800XC A9508148, T2350294, T2353172, T2351090, T2351055



Documents pareils
Notice de montage de la sellette 150SP

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

INSTRUCTIONS DE POSE

Principe de fonctionnement du CSEasy

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Synoptique. Instructions de service et de montage

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

Accès à la carte système

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

Amortisseurs de fin de course

AUTOPORTE III Notice de pose

COMBISAFE. Escalier de chantier MANUEL D'UTILISATION

Distribution moyenne tension FBX. Verrouillages mécaniques standards par serrures Montage - Exploitation Instructions.

Manuel de montage et d emploi

ÉLECTRONIQUE DE LA PORTE

VERROUILLAGE ET SERRURERIE

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

Mémoire. Attention : Durant cette opération, veillez à laisser les petites pièces hors de portée des enfants.

PIÈCES DE REMPLACEMENT KAPPA

Barillet amovible Codes de clé multiples Ouverture par outil Changement des codes de clé par la suite Configuration personnalisée

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Mode d emploi pour le retrait d un cylindre

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série

Sommaire Table des matières

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Mode de pose et apprentissage de Verrou à pêne dormant électronique à pavé tactile. Manuel du propriétaire. Division d'électronique

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ

Yaris. Guide Express

Serrures de coffre-fort MP série 8500

PORTES. Dépose-repose d'une garniture de porte avant. Dépose-repose d'une porte - CARROSSERIE

CONCIERGE 400 MANUEL DE L UTILISATEUR SÉRIE PROFESSIONAL PÊNE DORMANT ÉLECTRONIQUE 01/2015

g a m m e du 125 au 500 cm 3 accessible avec permis auto

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

MALLETTE DU SERRURIER MADELIN

Ferrures d assemblage

N de com. Finition Description Réference Emballage noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

mécanique Serrures et Ferrures

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Croozer Kid Plus for 1 Croozer Kid Plus for 2. 3 en 1 MODE D EMPLOI. Poussette Remorque Poussette tout-terrain FRANÇAIS. Référence:

Hauteur de selle. Ergonomie. Confort. Sécurité.

MONTREAL NOTICE DE MONTAGE. Réf Carport une place à toit plat 298 x 500 cm. Charge tolérée (neige) : 100 kg/m2 Hauteur utile : 235 cm

ROTOLINE NOTICE DE POSE

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

2/ Configurer la serrure :

Instructions de montage

3, rue de la Louvière RAMBOUILLET Tél. : Fax : S.A.V

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

MANUEL D UTILISATION GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/

COFFRE-FORT DE SECURITE EN ACIER AVEC UNE SERRURE NUMERIQUE A CADRAN

Diable monte-escalier électrique

Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS

Recopieur de position Type 4748

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

Guide de l utilisateur. Édition limitée PL250HT SL XL

1001-B Semoir de précision pour jardin EarthWay Assemblage et fonctionnement

SYSTEME DE RANGEMENT SECURISE. Capacité (m 3 ) Nbr de modèles. Système de rangement sécurisé. Page

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Outillages et éléments de fixation. Installation en 6 étapes : 1. Mise en place des attaches. 4. Montage des autres éléments

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

1 point de pénalité par réponse fausse si plusieurs réponses requises 1/2 point de pénalité par réponse manquante

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

CENTRAL MEDIA VÉHICULE SOLAIRE PROJET. Réf. KCM Dossier de MONTAGE. et d'aide à la REALISATION. Version 2.00

Unitecnic 2200 Unitecnic 2200 CS

Réussir la pose d'une serrure multipoints

Manuel de l utilisateur

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire

Les + Tournus. Rigidité : plan de travail épaisseur 1,2 mm, doublé par panneau stratifié hydrofuge avec encadrement en aluminium.

Collimateur universel de réglage laser

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

MANUEL D'UTILISATION

Electroserrures à larder 282, 00

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

Série T modèle TES et TER

Assurances pour les vélos à assistance électrique

Réussir l assemblage des meubles

Le boulon d ancrage sert à fixer les pattes d attache des panneaux de coffrage pour murs alignés d un seul côté.

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Carport Evolution 1 Voiture Adossant

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

AGITATEUR VERTICAL FMI


Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Variotec 150/GV. La ferrure. Domaine d'utilisation. Données spécifiques HAWA-Variotec 150/GV. Exemples de construction. Entailles du verre.

