couplé, tourner le bouton de porte dans le sens inverse de la serrure jusqu à ce que le pêne s enclenche dans la zone «R» : un moment de rappel se fait ressentir. Lorsque le bouton de porte est lâché dans cette position, il doit revenir de luimême dans la zone «U». 1. Verrouiller la serrure et vérifier la force de rappel. Pour ce faire, tourner le bouton de porte couplé dans le sens inverse de la serrure à travers la zone «R» jusqu à la zone «O». Le pêne est poussé vers l avant. Il n y a aucune force de rappel dans la zone «O» 2. Si le bouton de porte continue d être légèrement déplacé au-delà de la limite entre les zones «O» et «R» dans le même sens, le pêne sort alors complètement. De là, la force de rappel doit continuer à tourner le bouton de porte automatiquement jusqu à la zone «U», quand il est relâché.! Si le bouton ne tourne pas automatiquement dans la zone U, soit la vis de maintien a été trop serrée, soit la serrure n est pas correctement alignée. Lorsque l erreur a disparu, il convient de recommencer le test.! Remarque : une vis de maintien serrée trop fermement peut éventuellement freiner le mécanisme de rappel. 3. Fermer la porte et vérifier le bon fonctionnement de la serrure en appuyant sur la béquille/barre anti-panique dans la direction de l issue de secours. Le pêne doit se décoincer très vite et la porte s ouvrir.
25 25! Si le pêne ne reprend pas sa position lors de l actionnement de la béquille, soit le cylindre de fermeture ou la serrure sont mal positionnés soit la serrure est défectueuse. Après avoir effectué le dépannage susmentionné, les tests précédents doivent à nouveau être effectués. Si la serrure ne fonctionne toujours pas, contacter alors la hotline de SimonsVoss. Remarque : l annexe C de la norme européenne EN 179 prévoit, dans le cadre de l entretien des dispositifs de fermeture des issues de secours, de s assurer tous les mois que l ensemble des pièces composant le dispositif de fermeture soit dans un état de fonctionnement satisfaisant. 5.4 MONTAGE DU DEMI-CYLINDRE DE TYPE : DK ET MR Pour l installation des versions DK (bouton de porte démonté) et MR (multienclenchements), il est possible de retirer le bouton de porte y compris le tube intérieur du boîtier du cylindre. Cette procédure sera décrite ci-après. La procédure suivante est par ex. nécessaire pour l interrupteur à clé, lorsque le demi-cylindre ne peut pas être monté sur la vis de montage Démontage Figure 10 : Démontage du demi-cylindre DK et MR 1 Procédez de la manière suivante s il est vraiment nécessaire de démonter le demicylindre : 1. À l aide d un outil (par ex. un tournevis) s encliqueter dans les deux rainures de la plaque en plastique entre le bouton de porte et le boîtier et vriller l outil en exerçant une légère pression. La plaque est ainsi détruite. 2. Retirer le reste du disque en plastique. 3. Coupler le cylindre au moyen d une SmartCard/d un SmartTag autorisé(e). 4. Lorsque le couplage est effectué, tourner le bouton de porte dans le sens inverse des aiguilles d une montre (par ex. lorsqu il est installé contre la serrure et quand il n est pas installé, le tenir avec la main, voir photo étape 1). 5. Pressez le bouton de porte en direction du boîtier PZ jusqu à ce qu il s enclenche (jusqu à entendre un clic! Si nécessaire, insérer et retirer plusieurs fois le bouton de porte jusqu à ce qu un enclenchement soit perceptible ; voir image étape 2).
26 26 6. Si nécessaire, coupler à nouveau le cylindre au moyen d une SmartCard/d un SmartTag autorisé(e). 7. Lorsque le couplage est effectué, tourner le bouton de porte dans le sens inverse des aiguilles d une montre et pousser contre la butée (voir image étape 3). 8. Lorsque l état est tendu (y compris le tube intérieur) retirer le bouton de porte du boîtier (voir image étape 4).! Lors du montage, veiller à ne surtout pas heurter le bouton de porte. Préserver le cylindre de tout contact avec de l huile, de la peinture ou de l acide.! Retirer seulement horizontalement le bouton de porte avec le tube intérieur du boîtier Montage Les plaques en plastique nécessaires se trouvent dans l emballage! 1. Retirer les plaques métalliques se trouvant sur le tube intérieur et faire glisser une plaque en plastique sur le tube intérieur. 2. Faire glisser les plaques métalliques retirées sur le tube intérieur, de sorte qu une plaque en plastique et un certain nombre de plaques en métal (variant en fonction des demi-cylindres) se trouvent sur le tube intérieur. 3. Faire glisser avec précaution le tube intérieur jusqu à ce qu il s enclenche dans le boîtier. 4. Coupler le cylindre au moyen d une SmartCard/d un SmartTag autorisé(e). 5. Lorsque le couplage est effectué, tourner le bouton de porte contre le boîtier dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que le tube intérieur s enclenche dans le boîtier. Astuce : examiner simultanément en tirant avec précaution et en faisant tourner de droite à gauche, si le processus d enclenchement a été effectué avec succès. Lors de l installation veiller absolument à ce qu il y ait seulement une plaque de plastique et le nombre exact de plaques métalliques sur le tube intérieur, tout comme lors du démontage! La plaque en plastique doit être appliquée directement sur le bouton de porte.! Examiner simultanément en tirant avec précaution et en faisant tourner le bouton de porte si le processus d enclenchement a été effectué avec succès.! Les plaques en plastique nécessaires se trouvent dans l emballage!
