Driver's Licence Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur les permis de conduire. THE HIGHWAY TRAFFIC ACT (C.C.S.M. c.

Documents pareils
C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Bill 69 Projet de loi 69

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Bill 163 Projet de loi 163

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

BILL 37 PROJET DE LOI 37

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Archived Content. Contenu archivé

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

BILL 3 PROJET DE LOI 3

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Bill 204 Projet de loi 204

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Bill 2 Projet de loi 2

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

CONSOLIDATION OF UNINSURED AUTOMOBILE COVERAGE REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-4

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Bill 12 Projet de loi 12

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Bill 212 Projet de loi 212

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

The Saskatchewan Gazette

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

How to Login to Career Page

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

REVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Transcription:

THE HIGHWAY TRAFFIC ACT (C.C.S.M. c. H60) Driver's Licence Regulation, amendment CODE DE LA ROUTE (c. H60 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement sur les permis de conduire Regulation 109/2018 Registered September 7, 2018 Règlement 109/2018 Date d'enregistrement : le 7 septembre 2018 Manitoba Regulation 180/2000 amended 1 The Driver's Licence Regulation, Manitoba Regulation 180/2000, is amended by this regulation. Modification du R.M. 180/2000 1 Le présent règlement modifie le Règlement sur les permis de conduire, R.M. 180/2000. 2 Subsection 1(1) is amended by adding the following definitions: "approved drug screening equipment" has the same meaning as in section 26.0.1 of the Act. («matériel de détection des drogues approuvé») "screening threshold" has the same meaning as in section 26.0.1 of the Act. («seuil de détection») 2 Le paragraphe 1(1) est modifié par adjonction des définitions suivantes : «matériel de détection des drogues approuvé» S'entend au sens de l'article 26.0.1 du Code. ("approved drug screening equipment") «seuil de détection» S'entend au sens de l'article 26.0.1 du Code. ("screening threshold") 3 The following is added as section 10.1: Interpretation unable to pass drug-screening test 10.1 For the purposes of sections 11 to 11.4, a person is considered to be unable to pass a drug-screening test if, when a sample of a bodily substance of the person is analyzed by means of approved drug screening equipment, the equipment detects the presence of a drug at or above the screening threshold. 3 Il est ajouté, à titre d'article 10.1, ce qui suit : Interprétation incapacité de réussir un test de détection des drogues 10.1 Pour l'application des articles 11 à 11.4, sont réputées être incapables de réussir un test de détection des drogues les personnes dont l'échantillon de substance corporelle analysé au moyen du matériel de détection des drogues approuvé montre que la concentration d'une drogue est égale ou supérieure au seuil de détection. 1

4 Section 11 is replaced with the following: Supervising drivers restriction on alcohol and drugs 11 A person must not act as a supervising driver if (a) the concentration of alcohol in their blood is 50 mg or more of alcohol in 100 ml of blood; or (b) the person is unable to pass a drug-screening test. 4 L'article 11 est remplacé par ce qui suit : Conducteurs surveillants restrictions relatives à l'alcool et à la drogue 11 Nul ne peut agir à titre de conducteur surveillant dans le cas suivant : a) soit si son alcoolémie est égale ou supérieure à 50 mg d'alcool par 100 ml de sang; b) soit s'il est incapable de réussir un test de détection des drogues. 5(1) Section 11.1 is amended in the section heading by adding "requirement and drug restriction" after "Zero BAC level". 5(1) Le titre de l'article 11.1 est modifié par adjonction, après «zéro», de «relative à l'alcool et restriction relative à la drogue». 5(2) Subsections 11.1(2) and (4) are amended, in the part before clause (a), by adding "or is unable to pass a drug-screening test" after "blood". 5(2) Le passage introductif des paragraphes 11.1(2) et (4) est modifié par adjonction, après «sang», de «ou qui est incapable de réussir un test de détection des drogues». 6(1) Subsection 11.2(1) is amended (a) in the section heading, by adding "requirement and drug restriction" after "Zero BAC level"; and (b) in clause (b), by adding "or to be able to pass a drug-screening test" after "blood". 6(1) Le paragraphe 11.2(1) est modifié : a) dans le titre, par adjonction, après «zéro», de «relative à l'alcool et restriction relative à la drogue»; b) dans l'alinéa b), par adjonction, après «sang», de «ou qui est incapable de réussir un test de détection des drogues». 6(2) Subsections 11.2(2), (4), (6) and (8) are amended, in the part before clause (a), by adding "or is unable to pass a drug-screening test" after "blood". 6(2) Le passage introductif des paragraphes 11.2(2), (4), (6) et (8) est modifié par adjonction, après «sang», de «ou qui est incapable de réussir un test de détection des drogues». 2

