BILL 5 PROJET DE LOI 5

Documents pareils
BILL 203 PROJET DE LOI 203

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 204 Projet de loi 204

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 12 Projet de loi 12

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 2 Projet de loi 2

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

de stabilisation financière

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL 37 PROJET DE LOI 37

BILL 3 PROJET DE LOI 3

Filed December 22, 2000

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Bill 164 Projet de loi 164

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

BILL 34 PROJET DE LOI 34

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi canadienne sur l évaluation environnementale (2012) Canadian Environmental Assessment Act, 2012 CONSOLIDATION CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Archived Content. Contenu archivé

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

Practice Direction. Class Proceedings

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

des installations de plomberie

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

de la commune organisatrice ou bénéficiaire, ci-après dénommée «société de transports en commun bénéficiaire». Par dérogation aux dispositions de

CADETS CATO OAIC 11-06

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Bill 119 Projet de loi 119

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

Statement of the European Council of Medical Orders on telemedicine

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

CHAPTER 37 CHAPITRE 37

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Frequently Asked Questions

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Transcription:

Bill 5 Government Bill Projet de loi 5 Projet de loi du gouvernement 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 BILL 5 PROJET DE LOI 5 THE POLICE SERVICES AMENDMENT ACT (FIRST NATION SAFETY OFFICERS) LOI MODIFIANT LA LOI SUR LES SERVICES DE POLICE (AGENTS DE SÉCURITÉ DES PREMIÈRES NATIONS) Honourable Mr. Allum M. le ministre Allum First Reading / Première lecture : Second Reading / Deuxième lecture : Committee / Comité : Concurrence and Third Reading / Approbation et troisième lecture : Royal Assent / Date de sanction :

EXPLANATORY NOTE NOTE EXPLICATIVE This Bill amends The Police Services Act. It enables a First Nation safety officer program to be established by a First Nation or an entity that represents a group of First Nations. First Nation safety officers will deliver crime prevention programs, connect persons in need with appropriate social services and provide information to the local policing authority on public safety issues in First Nation communities. First Nation safety officers may also provide general assistance to police officers, exercise prescribed powers and enforce specific provincial enactments. Le présent projet de loi vise à modifier la Loi sur les services de police. Il a pour objet de permettre à une Première nation ou à une entité représentant un groupe de Premières nations de mettre sur pied un programme d'agents de sécurité des Premières nations. Le mandat des agents de sécurité des Premières nations consisterait à offrir des programmes de prévention du crime, à établir des liens entre les personnes dans le besoin et les services sociaux appropriés et à fournir des renseignements au corps policier local sur les questions de sécurité publique dans les collectivités des Premières nations. Les agents de sécurité des Premières nations pourraient également aider les agents de police locaux à l'égard des affaires générales, exercer des attributions désignées par règlement et veiller à l'application de certains textes provinciaux.

BILL 5 PROJET DE LOI 5 THE POLICE SERVICES AMENDMENT ACT (FIRST NATION SAFETY OFFICERS) LOI MODIFIANT LA LOI SUR LES SERVICES DE POLICE (AGENTS DE SÉCURITÉ DES PREMIÈRES NATIONS) (Assented to ) (Date de sanction : ) HER MAJESTY, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of Manitoba, enacts as follows: SA MAJESTÉ, sur l'avis et avec le consentement de l'assemblée législative du Manitoba, édicte : C.C.S.M. c. P94.5 amended 1 The Police Services Act is amended by this Act. Modification du c. P94.5 de la C.P.L.M. 1 La présente loi modifie la Loi sur les services de police. 2 The following is added before Part 8: 2 Il est ajouté, avant la partie 8, ce qui suit : PART 7.2 PARTIE 7.2 FIRST NATION SAFETY OFFICERS AGENTS DE SÉCURITÉ DES PREMIÈRES NATIONS Agreement to operate safety officer program 77.12(1) A First Nation or entity representing a group of First Nations that seeks to operate a First Nation safety officer program under this Part must enter into an agreement respecting the operation of the program with the minister, the Government of Canada and the local policing authority. Entente visant l'offre d'un programme d'agents de sécurité 77.12(1) Toute Première nation ou entité représentant un groupe de Premières nations qui désire offrir un programme d'agents de sécurité des Premières nations conformément à la présente partie conclut, avec le ministre, le gouvernement du Canada et le corps policier local, une entente concernant le fonctionnement du programme. 1

