Le montage et le raccordement d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens spécialisés.

Documents pareils
L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Display keypad. Notice d emploi User manual. Part. U3908A - 11/09-01 PC

Notice de montage et d utilisation

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID SOS

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Contents Windows

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

SERRURE CODEE UP IP 66 SYGONIX

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Description du logiciel Modbus RTU

Notice Technique / Technical Manual

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

CARACTERISTIQUES: Le Poste de Température

Exercices sur SQL server 2000

Notice d utilisation. Thermo Call TC3

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

ABB i-bus KNX Les nouveaux Room Master RM/S 3.1 et RM/S 4.1

Surveillance de Scripts LUA et de réception d EVENT. avec LoriotPro Extended & Broadcast Edition

NOTICE D UTILISATION

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Manuel du produit ABB i-bus KNX. Actionneur combiné, entrées binaires, Encastré 6173/11 U-500. Power and productivity for a better world TM

Master4Light. Caractérisation Optique et Electrique des Sources Lumineuses. Equipement 2-en-1 : source de courant et spectrophotomètre

IC 915/P/R/V-I. Instruction bref 11/2010

Alarme Auto Na Cette alarme est un produit électronique destiné à renforcer la sécurité de votre véhicule.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Notice de montage et d utilisation

PHANTOM. Manuel Avancé. V Révision DJI Innovations. All Rights Reserved. 1

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Visiophone couleur 2 fils - V400 RTS. Manuel d installation et d utilisation A

Pt 100 dispositif de commande TR 600 «Relais» avec deux sorties analogiques

Système d alarme ProG5

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

INdICAteur MISE EN SERVICE. INdICAteur. Afficheur déporté pour BAMOFLONIC PFA. MeS. Indicateur pour BAMOFLONIC /1. Code article :

SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide

Notice : THERMOMETRE SANS FIL

GUIDE D UTILISATION. Réglages par défaut. Installation. Panneau de configuration de l'unité principale: Sirène D alarme. maison.

Garage Door Monitor Model 829LM

Unité centrale de commande Watts W24

CLB FR/ANG 7/05/04 14:52 Page 1. Clavier de commande radio CLB800HF NOTICE D'UTILISATION EKZ B

MANUEL D INSTRUCTION

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

SOMMAIRE Equipement Instructions générales. 1.Vue générale. 1.1 Face avant. 1.2 Face arrière. 2 Mode D emploi Adressage DMX

Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

DGA. Self Contained Digicode Keypad Digicode avec électronique intégrée INSTALLATION MANUAL MANUEL D INSTALLATION. Group Company

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

GSM/GPRS/GPS Traceur Véhicule G-1000 PRO Manuel D utilisation

DAB+ TUNER BOX 945. Enjoy it. Notice d'utilisation

Enregistreur de données d humidité et de température

Streetlight 30 LED SL30

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse?

BAMOSONIC IT. - Mesure de niveau -

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Transmetteur téléphonique vocal

Configurateur TX100B tébis KNX avec prise USB

Jabra CLEAR. Jabra MODE D EMPLOI

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

KeContact P20-U Manuel

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

CG-G5 - Alarme électronique Kit de démarrage de système d'alarme mobile sans fil

How to Login to Career Page

Logiciel d'application Tebis

Une liste des distributeurs Paxton se trouve sur le site Internet -

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Système de surveillance vidéo

Stock Management Suite

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

Contenu de la boîte. Smart Baby Monitor Sac de transport Support lit de bébé. Bloc d'alimentation + 3 adaptateurs locaux. Manuel utilisateur

USB 598. Quick Start Guide (Windows) Guide de démarrage rapide (Windows) USB Modem. Modem USB.

Importantes instructions de sécurité

AMC 120 Amplificateur casque

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Transcription:

Réf. : FM..5232.. Instructions d utilisation 1 Consignes de sécurité Le montage et le raccordement d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens spécialisés. Risques de blessures, d'incendies ou de dégâts matériels. Lire en intégralité la notice et la respecter. Risque d'électrocution. Déconnecter toujours l'alimentation secteur avant d'intervenir sur l'appareil ou sur la charge. Couper en particulier tous les disjoncteurs qui fournissent des tensions dangereuses à l'appareillage ou à la charge. Ces instructions font partie intégrante du produit et doivent être conservées chez l'utilisateur final. 2 Conception de l'appareillage Figure 1: Conception de l'appareillage (1) Mécanisme encastré (2) Cadre (3) Touche radio (4) LED d'état 3 Fonctionnement Usage conforme - Commande manuelle et radio de stores, volets roulants et marquises à actionnement électrique - Fonctionnement avec émetteurs radio enet adaptés - Montage sur le mécanisme de store (accessoires) Caractéristiques produits - Positionnement de suspensions par appel de scènes - Position pour la protection solaire et le crépuscule - Retour d'infos d'état sur l'émetteur radio 1/9

