Notice d utilisation du coffre-fort WA avec serrure électronique à touches «CAWI EVO»



Documents pareils
Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

3, rue de la Louvière RAMBOUILLET Tél. : Fax : S.A.V

INSTRUCTIONS DE POSE

AUTOPORTE III Notice de pose

Serrures de coffre-fort MP série 8500

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Manuel de l utilisateur

Manuel de montage et d emploi

APS 2. Système de poudrage Automatique

Notice de montage de la sellette 150SP

Principe de fonctionnement du CSEasy

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Synoptique. Instructions de service et de montage

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Version française. Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR

Kaba elolegic. Utilisation. Dok.-Nr.: k3elc801fr

Gamme Prélude (économique) à 185. Gamme Bastion (découpe LASER) Gamme Fortys (découpe LASER) à 189

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Conçu pour plaire. à tout le monde... sauf aux cambrioleurs! BLOC-PORTE BLINDÉ FORGES G 372 CERTIFIÉ BP 2

Conditions pour la location de matériel de chantier (Les présentes conditions ont été élaborées par des délégations de VSBM et SBI/SSE)

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Un concentré de résistance...tout en beauté!

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Série T modèle TES et TER

ROTOLINE NOTICE DE POSE

La sécurité. et le confort au meilleur prix! BLOC-PORTE BLINDÉ PALIERIS G 371C - CLASSE 3 *

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

NOTICE D UTILISATION

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

Notice de montage et d utilisation

Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il

Notice de montage et d utilisation

Réussir l assemblage des meubles

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

DOMONIAL CRT 500 HF. Notice Utilisateur EKZ C SECOM AUTOPROTECTION PILE A U SUPERVISION OUVERTURE ALARME INTRUSION ALARME TECHNIQUE

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100

HA33S Système d alarme sans fils

INSTRUCTIONS DE MONTAGE YALE. ERP 15/16/18/20 VT-VF SWB (545Ah) - MWB (640Ah)- LWB(750Ah) CABINE RIGIDE

Sommaire Table des matières

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON

SERRURES & COMBINAISONS

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

Manuel d installation du clavier S5

La plus haute sécurité n a pas de secret pour Kaba: Chambres fortes en Relastan.

NFO NIR Notice d installation Rapide

Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID SOS

Le système de détection d intrusion

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION

Nouveau! Serrure invisible PS. Contrôle et protège vos valeurs! Gamme Abiolock. la serrure invisible

Notice Technique 01.Type4.NT001.rév.A0 IROISE-T4P+ Equipement d'alarme incendie type 4 autonome à pile. . Conforme selon la norme NFS 61936

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

SERRURES & COMBINAISONS

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

JE RÉALISE. Poser. une alarme sans fil. Niveau

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

CONCIERGE 400 MANUEL DE L UTILISATEUR SÉRIE PROFESSIONAL PÊNE DORMANT ÉLECTRONIQUE 01/2015

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

COFFRES FORTS CSE, I, II & III E

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

CONDITIONS GENERALES DE VENTE

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

1/6. Conditions d utilisation des cartes de crédit MasterCard CREDIT SUISSE émises par CREDIT SUISSE (LUXEMBOURG) S.A.

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

VERROUILLAGE & SERRURERIE

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Guide de l utilisateur

Outillages et éléments de fixation. Installation en 6 étapes : 1. Mise en place des attaches. 4. Montage des autres éléments

Notice Utilisateur EKZ A STORIA CRT 600 HF

CONDITIONS GENERALES DE SERVICE APRES VENTE (S.A.V.)

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)

Fiche technico-commerciale

Vis à béton FBS et FSS

pour des structures en toute sécurité

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Cylindre interrupteur

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

N de com. Finition Description Réference Emballage noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

MANUEL D UTILISATION

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

Guide d utilisation et instructions d assemblage

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

Transcription:

Notice d utilisation du coffre-fort WA avec serrure électronique à touches «CAWI EVO» MERCI! Lors du choix de votre coffre-fort, vous avez opté pour un produit répondant à la norme EN1143-1. Un produit de qualité suisse dont la sécurité est certifiée VdS. Avant d utiliser votre coffre-fort, veuillez lire attentivement la présente notice d utilisation.