Required terms of agreement 77.12(2) The agreement must address the following issues: (a) management of the program; (b) financing of the program; (c) the direction and supervision of First Nation safety officers; (d) the relationship between the local policing authority and First Nation safety officers; (e) the area where First Nation safety officers are authorized to perform their duties and exercise their powers; (f) the process for dealing with complaints respecting the conduct of First Nation safety officers; (g) termination of the agreement. Role of First Nation safety officers 77.13 First Nation safety officers are to work in collaboration with the local policing authority to enhance public safety in a First Nation community or group of First Nation communities by (a) implementing crime prevention strategies and initiatives; (b) connecting persons in need with social service providers; (c) maintaining a visible presence within a First Nation community or group of First Nation communities; and (d) providing information to the local policing authority on ongoing or emerging public safety issues. Appointing First Nation safety officers 77.14(1) The operator of a First Nation safety officer program may appoint First Nation safety officers in accordance with this section. Modalités obligatoires de l'entente 77.12(2) L'entente doit traiter des questions suivantes : a) la gestion du programme; b) son financement; c) l'encadrement des agents de sécurité des Premières nations; d) la relation entre le corps policier local et les agents de sécurité des Premières nations; e) le territoire où les agents de sécurité des Premières nations sont autorisés à exercer leurs attributions; f) le processus de traitement des plaintes concernant la conduite des agents de sécurité des Premières nations; g) sa résiliation. Rôle des agents de sécurité des Premières nations 77.13 Les agents de sécurité des Premières nations travaillent en collaboration avec le corps policier local afin d'améliorer la sécurité publique de la collectivité des Premières nations ou du groupe de collectivités des Premières nations : a) en mettant en œuvre des stratégies et des initiatives de prévention du crime; b) en établissant des liens entre les fournisseurs de services sociaux et les personnes dans le besoin; c) en maintenant une présence visible dans la collectivité des Premières nations ou le groupe de collectivités des Premières nations; d) en fournissant des renseignements au corps policier local sur les préoccupations actuelles et nouvelles concernant la sécurité publique. Nomination d'agents de sécurité des Premières nations 77.14(1) Le prestataire d'un programme d'agents de sécurité des Premières nations peut nommer des agents de sécurité des Premières nations conformément au présent article. 2

Qualifications 77.14(2) To be eligible for appointment as a First Nation safety officer, a person must have the prescribed qualifications. Required training 77.14(3) A person must receive prescribed training on crime prevention, public safety, victim and social services and other related matters before being appointed as a First Nation safety officer. Power to enforce provincial enactments 77.15(1) The minister may, by regulation, authorize First Nation safety officers to enforce prescribed provincial enactments and to perform the duties or exercise the powers under prescribed provincial enactments, subject to any restrictions specified in that regulation. Peace officer status 77.15(2) A First Nation safety officer has the powers and protections of a peace officer while exercising the additional powers referred to in subsection (1). Assistance to local policing authority 77.16 If authorized by the agreement under section 77.12, First Nation safety officers may provide general assistance to the local policing authority, when requested to do so by a member of the local policing authority, as long as the assistance does not involve any criminal law enforcement activities. Enforcement of First Nation by-laws 77.17 If authorized by a First Nation, First Nation safety officers may enforce the by-laws of that First Nation. Employer 77.18(1) First Nation safety officers must be employees of the operator of a First Nation safety officer program. Responsibility for officers 77.18(2) The operator of a First Nation safety officer program is responsible for ensuring that its officers perform their duties and exercise their powers in a proper manner. Compétences 77.14(2) Seules les personnes possédant les compétences réglementaires peuvent être nommées à titre d'agent de sécurité des Premières nations. Formation requise 77.14(3) Les personnes désirant devenir agentes de sécurité des Premières nations doivent recevoir la formation réglementaire sur la prévention du crime, la sécurité publique, les services aux victimes, les services sociaux et les autres questions connexes avant d'être nommées à ce titre. Pouvoir de faire appliquer les textes provinciaux 77.15(1) Le ministre peut, par règlement, autoriser les agents de sécurité des Premières nations à appliquer des textes provinciaux déterminés et à exercer les attributions que prévoient ces textes provinciaux, sous réserve des restrictions indiquées dans le règlement en question. Statut d'agent de la paix 77.15(2) Lors de l'exercice des pouvoirs additionnels mentionnés au paragraphe (1), les agents de sécurité des Premières nations disposent des pouvoirs et des immunités dont jouissent les agents de la paix. Aide au corps policier local 77.16 S'ils y sont autorisés par l'entente conclue en vertu de l'article 77.12, les agents de sécurité des Premières nations peuvent offrir une aide générale au corps policier local, lorsqu'un des membres de ce corps policier le demande, en autant que l'aide ne comporte pas d'activités d'application de la loi à l'égard d'affaires criminelles. Application des règlements administratifs des Premières nations 77.17 S'ils y sont autorisés par une Première nation, les agents de sécurité des Premières nations peuvent appliquer les règlements administratifs de cette dernière. Employeur 77.18(1) Les agents de sécurité des Premières nations sont des employés du prestataire du programme d'agents de sécurité des Premières nations. Responsabilité du prestataire 77.18(2) Le prestataire d'un programme d'agents de sécurité des Premières nations est chargé de veiller à ce que ses agents de sécurité exercent leurs attributions comme il se doit. 3