CONSEIL. Memo page 2&3. La serrure à mortaiser page 4&5. La serrure en applique pages 6 POSER UNE SERRURE Castorama

Douille expansibleécarteur

Transcription:

Français Instructions de montage : Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XC, Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger 800, Tiger 800XC A950848, T5094, T57, T5090, T5055 et T5047 Merci d'avoir choisi ce kit accessoire d'origine Triumph. Ce kit accessoire est le produit de l'utilisation par Triumph de techniques éprouvées, d'essais exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre une fiabilité, une sécurité et des performances de tout premier ordre. Lire intégralement toutes ces instructions avant de commencer l installation du kit accessoire pour se familiariser avec les caractéristiques du produit et la méthode d installation. Ces instructions doivent être considérées comme une partie permanente du kit accessoire et doivent rester avec lui, même si la moto équipée de l'accessoire est vendue ultérieurement. A950848 4 6 7 8 5 Pièces fournies :. Plateau coulissant x 5. Entretoise x. Boulon, M8 x 65 mm x 6. Plaque support x. Boulon, M8 x 45 mm x 7. Patte de montage de plaque support, côté gauche x 4. Boulon, M8 x 40 mm x 8. Patte de montage de plaque support, côté droit x Publication numéro A990055 édition 0, DC 79 Triumph Designs Ltd. 05 de 0

T5094, T57, T5090, T5055 et T5047 T008 Pièce fournie :. Top-case x de 0

Les kits accessoires réf. A950848 et T5094, T57, T5090, T5055 et T5047 sont conçus pour être utilisés sur les motos Triumph Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XC, Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger 800 et Tiger 800XC uniquement. Ce kit accessoire ne doit être monté sur aucun autre modèle Triumph ni sur aucune autre marque de moto. Le montage de ce kit accessoire sur un autre modèle Triumph ou une autre marque de moto risque de gêner la conduite et d'affecter la stabilité ou d'autres aspects de la conduite de la moto, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident. Le montage des pièces, accessoires et conversions approuvés par Triumph doit toujours être confié à un technicien qualifié d'un concessionnaire Triumph agréé. Le montage de pièces, accessoires et conversions par un technicien n'appartenant pas à un concessionnaire Triumph agréé peut affecter le comportement, la stabilité ou d'autres aspects de la moto, ce qui peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident. Pendant le montage de ce kit, la moto doit être stabilisée et correctement calée car elle pourrait blesser quelqu'un en tombant.. Déposer les quatre fixations, les conserver pour les réutiliser puis déposer la moulure de porte-paquet arrière.. Moulure de porte-paquet. Vis Attention Procéder avec précaution pour travailler sur la moulure de porte-paquet arrière. La moulure pourra être endommagée si les précautions nécessaires ne sont pas prises pendant le perçage des trous. 4. Aux emplacements marqués sur le dessous de la moulure de porte-paquet arrière, percer quatre trous de 5 mm de diamètre et les ébavurer. Si des fixations ne sont pas serrées au couple spécifié, on risque une perte de contrôle de la moto pouvant entraîner un accident. Toujours utiliser une clé dynamométrique étalonnée. Plateau coulissant - A950848. Caler la moto sur une béquille d'atelier.. Déposez la selle conducteur comme décrit dans le manuel du propriétaire.. Moulure de porte-paquet. Trous de vis d'origine. Trous percés de 5 mm de diamètre Attention Si la moto est remise dans son état d'origine, il faudra remplacer la moulure de porte-paquet arrière pour assurer la bonne fixation du mécanisme de libération de la selle. de 0

Motos sans sacoches 5. Déposer les deux écrous et boulons puis les deux plaques de support de sacoches arrière. Conserver les écrous et les plaques de support de sacoches pour les réutiliser. Conserver les boulons pour pouvoir les réutiliser si la moto est remise dans son état d'origine. Note : Les écrous de blocage peuvent être réutilisés à condition qu'une résistance se fasse sentir lorsque la partie de freinage passe sur le filetage de la vis ou du goujon. Toujours utiliser l'écrou de blocage de rechange correct recommandé dans le catalogue de pièces détachées Triumph. 6. Poser les pattes de montage de plaque support à l'aide des boulons M8 x 65 mm et des entretoises du kit avec les plaques de montage de sacoches et les écrous déposés préalablement, sans serrer complètement à ce stade, sur le côté intérieur de la boucle de cadre comme illustré ci-dessous. 4. Boulon gauche. Boulon droit. Plaque de support de sacoche (côté gauche illustré) 5 Attention Le verrou antivol accessoire Triumph D-lock ne pourra pas se monter correctement si les entretoises ne sont pas en place.. Boulon, M8 x 65 mm. Entretoise. Plaque de montage de sacoche 4. Patte de montage de plaque support (côté gauche illustré) 5. Écrou 4 de 0