27 Test de fonctionnement 1. Coupler le demi-cylindre à l aide de la SmartCard/du SmartTag et lorsque la porte est ouverte, tourner le bouton de porte dans le sens de la fermeture et de l ouverture. Le bouton de porte doit pouvoir être tourné facilement. 2. Fermer la porte et répéter la procédure. Si le demi-cylindre de fermeture oppose une résistance, un ajustement de la porte ou une retouche de la cloison de serrure est alors nécessaire. Il en va généralement de même par ex. pour le montage d un interrupteur à clé. 5.5 MONTAGE DU CYLINDRE EN ROTATION LIBRE 1. Sortir avec précaution le cylindre de son emballage. 2. Le bouton de porte intérieur est identifiable par sa bague noire située entre le bouton de porte et le boîtier PZ. 3. Enlever le bouton de porte extérieur lors du montage. 4. Positionner la clé de montage / de remplacement des piles de telle sorte que les deux becs de la clé rentrent dans le bouton de porte extérieur. En cas de besoin tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le disque d arrêt. Attention : afin que la clé de montage / de remplacement des piles puisse accéder au disque d arrêt, il faut qu elle soit à plat sur le front intérieur du bouton de porte. 5. Maintenir le bouton de porte extérieur et tourner avec précaution la clé de montage d environ 30 dans le sens des aiguilles d une montre jusqu en butée (jusqu à entendre un clic). 6. Retirer l outil de montage puis le bouton de porte. Attention : une fois découplé, ne pas continuer à tourner le disque à baïonnette sans quoi la bride servant au contact de la pile peut se désolidariser. 7. Fixer le cylindre de l intérieur vers l extérieur dans la serrure au moyen de la vis de maintien. Attention : serrer la vis de maintien à la main. Une vis de maintien serrée trop fermement peut éventuellement entrainer des erreurs de fonctionnement (par exemple blocage) du cylindre de fermeture dans la serrure. 8. Remonter le bouton de porte et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d une montre jusqu à ce que le bouton de porte extérieur rentre dans les excavations de la bride. Attention : Tourner le disque à baïonnette lorsqu il n est pas monté peut empêcher la fixation du bouton de porte, dans ce cas refaire tourner le disque dans sa position initiale à l aide de l outil de montage (marquages). Ne plus tourner le disque à baïonnette dans le sens des aiguilles d une montre, puisque la bride pourrait dans le cas contraire perdre contact avec les pi-
28 28 les. Dans ce cas, presser à nouveau la bride fermement contre le bouton de porte et refermer le disque à baïonnette. 9. Positionner la clé de montage/de remplacement des piles de telle sorte que les deux becs de l outil de montage rentrent dans le bouton de porte extérieur (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). Refermer le bouton sur l encadrement de la porte en le tournant à 30 dans le sens inverse des aiguilles d une montre (jusqu à entendre un clic). 10. Attention : avant le premier actionnement, attendre au moins 30 secondes! Figure Cylindre de type FD
29 MONTAGE DU CYLINDRE SWISS ROUND Pour le montage du cylindre Swiss Round, il convient de retirer les deux boutons de porte du cylindre et de retirer le raccord aux portes. Le bouton de porte extérieur sera retiré comme cela est prévu pour le demi-cylindre DK / MR et sera remonté, voir également Section 5.4 MONTAGE DU DEMI- CYLINDRE de type : DK et MR (Image fournie seulement à titre d exemple) Figure Démontage du cylindre Swiss Round 1. Sortir avec précaution le cylindre de son emballage. 2. À l aide d un outil (par ex. un tournevis) s encliqueter dans les deux rainures de la plaque en plastique entre le bouton de porte extérieur (côté électronique) et le boîtier et vriller l outil en exerçant une légère pression. La plaque est ainsi détruite. 3. Retirer le reste du disque en plastique. 4. Coupler le cylindre au moyen d une SmartCard/d un SmartTag autorisé(e). 5. Lorsque le couplage est effectué, tourner le bouton de porte extérieur dans le sens inverse des aiguilles d une montre (par ex. lorsqu il est installé contre la serrure et quand il n est pas installé, le tenir avec la main, voir photo étape 1). 6. Pressez le bouton de porte en direction du boîtier jusqu à ce qu il s enclenche (jusqu à entendre un clic! Si nécessaire insérer et retirer plusieurs fois le bouton de porte jusqu à ce qu un enclenchement soit perceptible ; voir image étape 2). 7. Si nécessaire, coupler à nouveau le cylindre au moyen d une SmartCard/d un SmartTag autorisé(e). 8. Lorsque le couplage est effectué, tourner le bouton de porte extérieur dans le sens inverse des aiguilles d une montre et pousser contre la butée (voir image étape 3). 9. Lorsque l état est tendu (y compris le tube intérieur) retirer le bouton de porte du boîtier (voir image étape 4). 10. Démonter si nécessaire la gâche de la porte. 11. Retirer la vis sans tête du bouton de porte intérieur avec une clé Allen (ne pas la dévisser complètement). 12. Dévisser le bouton de porte intérieur dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 13. Pousser le cylindre dans la serrure et le fixer au moyen de la vis de maintien.
30 Remonter la gâche. 15. Fixer à nouveau le bouton de porte intérieur et tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce qu il s arrête. 16. Resserrer la vis sans tête jusqu à ce qu elle s arrête. 17. Côté extérieur : Retirer les plaques métalliques se trouvant sur le tube intérieur et faire glisser une plaque en plastique sur le tube intérieur (les plaques en plastique requises se trouvent dans l emballage!). 18. Faire glisser les plaques métalliques retirées sur le tube intérieur, de sorte qu une plaque en plastique et un certain nombre de plaques en métal (variant en fonction des cylindres) se trouvent sur le tube intérieur. 19. Faire glisser avec précaution le tube intérieur avec le bouton de porte extérieur de l extérieur, au travers la gâche jusqu à ce qu il s enclenche dans le boîtier. 20. Coupler le cylindre au moyen d une SmartCard/d un SmartTag autorisé(e). 21. Lorsque le couplage est effectué, tourner le bouton de porte contre le boîtier dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que le tube intérieur s enclenche dans le boîtier. Astuce : examiner simultanément en tirant avec précaution et en faisant tourner de droite à gauche, si le processus d enclenchement a été effectué avec succès. Lors de l installation veiller absolument à ce qu il y ait seulement une plaque de plastique et le nombre exact de plaques métalliques sur le tube intérieur, tout comme lors du démontage! La plaque en plastique doit être appliquée directement sur le bouton de porte. 5.7 MONTAGE DU DEMI-CYLINDRE SWISS ROUND Ces étapes de montage ne sont nécessaires que s il n est pas possible de fixer le cylindre au moyen de la vis de maintien. 1. Sortir avec précaution le cylindre de son emballage. 2. À l aide d un outil (par ex. un tournevis) s encliqueter dans les deux rainures de la plaque en plastique entre le bouton de porte et le boîtier et vriller l outil en exerçant une légère pression. La plaque est ainsi détruite. 3. Retirer le reste du disque en plastique. 4. Coupler le cylindre au moyen d une SmartCard/d un SmartTag autorisé(e). 5. Lorsque le couplage est effectué, tourner le bouton de porte extérieur dans le sens inverse des aiguilles d une montre (par ex. lorsqu il est installé contre la serrure et quand il n est pas installé, le tenir avec la main, voir photo étape 1). 6. Pressez le bouton de porte en direction du boîtier jusqu à ce qu il s enclenche (jusqu à entendre un clic! Si nécessaire insérer et retirer plusieurs fois le bouton de porte jusqu à ce qu un enclenchement soit perceptible ; voir image étape 2). 7. Si nécessaire, coupler à nouveau le cylindre au moyen d une SmartCard/d un SmartTag autorisé(e). 8. Lorsque le couplage est effectué, tourner le bouton de porte extérieur dans le sens inverse des aiguilles d une montre et pousser contre la butée (voir image étape 3). 9. Lorsque l état est tendu (y compris le tube intérieur) retirer le bouton de porte du boîtier (voir image étape 4).