7(1) Subsection 11.3(1) is amended (a) in the section heading, by adding "requirement and drug restriction" after "Zero BAC level"; (b) by adding "or be unable to pass a drug-screening test" after "shall not have any alcohol in his or her blood"; and (c) by adding "or to be able to pass a drug-screening test" after "not to have any alcohol in his or her blood". 7(1) Le paragraphe 11.3(1) est remplacé par ce qui suit : Tolérance zéro relative à l'alcool et restriction relative à la drogue 11.3(1) Il est interdit aux personnes qui conduisent un véhicule en vertu d'un permis de classe 1A, 2A, 3A ou 4A d'avoir de l'alcool dans le sang ou d'être dans un état tel qu'elles sont incapables de réussir un test de détection des drogues si elles sont titulaires d'un permis de classe 5, ou d'une classe plus élevée, leur imposant de telles restrictions en matière d'alcool ou de drogue lorsqu'elles conduisent un véhicule en vertu du permis de classe 5 ou d'une classe plus élevée. 7(2) Subsection 11.3(2) is amended by adding "or be unable to pass a drug-screening test" after "blood". 7(2) Le paragraphe 11.3(2) est modifié par adjonction, après «sang», de «ou d'être dans un état tel qu'elles sont incapables de réussir un test de détection des drogues». 8 Section 11.4 is amended by adding "or from being unable to pass a drug-screening test" after "blood". 8 L'article 11.4 est modifié par adjonction, après «sang», de «ou d'être dans un étal tel qu'elle est incapable de réussir un test de détection des drogues». 9 Subsection 13(1) is amended (a) in the section heading, by striking out "breath"; and (b) by replacing everything after "a sample of" with the following: (a) their breath for analysis by either or both of the following: 9 Le paragraphe 13(1) est modifié : a) dans le titre, par suppression de «d'haleine»; b) dans le passage introductif, par suppression de «un échantillon d'haleine à l'aide d'au moins une des méthodes suivantes»; (i) an approved screening device as defined in section 254 of the Criminal Code, (ii) an instrument approved as suitable for the purpose of section 258 of the Criminal Code; Insert Date 3

(b) a bodily substance of the person for analysis by approved drug screening equipment. c) par substitution, aux alinéas a) et b), de ce qui suit : a) un échantillon d'haleine aux fins d'analyse au moyen d'au moins une des méthodes suivantes : (i) un appareil de détection approuvé au sens de l'article 254 du Code criminel, (ii) un instrument approuvé et jugé convenable pour l'application de l'article 258 du Code criminel; b) un échantillon de substance corporelle aux fins d'analyse au moyen du matériel de détection des drogues approuvé. 10(1) Subsection 14(1) is amended (a) in the section heading, by striking out "breath"; and (b) by striking out "a driver" and substituting "a novice driver or supervising driver, or a driver mentioned in section 11.1, 11.2 or 11.3,". 10(1) Le paragraphe 14(1) est modifié : a) dans le titre, par suppression de «d'haleine»; b) par adjonction, après «un conducteur», de «débutant ou surveillant, ou encore un conducteur mentionné aux articles 11.1, 11.2 ou 11.3,». 10(2) Subsection 14(2) is amended by striking out "a driver" and substituting "a novice driver or supervising driver, or a driver mentioned in section 11.1, 11.2 or 11.3,". 10(2) Le paragraphe 14(2) est modifié par adjonction, après «un conducteur», de «débutant ou surveillant, ou encore à un conducteur mentionné aux articles 11.1, 11.2 ou 11.3,». 10(3) The following is added after subsection 14(2): 14(2.1) When, on demand of a peace officer made under subsection 13(1) of this regulation, a driver provides a sample of a bodily substance which, on analysis by approved drug screening equipment, registers the presence of a drug at or above the screening threshold, the peace officer shall request the driver to surrender his or her driver's licence. 10(3) Il est ajouté, après le paragraphe 14(2), ce qui suit : 14(2.1) L'agent de la paix qui ordonne, en vertu du paragraphe 13(1) du présent règlement, à un conducteur de donner un échantillon de substance corporelle est tenu d'exiger qu'il lui remette son permis de conduire si l'échantillon montre, après analyse au moyen du matériel de détection des drogues approuvé, que la concentration d'une drogue est égale ou supérieure au seuil de détection. 10(4) Subsection 14(3) of the English version is amended by adding "or a bodily substance" after "sample of breath". 10(4) L a version a n g l a i s e du paragraphe 14(3) est modifiée par adjonction, après «sample of breath», de «or a bodily substance». 4