Liability 77.18(3) The operator of a First Nation safety officer program is liable for the acts and omissions of its officers in the performance or exercise, or intended performance or exercise, of their duties and powers. Information to director 77.19 The operator of a First Nation safety officer program must provide the director with requested information and documents respecting the operation of the program and its officers. Regulations 77.20 The minister may make regulations respecting First Nation safety officer programs, including regulations respecting (a) the ongoing training of First Nation safety officers; (b) uniforms and equipment for First Nation safety officers; (c) the performance of duties and responsibilities by First Nation safety officers. Definitions 77.21 The following definitions apply in this Part. "First Nation community" means a reserve as defined in the Indian Act (Canada). («collectivité des Premières nations») "First Nation safety officer" means a First Nation safety officer appointed under section 77.14. («agent de sécurité des Premières nations») "local policing authority" means (a) the Royal Canadian Mounted Police, when it provides policing services in a First Nation community; or (b) a First Nation police service, when it provides policing services in a First Nation community. («corps policier local») Responsabilité 77.18(3) Le prestataire d'un programme d'agents de sécurité des Premières nations est responsable des actes et des omissions de ses agents de sécurité dans l'exercice effectif ou censé tel de leurs attributions. Information destinée au directeur 77.19 Le prestataire d'un programme d'agents de sécurité des Premières nations fournit au directeur l'information et les documents qu'il demande relativement au fonctionnement du programme et à ses agents de sécurité. Règlements 77.20 Le ministre peut, par règlement, prendre des mesures concernant les programmes d'agents de sécurité des Premières nations et, notamment, régir : a) la formation continue des agents de sécurité des Premières nations; b) leurs uniformes et leur équipement; c) l'exécution de leurs attributions. Définitions 77.21 Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente partie. «agent de sécurité des Premières nations» Toute personne nommée à titre d'agent de sécurité des Premières nations en vertu de l'article 77.14. ("First Nation safety officer") «collectivité des Premières nations» Réserve au sens de la Loi sur les Indiens (Canada). ("First Nation community") «corps policier local» S'entend : a) de la Gendarmerie royale du Canada à l'égard de toute collectivité des Premières nations où elle offre des services de police; b) de tout service de police des Premières nations lorsqu'il offre des services de police dans une collectivité des Premières nations. ("local policing authority") 4

"operator of a First Nation safety officer program" means the First Nation or entity representing a group of First Nations that has entered into an agreement under section 77.12 to operate a First Nation safety officer program. («prestataire d'un programme d'agents de sécurité des Premières nations») «prestataire d'un programme d'agents de sécurité des Premières nations» La Première nation ou l'entité représentant un groupe de Premières nations qui a conclu l'entente visée à l'article 77.12 en vue d'offrir un programme d'agents de sécurité des Premières nations. ("operator of a First Nation safety officer program") Coming into force 3 This Act comes into force on a day to be fixed by proclamation. Entrée en vigueur 3 La présente loi entre en vigueur à la date fixée par proclamation. The Queen's Printer for the Province of Manitoba L'Imprimeur de la Reine du Manitoba 5