31 Démonter si nécessaire la gâche de la porte. 11. Pousser le cylindre dans la serrure et le fixer au moyen de la vis de maintien. 12. Remonter la gâche. 13. Retirer les plaques métalliques se trouvant sur le tube intérieur et faire glisser une plaque en plastique sur le tube intérieur (les plaques en plastique requises se trouvent dans l emballage!). 14. Faire glisser les plaques métalliques retirées sur le tube intérieur, de sorte qu une plaque en plastique et un certain nombre de plaques en métal (variant en fonction des cylindres) se trouvent sur le tube intérieur. 15. Faire glisser avec précaution le tube intérieur avec le bouton de porte de l extérieur, au travers la gâche jusqu à ce qu il s enclenche dans le boîtier. 16. Coupler le cylindre au moyen d une SmartCard/d un SmartTag autorisé(e). 17. Lorsque le couplage est effectué, tourner le bouton de porte contre le boîtier dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que le tube intérieur s enclenche dans le boîtier. Astuce : examiner simultanément en tirant avec précaution et en faisant tourner de droite à gauche, si le processus d enclenchement a été effectué avec succès. Lors de l installation veiller absolument à ce qu il y ait seulement une plaque de plastique et le nombre exact de plaques métalliques sur le tube intérieur, tout comme lors du démontage! La plaque en plastique doit être appliquée directement sur le bouton de porte. 5.8 MONTAGE DU ANDINAVIAN OVAL 1. Pousser le cylindre (version extérieure) de l extérieur en direction de la porte, afin que l adaptateur s enclenche dans la serrure. 2. Positionner la clé de montage sur la version intérieure du cylindre de telle sorte que les deux becs de l outil de montage rentrent dans le bouton de porte extérieur, au besoin tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le disque d arrêt. Attention : afin que l outil de montage puisse accéder au disque d arrêt, il faut qu il soit à plat sur le front intérieur du bouton de porte. 3. Maintenir le bouton et tourner avec précaution l outil de montage d environ 30 dans le sens des aiguilles d une montre (jusqu à entendre un clic). Retirer le bouton de porte. 4. Pousser le cylindre (version intérieure) de l intérieur en direction de la porte, afin que l adaptateur s enclenche dans la serrure. 5. Pousser les deux vis M5 de l intérieur à travers les trous prévus de la version intérieure, dans la serrure et les visser fermement à la version extérieure. 6. Remonter le bouton de la version intérieur et le tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que le bouton de porte intérieur rentre dans les excavations de la bride. Attention : tourner le disque à baïonnette lorsqu il n est pas monté peut empêcher la fixation du bouton de porte. Dans ce cas, remettre le disque dans sa position initiale à l aide de l outil de montage.
32 32 7. Positionner la clé de montage de telle sorte que les deux becs de l outil de montage rentrent dans le bouton de porte intérieur (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). Refermer le bouton de porte en tournant de 30 dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Figure Montage du cylindre Scandinavian Oval 5.9 MONTAGE DU ANDINAVIAN ROUND 1. Pousser le cylindre (version extérieure) de l extérieur en direction de la porte, afin que l adaptateur s enclenche dans la serrure. 2. Positionner la clé de montage sur la version intérieure du cylindre de telle sorte que les deux becs de l outil de montage rentrent dans le bouton de porte extérieur, au besoin tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le disque d arrêt. Attention : afin que l outil de montage puisse accéder au disque d arrêt, il faut qu il soit à plat sur le front intérieur du bouton de porte. 3. Maintenir le bouton et tourner avec précaution l outil de montage d environ 30 dans le sens des aiguilles d une montre (jusqu à entendre un clic). Retirer le bouton de porte. 4. Pousser le cylindre (version intérieure) de l intérieur en direction de la porte, afin que l adaptateur s enclenche dans la serrure. 5. Pousser les quatre vis M5 de l intérieur à travers les trous prévus de la version intérieure, dans la serrure et les visser fermement à la version extérieure. 6. Remonter le bouton de la version intérieur et le tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que le bouton de porte intérieur rentre dans les excavations de la bride.