Ouverture du coffre Faire tout d abord pivoter la poignée d ouverture dans le sens antihoraire pour la mettre en position fermée (à l horizontale). Cela permet d enclencher le verrou de la serrure. Saisie du code d ouverture correct (0 0 1 2 3 4 5 6 lors de la première mise en service), la LED verte clignote une fois, un bip aigu/grave est émis. Si la poignée d ouverture n est pas ouverte dans le sens horaire avant 20 secondes, la serrure est à nouveau verrouillée. Faire pivoter la poignée d ouverture dans le sens horaire pour la mettre en position ouverte, puis ouvrir la porte. Si la porte ou le verrou restent ouverts plus de 20 secondes, la serrure est en position de prétension. Chaque appui sur une touche est accompagné d un «bip», et en cas de pauses supérieures à 5 secondes, la saisie précédente est annulée. En cas de saisie d un code incorrect, il est possible d annuler cette dernière en appuyant sur «C». En cas de saisie erronée, la LED rouge s allume et 4 bips sont émis. Après 4 saisies incorrectes, le coffre est bloqué pendant 12 secondes. Après deux autres saisies incorrectes, le coffre est bloqué pendant 12 secondes supplémentaires. Une fois le temps de blocage écoulé, le bon code doit être saisi et le coffre s ouvre. Fermeture du coffre Pousser la porte du coffre. Faire pivoter la poignée d ouverture dans le sens antihoraire pour la mettre en position fermée (à l horizontale). Le coffre se ferme automatiquement et est ainsi verrouillé.

Programmation Important: Programmer le coffre seulement avec la porte ouverte! (procéder point après point, ne jamais dépasser 10 secondes) Ouvrir la porte et appuyer immédiatement sur les touches 0 1 Saisir 0 0 Saisir l ancien code, par ex. 1 2 3 4 5 6 (code par défaut) Saisir le nouveau code, par ex. 1 1 1 2 2 2 Saisir encore une fois le nouveau code, par ex. 1 1 1 2 2 2 VOTRE NOUVEAU CODE EST MAINTENANT 0 0 111222! Pour des raisons de sécurité, vous devez immédiatement changer le code par défaut. N utilisez pas votre date d anniversaire ou d autres combinaisons similaires et connues. Fermer le verrou avec la porte ouverte et ouvrir 2-3 fois la serrure avec le nouveau code programmé. Alimentation La serrure est alimentée par une batterie 9V (ALCALINE). Si la puissance de la batterie n est plus suffisante, un signal plus aigu est émis après la saisie du code d ouverture et les LED rouge et verte clignotent 10 fois en alternant. La batterie doit être changée dans les jours suivants. Ouvrir le clavier selon le schéma et remplacer la batterie. Après avoir changé la batterie, saisir le code d ouverture valide 00 X X X X X X. Trois bips sont alors émis, saisir à nouveau le code d ouverture 00 X X X X X X et la serrure s ouvre.

Règles de base concernant le choix d un mot de passe Évitez les mots de passe évidents Pas de valeurs banales telles que 000000, 0815, 123456. Pas votre propre date de naissance, pas de plaque d immatriculation, de numéro de téléphone ou de nom (le vôtre, celui de votre époux/épouse, de vos enfants, de votre animal de compagnie, votre entreprise, votre domicile, etc.). Pas de mot de passe standard tel que: «Mot de passe» ou «Coffre». Les mots de passe écrits à l envers sont aussi trop faciles. Ne pas choisir un mot de passe que vous utilisez déjà. Les mots de passe fiables ne contiennent aucune structure logique. Comment choisir un mot de passe fiable? Première règle: Un mot de passe est fiable uniquement lorsqu il reste secret! Il faut retenir son mot de passe, et ne jamais l écrire! Si possible, il est recommandé d utiliser toutes les touches (les traces d usure sur le clavier révèlent les chiffres utilisés avec le temps). Solution: inventer de toute pièce son mot de passe. Exemple: o J aime manger de la glace seulement en été - première lettre de chaque mot: Jamdlgsee - en chiffres: 516254833 o to be or not to be - première lettre de chaque mot: tbontb - en chiffres: 817681 o Ma mère a 42 ans - première lettre de chaque mot: Mma42a - en chiffres: 661421 Pour finir Réfléchissez à une manière de récupérer le mot de passe lorsque son détenteur n est plus en mesure de le révéler (en cas de décès par exemple). Déposez une enveloppe scellée à votre notaire.