Motos sans sacoches 7. Déposer les sacoches comme décrit dans les instructions de montage correspondantes de l'accessoire. 8. Déposer les écrous, les boulons, les crochets de montage de sacoches arrière et les plaques de montage de sacoches arrière des côtés gauche et droit, en notant l'orientation des crochets. Conserver toutes les pièces pour les réutiliser. 4 Note : Les écrous de blocage peuvent être réutilisés à condition qu'une résistance se fasse sentir lorsque la partie de freinage passe sur le filetage de la vis ou du goujon. Toujours utiliser l'écrou de blocage de rechange correct recommandé dans le catalogue de pièces détachées Triumph. 9. A l'aide des crochet de montage de sacoches, des plaques de montage de sacoches, des boulons et des écrous déposés plus tôt, poser les pattes de montage de plaque support du kit sans serrer à ce stade sur le côté intérieur de la boucle de cadre, comme illustré ci-dessous. 4. Crochet de montage de sacoche arrière (côté droit illustré). Vis. Écrou 4. Plaque de montage de sacoche. Crochet de montage de sacoche arrière. Boulon, M8 x 65 mm. Patte de montage de plaque support (côté droit illustré) 4. Écrou 5 de 0

Toutes motos 0. Déposer les boulons de poignée passager arrière et les conserver pour les réutiliser. 4. Serrer les boulons de poignée passager arrière à 0 Nm.. Boulons de poignée passager arrière. S'assurer que les pattes de montage de plaque support sont alignées avec les trous avant et poser la plaque de montage du plateau coulissant sur les poignées passager. Poser sans les serrer les boulons déposés préalablement de la poignée passager.. Poser les deux boulons M8 x 45 mm du kit dans les trous avant de la plaque support et dans les pattes de montage de plaque support. Ne pas serrer complètement à ce stade.. Écrous. Boulons de poignée passager arrière. Plaque support 5. Déposer les deux boulons M8 x 45 mm et les conserver pour les réutiliser. 6. Poser la moulure de porte-paquet arrière sur la plaque support de plateau coulissant et serrer les vis à Nm. 4. Écrou. Boulon, M8 x 45 mm. Boulons de poignée passager 4. Plaque support. Serrer les écrous de patte de montage à 0 Nm.. Moulure de porte-paquet. Vis Attention S'assurer que les boulons de montage du plateau coulissant sont correctement montés, le plus court à l'arrière. Si les boulons longs sont montés à l'arrière, ils endommageront le feu arrière. 6 de 0

7. Poser le plateau coulissant sur la plaque support avec les deux boulons M8 x 45 mm à l'avant et les deux boulons M8 x 40 mm à l'arrière, en les serrant à 0 Nm. Pose du barillet de serrure sur le top-case - T5094, T57, T5090, T5055 et T5047. Introduire la clé de contact dans le barillet de serrure fourni par le client (qui l'a reçu lors de la remise initiale de la moto). Note : Le barillet ne se monte que dans un sens.. Aligner le dispositif de verrouillage du barillet avec l'encoche dans le logement de serrure dans le Top-case, comme illustré ci-dessous.. Plateau coulissant. Boulon, M8 x 45 mm. Boulon, M8 x 40 mm Le plateau coulissant doit pouvoir se déplacer d'un côté et de l'autre sur la plaque support. Si le plateau coulissant ne se déplace pas librement d'un côté et de l'autre lorsque le Top-case est en place, la stabilité et le comportement de la moto pourront être affectés, ce qui risque d'entraîner une perte de contrôle et un accident. Si la charge est transportée à l'arrière de la moto avec le plateau coulissant en place mais sans utiliser le Top-case, elle doit être fixée uniquement au plateau coulissant, et à aucune autre partie du porte-paquet arrière. Le plateau coulissant doit pouvoir se déplacer d'un côté et de l'autre sur la plaque support. Si la charge n'est pas fixée uniquement au plateau coulissant ou si le plateau coulissant ne se déplace pas librement d'un côté et de l'autre lorsque le Top-case est en place, la stabilité et le comportement de la moto pourront être affectés, ce qui risque d'entraîner une perte de contrôle et un accident. 8. Vérifier que le plateau coulissant se déplace librement d'un côté et de l'autre sur sa plaque support. 9. Reposer la selle conducteur comme décrit dans le manuel du propriétaire. 0. Retirer la moto de la béquille d'atelier.. Si elles ont été déposées à l'étape 7, reposer les sacoches.. Encoche. Logement. Dispositif de verrouillage 7 de 0