33 33 Attention : tourner le disque à baïonnette lorsque ce dernier n est pas monté, peut empêcher la fixation du bouton de porte. Dans ce cas, remettre le disque dans sa position initiale à l aide de l outil de montage. 7. Positionner la clé de montage de telle sorte que les deux becs de l outil de montage rentrent dans le bouton de porte intérieur (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). Refermer le bouton de porte en tournant de 30 dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Figure Montage du cylindre Scandinavian Round
34 SIGNAUX SONORES / ALERTES CONCERNANT LES PILES 6.1 SIGNAUX SONORES Type de signal Signification Opération nécessaire 2 bips courts + diode LED clignote 2x bleu avant le couplage et 1 bip court après le découplage Fonctionnement normal Aucune 1 signal sonore court + la diode LED clignote 2x brièvement rouge Niveau d alerte des piles 1 : 8 signaux sonores courts + la diode LED clignote 8x brièvement rouge avant le couplage Niveau d alerte des piles 2 : 8 signaux sonores brefs émis durant 30 secondes + diode LED clignote brièvement 2x rouge avec une seconde de pause. 6.2 ALERTES DE LA PILE Aucune autorisation Piles presqu entièrement déchargées Alerte de la pile de secours : piles extrêmement déchargées. Tableau 1 : Signaux sonores Aucune Changer les piles du cylindre Remplacer immédiatement les piles du cylindre! Cylindre SC : Niveau d alerte 1 Niveau d alerte 2 Mode Freeze La diode électroluminescente La diode clignote La diode clignote 1 x (LED) pendant 30 se- en rouge et 1x en clignote 8 x en rouge condes et 2x brièvement bleu avant le couplage rouge avant Jusqu à 300 ouvertures ou jusqu à 30 jours le couplage Jusqu à 200 ouvertures ou jusqu à 20 jours Changement des piles : actionnement avec la carte de remplacement des piles Tableau 2 : Niveaux d alertes des piles Lorsque le niveau d alerte des piles 2 retentit pour la première fois, env. 200 ouvertures peuvent être effectuées. Lorsque le nombre maximal est atteint et respectivement après environ 20 jours, le cylindre passe automatiquement en mode Freeze.
35 35 En mode Freeze, seul l administrateur de l installation de fermeture a la possibilité d obtenir un accès, les utilisateurs de SmartCards/SmartTags ne seront plus acceptés (pour plus d i7.0rmations au Chapitre 7.0 MODE FREEZE). 7.0 MODE FREEZE Un signal sonore retentit en mode Freeze, lorsqu il y a tentative d ouverture au moyen d un SmartTag autorisé (signal de défense), le cylindre ne se couple toutefois pas. Dans cet état, seul l administrateur de l installation peut obtenir un accès, dans ce cas procéder comme suit : Programmer éventuellement la carte de remplacement des piles G2. Désactiver le mode Freeze à l aide de la carte de remplacement des piles G2. Attention : le mode Freeze est ainsi levé de façon permanente ; remplacer ensuite immédiatement les piles car il n y aura plus d autres alertes de la pile! Coupler le cylindre de fermeture au moyen d une SmartCard/d un SmartTag autorisé(e) et ouvrir les portes. Changer les piles Effectuer une ouverture au cylindre de fermeture avec une SmartCard/un Smart- Tag autorisé(e) afin de tester le fonctionnement.! Attention : La carte de remplacement des piles G2 est exclusivement utilisée pour la désactivation du mode Freeze et pour ensuite immédiatement remplacer les piles du cylindre. Un abus peut entraîner le déchargement complet des piles et ainsi la panne complète du cylindre. 8.0 CHANGEMENT DES PILES Le bouton de porte électronique est identifiable par sa bague noire située entre le bouton de porte et le boîtier PZ. 1. Positionner la clé de montage / de remplacement des piles sur le bouton de porte électronique de telle sorte que les deux becs rentrent dans les ouvertures du disque d arrêt (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). Attention : afin que la clé de montage / de remplacement des piles puisse accéder au disque d arrêt, il faut qu elle soit à plat sur le front intérieur de la bague. 2. Maintenir le bouton de porte électronique et tourner avec précaution la clé de montage / de remplacement des piles d environ 30 dans le sens des aiguilles d une montre (jusqu à entendre un clic). 3. Retirer du bouton de porte la clé de montage / de remplacement des piles. 4. Pousser la bague vers l arrière en direction de la porte, afin qu elle se détache du bouton de porte.
36 36 5. Tenir la bague, puis tourner le bouton de porte d env. 10 dans le sens inverse des aiguilles d une montre et la retirer. 6. Presser délicatement le support des piles (là où se trouvent les trois petites flèches) afin que le support de l antenne se débloque. 7. Replier délicatement le support de l antenne sans toutefois exercer de contrainte mécanique sur celle-ci. 8. Optionnel : si une platine de réseau a été installée, il faut la retirer délicatement du support. 9. Retirer la pile du haut de son support. 10. Pour pouvoir retirer la deuxième pile, tourner le bouton de porte à 180. La pile tombe alors automatiquement du support. 11. Insérer les piles neuves en même temps dans l emplacement prévu à cet effet, les pôles plus en face l un de l autre (remplacer les piles le plus rapidement possible). Ne toucher les nouvelles piles qu avec des gants propres et non graisseux. 12. Optionnel : replacer la platine de réseau si cette dernière a été retirer comme décrit au point Remettre en place le support de l antenne. Veiller pour ce faire à ce que les deux côtés soient bien enclenchés. Piles Bride Bouton de porte intérieur Marquages Figure Changement des piles 14. Remettre en place le cache du bouton (en fonction des trois repères triangulaires, cf. schéma) et le fixer en tournant (d env. 10 ). 15. Remettre la bague sur le bouton de porte de façon à ce que bouton et bague ne fassent qu un. 16. Positionner la clé de montage / de remplacement des piles sur le bouton de telle sorte que les deux becs rentrent dans les ouvertures du disque d arrêt (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton).