10(5) Subsections 14(4) and (6) are amended by striking out "subsection (1), (2) or (3)" and substituting "any of subsections (1) to (3)". 10(5) Les paragraphes 14(4) et (6) sont modifiés par substitution, à «du paragraphe (1), (2) ou (3)», de «des paragraphes (1) à (3)». 10(6) Subsection 14(7) is amended (a) by striking out "subsection (1), (2) or (3)" and substituting "any of subsections (1) to (3)"; and (b) by striking out "clause 1.1(1)(c)" and substituting "clause 2(1)(c) of the Driver L i c e n s i n g R e g u l a t i o n, M a n i t o b a Regulation 47/2006". 10(6) Le paragraphe 14(7) est modifié : a) par substitution, à «du paragraphe (1), (2) ou (3)», de «des paragraphes (1) à (3)»; b) par substitution, à «l'alinéa 1.1(1)c)», de «l'alinéa 2(1)c) du Règlement sur les permis de conduire, R.M. 47/2006,». 10(7) Subsection 14(7.1) is amended by striking out "subsection (1), (2) or (3)" and substituting "any of subsections (1) to (3)". 10(7) Le paragraphe 14(7.1) est modifié par substitution, à «du paragraphe (1), (2) ou (3)», de «des paragraphes (1) à (3)». 10(8) The following is added after subsection 14(10): 14(10.1) When an analysis of a bodily substance of a driver is made under subsection (2.1), he or she may require a further analysis to be performed with the same approved drug screening equipment, in which case the second analysis governs and any suspension or disqualification resulting from the analysis under subsection (2.1) continues or terminates accordingly. 10(8) Il est ajouté, après le paragraphe 14(10), ce qui suit : 14(10.1) Le conducteur qui fait l'objet d'une analyse de substance corporelle en application du paragraphe (2.1) peut exiger qu'une autre analyse soit faite au moyen du même matériel de détection des drogues approuvé. Dans ce cas, le résultat de la deuxième analyse prévaut, et la suspension du permis ou l'interdiction résultant de l'analyse effectuée en vertu du paragraphe (2.1) se poursuit ou cesse en conséquence. 11(1) Section 15 is amended by striking out "breath" in the section heading. 11(1) Le titre de l'article 15 est modifié par suppression de «d'haleine». 11(2) The following is added after subsection 15(2): 15(2.1) When, on demand of a peace officer made under subsection 13(1), a supervising driver provides a sample of a bodily substance which, on analysis by approved drug screening equipment, registers the presence of a drug at or above the screening threshold, the peace officer shall direct the driver not to drive the vehicle except under the supervision of another supervising driver and in compliance with the Act and regulations under the Act. 11(2) Il est ajouté, après le paragraphe 15(2), ce qui suit : 15(2.1) Si, sur ordre d'un agent de la paix prévu au paragraphe 13(1), un conducteur surveillant donne un échantillon de substance corporelle qui, après analyse au moyen du matériel de détection des drogues approuvé, montre que la concentration d'une drogue est égale ou supérieure au seuil de détection, l'agent de la paix ordonne au conducteur de ne pas conduire le véhicule, à moins d'être accompagné par un autre conducteur surveillant, conformément au Code et aux règlements. Insert Date 5

11(3) Subsection 15(3) of the English version is amended by adding "or a bodily substance" after "sample of breath". 11(3) L a v e r s i o n a n g l aise du paragraphe 15(3) est modifiée par adjonction, après «sample of breath», de «or a bodily substance». 11(4) The following is added after subsection 15(4): 15(4.1) When an analysis of a bodily substance of a supervising driver is made under subsection (2.1), he or she may require a further analysis to be performed with the same approved drug screening equipment, in which case the second analysis governs and any suspension or disqualification resulting from the analysis under subsection (2.1) continues or terminates accordingly. 11(4) Il est ajouté, après le paragraphe 15(4), ce qui suit : 15(4.1) Le conducteur surveillant qui fait l'objet d'une analyse de substance corporelle en application du paragraphe (2.1) peut exiger qu'une autre analyse soit faite au moyen du même matériel de détection des drogues approuvé. Dans ce cas, le résultat de la deuxième analyse prévaut, et la suspension du permis ou l'interdiction résultant de l'analyse effectuée en vertu du paragraphe (2.1) se poursuit ou cesse en conséquence. 6