Généralités: L ancrage approprié de tout coffre-fort dont le poids propre est supérieur à 1000 kg constitue une exigence minimale de la norme EN1143-1 et doit être réalisé par le client. A cet effet, 8 trous de diamètre 16 mm (4 à l arrière et 4 à sa base) sont déjà forés dans chaque coffre-fort. S il s avère impossible d ancrer le coffre conformément aux normes applicables, l assureur choses doit en être informé. Ouverture: Tous les modèles WA sont équipés d une serrure électronique certifiée VdS. Après avoir saisi la combinaison de chiffres correcte, le mécanisme de verrouillage peut être ouvert en faisant pivoter la poignée dans le sens horaire. Fermeture: Pousser la porte et fermer le mécanisme de verrouillage en faisant pivoter la poignée dans le sens antihoraire. La serrure électronique se verrouille alors automatiquement. Assurez-vous avec la poignée que le coffre-fort est bien fermé. La poignée ne doit plus pouvoir pivoter. Attention! Si le code a été perdu ou oublié, il n est plus possible d ouvrir le coffre sans l endommager. WALDIS ne possède aucun code d urgence ou autre permettant de passer outre le code programmé par le client. WALDIS décline toute responsabilité pour les dommages qui pourront en résulter. Instructions d entretien et de maintenance: En fonction de la fréquence d utilisation, nous recommandons de lubrifier et d entretenir le coffre au plus tard tous les 12 mois, par ex. en passant un dégrippant sur les charnières. Au fil du temps, il est possible que la porte s affaisse en raison d un poids propre important. Les charnières peuvent être rajustées à l aide d une clé Allen. Lorsque la porte est ouverte, faire sortir les boulons de verrouillage et les graisser légèrement. Sinon, le coffre-fort ne nécessite aucun entretien peut tout simplement être nettoyé à l intérieur et à l extérieur avec un chiffon légèrement humide. Bien laisse aérer une fois nettoyé à l intérieur. En cas de problème, le fabricant WALDIS Tresore AG se tient à votre entière disposition. Attention! Ne pas nettoyer avec des détergents chimiques. Ancrage du coffre-fort: Vérifier impérativement au préalable que le plancher est adapté à l ancrage du coffre et qu aucun câble ou tuyau ne se trouve dans la zone de perçage. Le coffre est fourni avec 4 tiges filetées M12 x 150 mm (classe de résistance 8.8, DIN 975), 4 écrous M12 (ISO 4032) et 4 rondelles (ISO 7089). Positionner le coffre à l emplacement prévu et percer des trous d un diamètre de 14 mm à travers les douilles de fixation au sol. Bien nettoyer les trous percés. Appliquer une colle bi-composant. Insérer la tige filetée, ainsi que l écrou et la rondelle prémontés en suivant les indications de montage du fabricant. Après séchage de la colle (selon les indications du fabricant), serrer à fond l écrou (couple max. 50 Nm). Avant d ancrer le coffre par sa face arrière, retirer les caches extérieurs en tôle des trous de fixation à l aide d un outil de poinçonnage. Si le matériel de fixation fourni ne peut être utilisé en raison de la nature du sol ou du mur, la fixation doit alors être adaptée en fonction. (Exigences minimales pour les tiges filetées M12, vis ou chevilles (classe de résistance 8.8, DIN 975 avec rondelles ISO 7089)). Il est ici nécessaire de respecter les consignes du fabricant. Attention! S il est impossible d utiliser le matériel de fixation prescrit ou de procéder à l ancrage du coffre, il est nécessaire de consulter l assureur choses. Montage / Ancrage / Mise en service: Le montage et l ancrage doivent être effectués uniquement par des techniciens dûment formés de WALDIS Tresore AG ou par des distributeurs agréés par WALDIS. WALDIS décline toute responsabilité en cas de montage ou d ancrage inapproprié. Il existe un risque que le coffre-fort ne réponde plus aux exigences de la norme EN1143-1 et qu il ne soit donc plus certifié. Limitation de responsabilité: Le fabricant WALDIS Tresore AG décline toute responsabilité pour des dommages résultant du recours à la violence ou d une manipulation incorrecte ainsi que pour les dommages matériels ou financiers dus par ex. à la fermeture incorrecte du coffre-fort. En cas de tentative d effraction, d incendie ou d intervention non autorisée sur l armature du coffre, la garantie et la certification du coffre deviennent caduques.