37 Refermer le bouton de porte en tournant d env. 30 dans le sens inverse des aiguilles d une montre (jusqu à entendre un clic). 9.0 REMPLACEMENT DES PILES.FD / AP2.BL Les versions du cylindre.fd et AP2.BL disposent de deux piles supplémentaires installées dans le bouton de porte extérieur ; le remplacement des piles du bouton de porte intérieur est décrit au Chapitre 8.0 CHANGEMENT DES PILES. En présence d une alerte des piles, toujours remplacer toutes les piles (du bouton de porte intérieur et extérieur). Veuillez procéder comme suit : 1. Positionner la clé des piles/clé de montage sur le bouton de porte extérieur de telle sorte que les deux becs rentrent dans les ouvertures du disque d arrêt (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). Attention : afin que la clé des piles/clé de montage puisse accéder au disque d arrêt, il faut qu il soit à plat sur le front intérieur de la bague. 2. Maintenir le bouton extérieur et tourner avec précaution la clé de montage / de remplacement des piles d environ 30 dans le sens des aiguilles d une montre (jusqu à entendre un clic). 3. Retirer du bouton de porte la clé de montage / de remplacement des piles. 4. Retirer entièrement le bouton de porte extérieur. 5. Maintenir le bouton de porte et positionner la clé de montage / des piles de telle sorte que les deux becs rentrent dans les ouvertures du disque d arrêt puis tourner avec précaution la clé de montage / de remplacement des piles d env. 5 de plus dans le sens des aiguilles d une montre. 6. Retirer du bouton de porte la clé de montage / de remplacement des piles. 7. Retirer délicatement la bride du bouton de porte. 8. Retirer délicatement les deux piles du bouton de porte. 9. Insérer les piles neuves en même temps dans le bouton de porte, les pôles plus en face l un de l autre (remplacer les piles le plus rapidement possible). Ne toucher les nouvelles piles qu avec des gants propres et non graisseux! Veiller à ce que le câble plat ne soit pas pincé. 10. Remettre la bride en place en faisant en sorte qu elle ne dépasse pas. 11. Maintenir le bouton de porte et positionner la clé de montage / des piles de telle sorte que les deux becs rentrent dans les ouvertures du disque d arrêt puis tourner avec précaution la clé de montage / de remplacement des piles d env. 5 de plus dans le sens contraire des aiguilles d une montre. Les deux marques et les LED des éléments de fixation se trouvent maintenant à même hauteur. 12. Engager à nouveau le bouton dans le cylindre et le tourner en exerçant une légère pression jusqu à ce qu il s y enclenche bien. 13. Positionner la clé de montage / de remplacement des piles sur le bouton de porte intérieur de telle sorte que les deux becs rentrent dans les ouvertures du disque d arrêt (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). 14. Refermer le bouton de porte en tournant d env. 30 dans le sens contraire des aiguilles d une montre (jusqu à entendre un clic). Mettre les piles sans délai au rebut, garder hors de la portée des enfants, ne pas ouvrir ni jeter au feu.
38 ACCESSOIRES 10.1 OUTILS En plus de l outil de montage qui est livré avec la commande, une clé de montage / pour changer les piles est fournie. Cet outil permet de monter et de démonter les boutons de porte extérieurs et de procéder au remplacement des piles. Pour les versions des cylindres. FD et. AP2.BL, la clé de montage/de remplacement des piles est nécessaire pour les deux boutons de porte SET DE PILES Il est également possible de commander un paquet de piles supplémentaires. Ce set contient 10 piles de type CR Veuillez seulement utiliser les piles préconisées par SimonsVoss BOUTONS DE PORTE Pour le côté non électronique du cylindre SC (Euro-PZ et British Oval), les accessoires de bouton de porte suivants sont disponibles : Z4.KNAUF1 Z4.KNAUF2 Z4.KNAUF4
39 FICHE TECHNIQUE Cylindre profilé Longueur de base Extérieure 30 mm, intérieure 30 mm (WP 35 mm) Formats par gradations de 5 mm Jusqu à une longueur totale de 140 mm (max. 90 mm sur un côté), Longueurs spéciales disponibles sur demande Type de piles CR V Fabricant Nombre Durée de vie Sony, Panasonic, Varta 2 pièces 4 pièces (.FD /.AP2.BL) Jusqu à actionnements ou jusqu à 6 ans en mode veille (sans VN et listes d accès sur la SmartCard) Environnement Température de fonctionnement -25 C à +65 C Température de stockage -40 C à +70 C (de courte durée) 0 C à +30 C (à long terme) Classe de protection IP 54 (une fois installé) Variante.WP : IP 66 (bouton de porte) Variante FD.WP : IP66 Caractéristiques Jusqu à accès enregistrables (ZK) Mise en réseau directe avec LockNode intégré (WN/WNM) LockNode intégrable Groupes de plages horaires : 100 Nombre max. d utilisateurs par cylindre : jusqu à (en fonction de la configuration de la carte) Différents modes veille /durées possibles Boutons de porte Matériau Bouton de porte : plastique Élément poignée : zinc moulé sous pression Coloris Métallisé au look acier Diamètre 31 mm Longueur env. 39 mm (depuis la partie frontale du profil) Bouton de porte pour cylindre MS Matériau Coloris Diamètre Longueur Bouton de porte : plastique Élément poignée : zinc moulé sous pression Métallisé au look acier 31 mm env. 39 mm (à partir de la partie frontale du profil)
40 FICHE TECHNIQUE DEMI-CYLINDRE Cylindre profilé Longueur de base Extérieure 30 mm, intérieure 10 mm - Euro-PZ Longueurs par gradations de 5 mm - Swiss Round Longueur totale jusqu à 100 mm (extérieur max. 90 mm) Longueurs plus importantes disponibles sur demande. Cylindre profilé Longueur de base Extérieure 41,3 mm - Scandinavian Oval Longueurs par gradations de 5 mm - Scandinavian Round Longueur totale jusqu à 86,3 mm Longueurs spéciales disponibles sur demande. Type de piles CR 2050 Fabricant Nombre Voltage Durée de vie Varta, Panasonic, Sony 2 pièces 3 Volt Jusqu à actionnements ou jusqu à 6 ans en mode veille (sans VN et listes d accès sur la SmartCard) Environnement Température de fonctionnement -25 C à +65 C Température de stockage -40 C à +70 C (de courte durée) 0 C à +30 C (à long terme) Classe de protection IP 54 (une fois installé) Variante.WP : IP 66 (bouton de porte) Variante SO/RS.WP : IP66 Caractéristiques Jusqu à accès enregistrables (ZK) Mise en réseau directe avec LockNode intégré (WN/WNM) LockNode intégrable Groupes de plages horaires : 100 Nombre max. d utilisateurs par cylindre : jusqu à (en fonction de la configuration de la carte) Différents modes veille /durées possibles Boutons de porte Matériau Plastique Coloris Métallisé au look acier Diamètre 31 mm Longueur env. 39 mm (à partir de la partie frontale du profil)
41 INDEX DES FIGURES Figure 1 : Cylindre de type AP2.FD...10 Figure 2 : Masque de saisie d une nouvelle fermeture...15 Figure 3 : Menu de configuration des cartes du cylindre G Figure 4 : Commutation temporaire...17 Figure 5 : Équipement G Figure 6 : Menu d état G Figure 7 : Cylindre de type AP2.FD...22 Figure 8 : Cylindre de type AP2.BL...23 Figure 9 : Test de fonctionnement du cylindre anti-panique...24 Figure 10 : Démontage du demi-cylindre DK et MR...25 Figure 11 : Cylindre de type FD...28 Figure 12 : Démontage du cylindre Swiss Round...29 Figure 13 : Montage du cylindre Scandinavian Oval...32 Figure 14 : Montage du cylindre Scandinavian Round...33 Figure 15 : Changement des piles...36
DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061
DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061 Version : avril 2007 Page 2 1. GENERALITES 4 1.1 Consignes de sécurité 4 1.2 Description produit 5 1.3 Structure 5 1.4 Ouverture et fermeture 5 2. MODELES 6 2.1 Modèle standard
CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS.
CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS. Version : septembre 2006 Page 2 1.0 FONCTIONNEMENT 3 1.1 Généralités 3 1.2 Ouvertures et fermetures de l'extérieur 3 1.3 Ouvertures et fermetures de l'intérieur
Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190
SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014
AUTOPORTE III Notice de pose
AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT
CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100
SYSTÈMES D IDENTIFICATION CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100 CONTRÔLE D ACCÈS SANS FIL RFID Contrôle des portes en temps réel. Fonctionnalités Aperio : le chaînon manquant grâce
Lecteur de badges. Cylindre électronique pkt NG. Propriétés
Propriétés Signal visuel et sonore (LEDs rouge et verte) de confirmation de commandes et d'avertissement de niveau de batterie faible. Durée de vie de la batterie : environ 2 ans à 20 actionnements par
Notice de montage, d utilisation et de maintenance
SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6
INSTRUCTIONS DE POSE
5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de
Catalogue des produits 2015 LE MEILLEUR DE LA SECURITE SANS CLE
Catalogue des produits 2015 LE MEILLEUR DE LA SECURITE SANS CLE 2 04 SYSTÈME 3060 06 SYSTÈMES BASÉS SUR G2 TECHNOLOGIE ACTIVE TECHNOLOGIE SMART CARD PASSIVE RÉSEAU MULTI-TÂCHES 11 SUPPORTS D IDENTIFICATION
Synoptique. Instructions de service et de montage
Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta
PRINCIPES ET APPLICATIONS
Octobre 2009 Béquilles & Cylindres APERIO PRINCIPES ET APPLICATIONS Principes Qu est ce qu Aperio? Une technologie qui permet à des serrures mécaniques standards d être connectées sans fil au système de
Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42
Sommaire Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Aperçu systèmes de porte d évacuation 45 Tableaux de sélection
Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12
Information de produit Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Sommaire Page Indications de sécurité 2 Vue de l appareil 3 Données techniques 3 Brève description 4 Montage 5 Mise
APPLICATIONS. Pour cela, Bricard propose de nombreuses solutions spécifiquement adaptées à tous les types d environnement
APPLICATIONS Cinémas, théâtres, bureaux, salles de sport Des lieux publics à fort passage où la sécurité doit être assurée par des systèmes de protection. Pour cela, Bricard propose de nombreuses solutions
Kaba elolegic. Utilisation. Dok.-Nr.: k3elc801fr-2010-05
Kaba elolegic Utilisation Dok.-Nr.: k3elc801fr-2010-05 FR Fabricant: Kaba AG Mühlebühlstrasse 23, Postfach CH-8620 Wetzikon www.kaba.com Distribution: Kaba AG Kaba SA Kaba AG Mühlebühlstrasse 23, Postfach
Qualité et design pour cette gamme de standing!
V60 ET V50 Qualité et design pour cette gamme de standing! Pour les bâtiments de standing, Vachette a été la 1 ère marque en Europe à proposer une gamme de serrures tubulaires V60 et V50 à l'esthétique
Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC
Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC Préface... 3 Fonctionnalités du système... 4 Présentation de la centrale d alarme... 5 Mise en fonctionnement... 6 1. Initialisation... 6 2. Réglage du système...
Cylindre XS DORMA. Le contrôle d accès XS
Cylindre XS DORMA Le contrôle d accès XS DORMA XS Une large famille de solutions DORMA XS est un système de contrôle d accès modulaire et évolutif qui répond à tous types de demandes, et offre des solutions
Verrouillages électroniques et gestion de la sécurité. Configurateur de sécurité
Verrouillages électroniques et gestion de la sécurité NOTRE SYSTEME Le monde du verrouillage devient de plus en plus coloré Uhlmann & Zacher est établi dans le monde des verrouillages électroniques depuis
PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation
PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique
Starter-System. La Sécurité optimale sans clé.
Catalogue des produits. Starter-System La Sécurité optimale sans clé. OUVRIR ET FERMER SANS CLE : SIMPLEMENT PAR SYSTEME RADIO! Raccrochez votre ancienne clé au porte-clés mural La perte d une clé dans
SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT
Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée
NOTICE D UTILISATION
GSM / SMS Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-sans-fil-gsm-f3/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480030-1307 NOTICE D UTILISATION
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
Serrures de coffre-fort MP série 8500
Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION
UP 588/13 5WG1 588-2AB13
Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14
GS301-A Notice d installation et d utilisation.
IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET IMMEDIATEMENT ACCESSIBLE. Alarme Périphérique Infra-Rouge GS301-A Notice d installation et d utilisation. Description
ROTOLINE NOTICE DE POSE
ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.
Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash
Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Références commerciales: TA31300 / TA31301 TA31300 (sans flash) TA31301 (avec flash) Table des matières Présentation... 2 Caractéristiques
POSTE INFORMATIQUE. Mr DUJARDIN a acheté du matériel informatique sur une boutique en ligne afin de se monter un PC. N'y
NOM : Prénom : Classe : POSTE INFORMATIQUE Date : CI4 : TRANSPORT & TRANSMISSION DES SIGNAUX SUPPORT DE L INFORMATION AVM11 : Assemblage d un poste informatique Problématique Mr DUJARDIN a acheté du matériel
Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier
Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier ASSA ABLOY, le leader mondial en matière de solutions de porte Contenu de la boîte 4a 4b 5 4c 2 4d 1 3 9 6 4 6 7 8 ARTICLE N
Principe de fonctionnement du CSEasy
Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un
UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01. ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10
UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01 ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10 www.aiphone.fr Crée-le : Mai 2005 Dernière modification le
Pose avec volet roulant
Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses
Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention :
Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention : 1) Le contenu de ce manuel comprend les informations nécessaires à une utilisation correcte de cet appareil. Nous vous suggérons dès lors de le lire
Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation
GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Commande radio pour stores vénitiens Pour moteurs 230 V GFJ006 GFJ007 GFJ009 Instructions de montage et d utilisation Pour systèmes pré-codés Contenu 1
Version française. Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR
Version française Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR Sicherheitsprodukte GmbH Classe de serrures et champ d application : Les serrures électroniques SELO-B et SELO-BR ont été conçues selon les prescriptions
3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com.