Montage du top-case - T5094, T57, T5090, T5055 et T5047. Déposer le couvercle en caoutchouc du plateau coulissant et le conserver pour le réutiliser si le Top-case est déposé pour une raison quelconque.. Positionner le Top-case de telle sorte que les encoches de sa base s engagent avec les crochets de fixation du plateau coulissant. T099. Capuchon en caoutchouc. Plateau coulissant Note : Pour verrouiller, ouvrir ou retirer le Top-case, la fente de la serrure doit être alignée avec les symboles correspondants autour du barillet, comme illustré.. Introduire la clé dans la serrure. Tourner la clé en position libérée et soulever la poignée de transport au maximum. T0985. Encoches de fixation. Crochets de fixation 4. Abaisser le Top-case jusqu'à ce qu'il repose à plat sur le plateau coulissant puis le pousser en avant pour l'engager à fond avec ses fixations. 5. Pour verrouiller le Top-case sur le plateau coulissant, tourner la clé en position libérée, amener la poignée de transport en position de fermeture complète puis tourner la clé en position verrouillée. On doit entendre un déclic sonore lorsque la poignée de transport est amenée en position de fermeture complète et que le Top-case est correctement verrouillé sur le plateau coulissant. Si l'on n'entend pas de déclic sonore lorsque la poignée de transport est amenée en position de fermeture complète le Top-case n'est peut-être pas correctement verrouillé sur le plateau coulissant. 4 Pannier Lock_. Fente de la serrure (illustrée en position de verrouillage). Symbole de position verrouillée. Symbole de position déverrouillée 4. Symbole de position libérée T0986_. Serrure. Poignée de transport en position de fermeture complète 8 de 0

Note : Il est recommandé de garder le top-case à l'état verrouillé pendant la conduite. 6. Vérifier que le Top-case est fermement verrouillé au plateau coulissant. Dépose du Top-case Après l'avoir posé, pour éviter que le top-case ne se détache pendant la marche, toujours le saisir et le tirer fermement vers le haut et l'arrière. Si le top-case n'est pas correctement fixé, il se détachera du plateau coulissant. La mauvaise fixation ou le détachement du top-case risque de causer une perte de contrôle de la moto et un accident.. Insérer la clé et la tourner en position libérée.. Soulever la poignée de transport au maximum, tirer le Top-case en arrière et le retirer du plateau coulissant.. Reposer le couvercle en caoutchouc. Utilisation du Top-case. Pour déverrouiller le couvercle du Top-Case, insérer la clé. Tourner la clé en position déverrouillée, puis actionner la poignée du verrou de couvercle et la soulever pour ouvrir le couvercle. T0986_. Serrure. Poignée de verrou de couvercle. Pour verrouiller le couvercle du Top-case, fermer complètement le couvercle, tourner la clé en position verrouillée et la retirer. La charge maximum de sécurité du Top-case, lorsqu'il est monté sur les Triumph Tiger XR, Tiger XC, Tiger 800 et Tiger 800XC, est 0 kg Ne jamais dépasser cette limite de charge car cela pourrait rendre la moto instable et entraîner une perte de contrôle et un accident. T099. Capuchon en caoutchouc. Plateau coulissant La charge transportée dans le Top-case doit toujours être correctement fixée de sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer pendant que la moto est en marche. Ne jamais dépasser la charge maximale du véhicule indiquée dans le Manuel du propriétaire. Un chargement incorrect pourrait rendre la conduite dangereuse et entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident. 9 de 0

Pour conserver les caractéristiques de comportement de la moto avec des bagages ou un passager et des bagages, utiliser les réglages de suspension corrects indiqués dans le Manuel du propriétaire. Des réglages de suspension incorrects pourraient modifier considérablement les caractéristiques de comportement et entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident. Après le montage du kit accessoire, la moto présentera des caractéristiques de comportement différentes. Conduire la moto dans un endroit sûr, à l'écart du trafic, pour se familiariser avec les nouvelles caractéristiques. La conduite de la moto alors qu'on n'est pas habitué à de nouvelles caractéristiques de comportement peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident. En cas de doute sur un aspect quelconque du fonctionnement de la moto après la pose de ce kit accessoire, contacter un concessionnaire Triumph agréé et ne pas conduire la moto tant que le concessionnaire agréé n'a pas déclaré qu'elle pouvait être utilisée. La conduite d'une moto alors qu'il y a le moindre doute sur un aspect de son fonctionnement risque d'occasionner une perte de contrôle de la moto et un accident. Ne jamais conduire une moto équipée d'accessoires à des vitesses supérieures à 0 km/h. La présence d'accessoires provoquera des changements de stabilité et de comportement de la moto. Si l'on ne tient pas compte des changements de stabilité de la moto, on risque une perte de contrôle ou un accident. Il faut se rappeler que la limite de 0 km/h sera encore réduite par le montage d'accessoires non approuvés, une charge incorrecte, des pneus usés, l'état général de la moto et de mauvaises conditions routières ou météorologiques. La moto ne doit jamais être conduite au-dessus de la vitesse maximale autorisée, sauf sur circuit fermé. Ne conduire cette moto Triumph à grande vitesse que dans le cadre de courses sur routes fermées ou sur circuits fermés. La conduite à grande vitesse ne doit être tentée que par les conducteurs qui ont appris les techniques nécessaires pour la conduite rapide et connaissent bien les caractéristiques de la moto dans toutes les conditions. La conduite à grande vitesse dans d'autres conditions est dangereuse et entraînera une perte de contrôle de la moto et un accident. 0 de 0