Revêtement intérieur en acier chromé: Le revêtement intérieur complet du coffre-fort (plaques du bas, du haut, latérales et arrière) fait partie intégrante du concept de sécurité et ne doit en aucun cas être retiré. Il est indispensable de fixer la plaque du haut avec un rivet. Cela permet de s assurer que le retrait non autorisé du revêtement intérieur ne peut être effectué sans laisser des traces visibles. Instructions de montage du revêtement intérieur: 1. Mettre en place la plaque du bas 2. Insérer le panneau latéral gauche dans la plaque du bas 3. Insérer le panneau latéral droit dans la plaque du bas 4. Placer la plaque arrière derrière la plaque du bas 5. Insérer la plaque du haut 6. Fixation par rivet Démontage Même en démontant un coffre-fort avec précaution, on ne peut exclure totalement la présence de dommages ou de traces visibles au niveau du bâtiment. WALDIS décline toute responsabilité pour les dommages résultant du démontage. Consignes générales de sécurité: Lors de l utilisation du coffre, le risque de contusion est élevé au niveau de la porte et des charnières! La porte doit être ouverte et fermée uniquement à l aide de la poignée. WALDIS Tresore AG rejette expressément toute responsabilité en cas de blessures survenues suite à une manipulation inappropriée de la porte. La présente notice d utilisation doit être entièrement lue et comprise avant de manipuler le coffre.