3, rue de la Louvière - 7820 RAMBOUILLET Tél. : 0 34 57 55 - Fax : 0 30 4 5 38 S.A.V. 08 69 67 60 - www.coffres-forts.com SOLAR Basic Mode d emploi de la serrure électronique de haute sécurité Sommaire
Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique
ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme
N de com. Finition Description Réference Emballage 013618 noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte
Index Serrures 1 Ferrures de construction Serrures Serrures Ferrures de construction SERRURES SERRURES ÉLECTRONIQUES SOLO Serrure de meuble Solo - RFID Proxy system 125kHz - maximum 49 clés par serrure
CENTRALE D ALARME SANS FILS
CENTRALE D ALARME SANS FILS Cher client, Nous vous remercions d avoir fait l acquisition de notre appareil, avant de commencer son installation veuillez lire le mode d emploi joint et prenez note de ce
TTD-03.2 Tourniquet tripode électromécanique à socle Installation intérieure
ÉQUIPEMENTS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE D ACCÈS TTD-03.2 Tourniquet tripode électromécanique à socle Installation intérieure Spéci cation technique Utilisation: Le tourniquet tripode est destiné à gérer et
NOTICE D UTILISATION
NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans
2/ Configurer la serrure :
NOTICE DE POSE SLIM ATIC Multipoints / Béquille contrôlée Série 8466. 8467 Réf..272.44.4. A A / Préparation du bandeau 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2/ Configurer la serrure : Si votre porte
Manuel d installation du clavier S5
1 Manuel d installation du clavier S5 Table des matières 1. Contenu de l emballage... 3 2. Guide de programmation... 3 3. Description... 4 4. Caractéristiques techniques du clavier S5... 4 5. Spécifications
NOTICE D UTILISATION
RTC Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-rtc-f8/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480008-1307 NOTICE D UTILISATION Sommaire
Everything stays different
Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................
SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066
SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066 Réf..272.44.3 A / Préparation du bandeau 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2/ Configurer la serrure : Si votre porte
2096 www.hettich.com
2096 www.hettich.com Systèmes de fermeture de meubles Vue d ensemble de la gamme Systèmes électroniques de fermeture de meubless Vue d ensemble 2098-2099 Systèmes mécaniques de fermeture de meubles Vue
Installation de la serrure e-lock multipoints
Taverpark 62 Bd Henri Navier Bat 5.1-95150 TAVERNY - FRANCE TEL : +33 (0)1 30 76 16 00 FAX : +33 (0)1 30 76 24 39 Photo non contractuelle Edition du 14/01/15 Page 1/19 RESUME DE LA PROCEDURE D INSTALLATION
Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni
Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para
maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3
maintenance 30 Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 Remplacement du verrou et du ressort de verrou du tambour 3 Remplacement du positionneur
Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il
Avis important Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il Si c est le cas, suivez les instructions de montage sur porte métallique à la page 74.
Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID. www.camshop.fr
Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID Caractéristiques Panneau de contrôle Reconnait jusqu à 10 télécommandes Peut être connectée jusqu à 50 capteurs sans fil (contacts porte / fenêtre, radars ) Peut
Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560
Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560 Réf..272.44.5 A / Préparation de la serrure 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2 / Choix de la serrure à intégrer : Repère Main et sens Droite tirant
LSM RELEASE NOTES LOGICIEL LOCKING SYSTEM MANAGEMENT
Page 1 LOGICIEL LOCKING SYSTEM MANAGEMENT 1.0 REMARQUES PRÉALABLES Release notes version 3.1 SP1 (3.1.11020) Octobre 2011 Cette version sert en premier lieu à compléter les nouveaux matériels. En outre,
Réussir la pose d'une serrure multipoints
Réussir la pose d'une serrure multipoints DES BONS CONSEILS POUR FAIRE SOI-MÊME! Les outils LES OUTILS marteau ciseau à bois pointeau tournevis crayon équerre scie cloche perceuse forets lime à métaux
P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)
P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) Version : SMI fr Instructions de montage et d utilisation Moteurs tubulaires SMI Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
LCD COLOR MONITOR (English French Translation)
LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande
Nettoyage et entretien de pistolets de laquage
Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:
Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8
Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN GUIDE D'UTILISATION MANUTENTION NOTICE D'INSTALLATION PAGE 2 PAGE 4
Rénovez vos équipements existants avec nos kits Evolution
MAGIC CONTROL LE CONTRÔLE Rénovez vos équipements existants avec nos kits Evolution Aujourd hui Demain NOUVEAU Rendez vos serrures intelligentes avec les nouveaux cylindres électroniques autonomes. A Aucun
FUHR MULTITRONIC 881 Notice de montage et de maintenance Mode d emploi
FUHR MULTITRONIC 881 Notice de montage et de maintenance Mode d emploi Pour le service de montage MBW20-F/11.07-1 Sommaire 1 Introduction 3 2 Informations importantes / Instructions de sécurité 4 3 Détails
Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile
Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile FR Mode d emploi PX-1297-675 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau système d alarme domestique...6 Contenu...6 Consignes
smart flap guide de 'utilisateur
smart flap guide de 'utilisateur Smart Flap - D'un coup d'œil boutons de programmation (pattes et lune) avant-toit avec lecteur loquet d entrée clapet de fermeture loquet de sortie 2 D'un coup d'œil Guide
La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique
Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Siège social de KFV KFV: acteur majeur de la sécurité. La société KFV ne se contente pas de produire
Table des matières. Pour commencer... 1
Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera
Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes
En cas de problèmes PHENIX apporte tous les soins nécessaires à l élaboration de ses produits. Si toutefois vous rencontriez un problème avec ce modèle, ne le retournez pas au magasin où vous l avez acheté
A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur
Paré pour e-mobility. Des solutions intelligentes pour toutes les infrastructures
Paré pour e-mobility Des solutions intelligentes pour toutes les infrastructures Bornes de recharge (HCD) 2 Accessoires pour bornes de recharge 12 Bornes de recharge murale 3 Mode d emploi de l app Smartphone
Centr axe 1 point. Serrures PMR à larder : pour personnes à mobilité réduite. du produit. Caractéristiques. Descriptif cctp. Références.