Conditions générales de vente Avec la conclusion du contrat, le client accepte les conditions de vente détaillées ci-après. Tout accord verbal ou téléphonique requiert une confirmation écrite pour être contractuel. Conclusion du contrat Le contrat prend effet avec notre confirmation écrite de votre commande. Prix Nos prix s entendent nets et à partir de l usine de Rümlang. Le transport, l emballage, l assurance, le montage, l installation et l assistance ultérieure à l utilisation sont facturés séparément. En cas de variations significatives des coûts de production dues à des fluctuations des taux de change, à la hausse des coûts d importation, à l augmentation des prix des matières premières ou des salaires, nous nous réservons le droit de modifier nos prix en conséquence entre la date de conclusion du contrat et celle de la livraison. Conditions de paiement Nos factures arrivent à échéance sous 30 jours à compter de la date de facturation (jour d échéance). Elles doivent être réglées sans escompte en francs suisses. Lorsque le délai de paiement est écoulé, le client est considéré comme étant en retard de paiement même sans relance, ce qui nous autorise à appliquer des intérêts de retard de 5% par an. Les prétentions du client sur nous ou des réclamations concernant l objet de l achat ne donnent aucun droit à retenir le paiement. Date de livraison Nous mettons tout en œuvre pour livrer les marchandises à la date précisée dans la confirmation de commande, mais nous déclinons toute responsabilité en cas de retard de livraison. Garantie A partir du transfert des avantages et des risques, WALDIS garantit pendant 24 mois que l objet de l achat ne présente aucun défaut de fabrication ou de matériau. Le client s engage à vérifier immédiatement l objet de l achat à sa réception et à communiquer ses éventuelles réclamations dans les 8 jours suivant la découverte du défaut. En cas de défaut de la marchandise, WALDIS a le choix de remplacer gratuitement les pièces défectueuses, de remettre en état l objet de l achat ou, dans la mesure où le client l accepte, d appliquer une réduction adéquate sur le prix d achat. Garantie contre l effraction Conformément à la norme européenne EN 1143-1, WALDIS garantit les coffres-forts à partir du degré de résistance 2 et pendant toute la durée mentionnée dans la confirmation de commande contre les effractions. WALDIS peut limiter cette garantie s il s agit de lieux particulièrement exposés ou la subordonner à des conditions supplémentaires telles que l existence d un système d alarme par exemple. Dans ces cas, le système d alarme doit avoir été en parfait état de fonctionnement et correctement activé au moment de l effraction et avoir réellement déclenché et transmis l alarme. Dans le cas contraire, la garantie contre l effraction devient immédiatement caduque. La garantie contre l effraction signifie que WALDIS s engage à remplacer gratuitement le coffre ancré par ses soins sur le site en cas d effraction, mais qu elle ne prendra pas en charge les dommages consécutifs ni les frais accessoires liés à l effraction, tels que le transport et le montage d un nouveau coffre, le démontage et l élimination de l ancien coffre. Le client ne pourra en aucun cas prétendre au dédommagement ou au remplacement du contenu du coffre. La garantie contre l effraction s applique uniquement aux effractions perpétrées sur le site où le coffre-fort a été installé et ancré au moins en quatre points par WALDIS ou un de ses partenaires autorisés. Si le coffre-fort n a pas été installé, ancré ou déplacé par WALDIS ou un partenaire autorisé, la garantie contre l effraction devient immédiatement caduque. Exclusion de responsabilité En ce qui concerne la livraison de l objet de l achat, la garantie ci-dessus et la garantie contre l effraction ont un caractère exhaustif. Toute autre responsabilité est entièrement exclue. En ce qui concerne les obligations annexes de WALDIS à convenir séparément telles que le transport, l emballage, l assurance, le montage et l installation, la responsabilité de WALDIS se limite aux dommages dus à une négligence grave ou intentionnels (art. 100 al.1 CO). Le client reconnaît en outre le droit de WALDIS de faire appel à une société tierce dans le cadre des obligations annexes évoquées, auquel cas la responsabilité de WALDIS se limite à la sélection et à l instruction rigoureuses de l entreprise tierce (art. 399 al. 2 CO). Documentation et schémas La documentation et les schémas sont protégés par la loi sur les droits d auteur et leur communication à tiers ou leur exploitation par le client à son propre profit sont interdites sans notre autorisation écrite. En cas d infraction, la personne fautive est entièrement responsable des dommages causés. Réserve de propriété Les marchandises restent la propriété de WALDIS jusqu à leur paiement total. Le client autorise ainsi WALDIS à demander l inscription correspondante au registre des réserves de propriété. En cas d absence d inscription au registre des réserves de propriété ou en cas d intégration de l objet de l achat à l immeuble du client, ce dernier s engage à rétrocéder la propriété, dans la mesure où il est en retard de paiement du prix de vente. Les frais occasionnés par la rétrocession sont à la charge du client. Droit applicable et for compétent Tous les contrats d achat y compris les ordres de montage, sont régis exclusivement par le droit suisse. L application de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises du 11 avril 1980 est exclue. En cas de litige résultant du contrat ou en relation avec ce dernier, le tribunal compétent est désigné conformément aux dispositions du code de procédure civile suisse.

Siège: Rümlang Showroom WALDIS Tresore AG Riedmattstrasse 12 8153 Rümlang Tél. +41 43 211 12 00 info@tresore.ch Suisse Romande: Aubonne Showroom WALDIS Tresore SA Rue de l Ouriette 141 CH-1170 Aubonne Tél. +41 21 807 02 63 info@coffrefort.ch Produits de sécurité WALDIS Coffres-forts certifiés Portes blindées Coffres-forts à emmurer Armoires-fortes Coffres-forts blocs Coffres-forts de chambres d hôtel Prestations WALDIS Conseil sur site Expertises Concepts de sécurité Maintenance, réparations Assurances pour contenu de coffres-forts Leasing de coffre-fort Transport de coffre-fort WALDIS Tresore AG, CH-8153 Rümlang Juin 2015