Centr axe 1 point à 120, 300 et 465 mm - Pêne dormant et 1/2 tour Type de pose Nb de point(s) Type de pêne Fouillot Entrée A larder 1 Pêne dormant et 1/2 tour 8 mm Sûreté profil européen Réversible Pêne
Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS
Unitecnic Unitecnic S Notice de pose Adaptation de la main (sens de la porte) Par défaut, la serrure est configurée en main gauche (vue de l extérieur la serrure est à gauche sur la porte). Seules les
Remplacement du système de contrôle d accès de l Enssat
Remplacement du système de contrôle d accès de l Enssat Cahier des Clauses Techniques Particulières (CCTP) Dossier 0955 W ENSSAT 17 juin 2009 Page 1/8 Table des matières I. Présentation de l environnement...
NFO-490400-NIR-1301. Notice d installation Rapide
NFO-490400-NIR-1301 Notice d installation Rapide Composition du kit Enregistreur Numérique avec disque dur 500 go intégré souris télécommande x 2 x 2 caméra dôme intérieure / extérieure caméra dôme intérieure
TABLETTE GRAPHIQUE USB FUN
TABLETTE GRAPHIQUE USB FUN PX-8171-675 1 TABLETTE GRAPHIQUE USB FUN Importé par : PEARL Agency GmbH PEARL-Straße 1-3 D-79426 Buggingen 04/2011 - EX:MH//EX:MH//SF TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle tablette
CONSEIL. Memo page 2&3. La serrure à mortaiser page 4&5. La serrure en applique pages 6 POSER UNE SERRURE 10.02. Castorama
10.02 POSER UNE SERRURE CONSEIL Castorama Memo page 2&3 La serrure à mortaiser page 4&5 La serrure en applique pages 6 page 1/6 MEMO Ce mémo vous permet de préparer votre chantier sans perdre de temps.
Une gamme facile à poser, des modèles durs à cuire!
D4 Une gamme facile à poser, des modèles durs à cuire! Destinées aux usages intensifs, ces serrures CE, NF, CFPF (selon modèles) sont idéales pour les portes intérieures. Elles sont déclinables en 5 fonctions
Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.
Vous avez plusieurs prises B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles Une habitation peut posséder plusieurs prises. La ligne Belgacom n entre toutefois chez vous que par une seule prise. Nous l appellerons
SYSTEME D ALARME CONNECTE. Guide d installation et d utilisation
SYSTEME D ALARME CONNECTE Guide d installation et d utilisation Bienvenue sommaire Vous venez de faire l acquisition de Home by SFR, système assurant la sécurité de votre domicile. Afin que la prise en
Unité centrale de commande Watts W24
N560/R01 (04.03.15) Unité centrale de commande Watts W24 Guide d utilisation FR Unité centrale sans fil 3-38 Instructions d installation et d emploi IMPORTANT! Le montage et le branchement de l unité de
Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...
Unitecnic 2200 Unitecnic 2200 CS
Unitecnic Unitecnic S Notice de pose Seules les vis rouges et bleues peuvent être dévissées. (changement de combinaison et de main) Tout autre démontage interne est interdit. (annulation de la garantie)
Atelier B : Maintivannes
Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément
SMARTair Présentation
Présentation Aujourd hui, tant les nouvelles constructions que les bâtiments existants recherchent un contrôle d accès facile à installer, ne nécessitant pas de câblage, facile à gérer par l utilisateur
MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS
Avertissement : Dans ce manuel d installation, le mot rampe est utilisé pour les modules inclinés et le mot plateforme pour les modules horizontaux. Généralités Commencer l installation par le point culminant
Infos. Indicateurs analogiques encastrables pour installation à courants forts. Série M W/P/ LSP BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW DFQ
Infos Série M 200.U.003.05 encastrables pour installation à courants forts Série M W/P/ LSP pour montage sur rail normé BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW SY Compteurs horaires Voltmètres partiels
Secvest 2WAY. BOM-No. 12000865 I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E
Secvest 2WAY BOM-No. 12000865 I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E 1 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l achat de la centrale d alarme sans fil SECVEST 2WAY. Le présent
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner
LE NOUVEAU SYSTEME DE BRAS PORTEUR
LE NOUVEAU SYSTEME DE BRAS PORTEUR 28 Même conception Charges admissibles de 600 à 1 800 N Un ensemble complet et cohérent Même design Association possible de versions différentes horizontalement et verticalement
Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance
Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine
Portier Vidéo Surveillance
Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation
We create your keyless world
We create your keyless world L'entreprise Leader européen marché et technologie fondée en 1995 entrée sur le marché en 1999 évolution du C.A. : 2002 : 9,4 millions d'. 2003 : 12,5 millions d' sites : Munich,
Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)
Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement
Les serrures électroniques de portes
Les serrures électroniques de portes Des systèmes de sécurité intelligents. pour portes 02 Winkhaus Bienvenue Les serrures électroniques de portes Winkhaus 03 Les serrures électroniques de portes Winkhaus
Serrure [à larder] GAMME BRAVO
GAMME AVO Coffre acier plié laqué Têtières bouts ronds () ou bouts carrés () Pêne dormant zamack 2 trous Pêne 1/2 tour réversible laiton Gâche livrée avec serrure Fouillot carré de 7 mm ou 50 mm Entraxe
Innovation dans la serrure
13 Innovation dans la serrure Catalogue MSL Fabrique de serrures et de ferronnerie SA CH-4245 Petit-Lucelle Tél +41 61 775 11 11 Fax +41 61 775 11 77 [email protected] www.msl-lock.com Indications de commande
Guide de l utilisateur
Guide de l utilisateur Félicitations pour votre nouveau EasyPad 700. Veuillez suivre attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Déclaration: Si la version finale de ce produit possède des