- Durée de déplacement de la suspension enregistrable - Affichage d'état par LED Réglable avec le serveur enet : - Durée de changement de sens des lamelles / durée de tension de la toile - Durée de changement de sens - Sens de fonctionnement réversible - Blocage de commande - Désactivation de l'évaluation des postes auxiliaires - Position pour la protection solaire, le crépuscule, la protection anti-enfermement et l'alarme de vent Fonctions supplémentaires avec serveur enet : - transmission radio totalement cryptée (AES-CCM) à partir du logiciel du serveur enet version 2.0 - Mise à jour du logiciel de l'appareil - Lire la mémoire d'erreur Comportement après retour de la tension secteur Le serveur enet permet de paramétrer le comportement après retour de la tension secteur. Réglage d'usine : aucune action. 4 Utilisation i En cas de fonctionnement avec le serveur enet, la commande et la signalisation peuvent différer de ce qui est indiqué ici. Positionner le store o Appuyer pendant plus d'une seconde sur la touche du haut ou du bas. La suspension se ne dans la souhaitée jusqu'en fin de course ou s'arrête en cas de nouvelle pression sur la touche. La LED d'état (4) s'allume tant que la suspension est commandée. Réglage des lamelles o Appuyer pendant moins d'une seconde sur la touche du haut ou du bas. Une suspension en mouvement s'arrête et une suspension à l'arrêt est commandée brièvement. 5 Informations destinées aux électriciens 5.1 Montage et branchement électrique DANGER! Risque de choc électrique au contact des pièces conductrices. Un choc électrique peut entraîner la mort. Déconnecter tous les disjoncteurs correspondants avant les travaux sur l'appareillage ou la charge. Les pièces avoisinantes sous tension doivent être recouvertes. Raccorder et monter l'appareil Pour une bonne qualité de transmission, maintenir une distance suffisante par rapport aux sources potentielles d'émissions perturbatrices, par ex. surfaces métalliques, fours à microondes, appareils hifi et TV, appareils montés en série ou transformateurs. Le mécanisme encastré est monté et raccordé correctement (voir la notice du mécanisme encastré). o Enficher la touche radio (3) et le cadre (2) sur le mécanisme encastré (1). o Mettre l'appareillage sous tension. o Effectuer la mise en service. 2/9

5.2 Mise en service i i DANGER! Risque de choc électrique au contact des pièces conductrices. Un choc électrique peut entraîner la mort. Pendant la mise en service, recouvrir les pièces conductrices de courant sur les émetteurs et actionneurs radio et à proximité. Alternativement, la touche peut également être utilisée avec le serveur enet pour la mise en service décrite ici. La condition préalable pour les déplacements de scènes et de s est l'enregistrement des durées de déplacement de la suspension raccordée dans l'actionneur. Enregistrement de la durée de déplacement de la suspension i L'enregistrement de la durée de déplacement de la suspension peut s'effectuer au choix directement sur la touche radio ou avec un émetteur raccordé. o Appuyer sur la touche du haut n pendant plus d'une seconde et patienter jusqu'à ce que la suspension se trouve dans la de fin de course supérieure et désactiver la LED d'état (4). o Appuyer pendant plus d'une seconde sur la touche du bas o. La suspension se déplace en direction de la de fin de course inférieure. o Appuyer sur toute la touche et la maintenir enfoncée avant que la suspension atteigne la de fin de course inférieure. Une pression sur la touche permet d'arrêter le mouvement de la suspension qui se déplace toutefois encore pendant 4 secondes. o Dès que la suspension atteint la de fin de course inférieure, relâcher la touche et appuyer à nouveau sur toute la touche pendant au moins une seconde dans les 4 secondes qui suivent. La durée de déplacement est enregistrée. La suspension se déplace en arrière dans la de fin de course supérieure. i La durée de changement de sens des lamelles sur les stores et la durée de tension de la toile sur les marquises peuvent être enregistrées uniquement via le serveur enet. Connexion avec un émetteur radio. La charge est désactivée. o Appuyer sur toute la surface de la touche pendant plus de 4 secondes. Après 4 secondes, la LED d'état clignote. La touche se trouve en mode de programmation pendant env. 1 minute. o Mettre l'émetteur radio en mode de programmation (voir Instructions de l'émetteur radio). o Déclencher un télégramme sur l'émetteur radio. Le LED d'état s'allume pendant 5 secondes. La touche est connectée à l'émetteur radio. La touche et l'émetteur radio quittent automatiquement le mode de programmation. i Si la LED d'état de la touche clignote pendant env. 5 secondes 3 fois de suite avec un intervalle de 1 seconde, la procédure de programmation a échoué. Tous les emplacements de mémoire dans l'actionneur ou l'émetteur mural sont occupés. i Les touches de scènes doivent être connectées séparément. Couper la liaison avec un émetteur radio. o Effectuer les mêmes étapes que lors de la connexion (voir Connexion avec un émetteur radio). La LED d'état clignote rapidement pendant 5 secondes. La touche est coupée de l'émetteur radio. La touche et l'émetteur radio quittent automatiquement le mode de programmation. 3/9

i En cas de présence de plusieurs connexions ou touches de scènes, elles doivent être coupées une par une. Réinitialisation de la touche sur les réglages d'usine Toutes connexions aux émetteurs radio sont coupées et les paramètres réinitialisés sur les réglages d'usine. i Les connexions sont conservées dans les émetteurs radio et doivent être supprimées individuellement. La charge est désactivée. o Appuyer sur toute la touche pendant au moins 20 secondes. Après 4 secondes, la LED d'état clignote. Après 20 secondes, elle clignote plus rapidement. o Relâcher la touche, puis réappuyer brièvement sur cette touche dans les 10 secondes qui suivent. La LED d'état clignote plus lentement pendant env. 5 secondes. La touche est réinitialisée sur les réglages d'usine. 6 Annexes 6.1 Caractéristiques techniques Température ambiante -5... +45 C Durée minimale de commande dans le mode de service Store 0,1 s Volets roulants 0,3 s Durée de déplacement 1... 600 s Réglage d'usine de la durée de déplacement 120 s Fréquence radio 868,0... 868,6 MHz Portée émetteur en champ libre typ. 100 m Puissance d'émission max. 20 mw Catégorie de récepteur 2 6.2 Liste de paramètres Les paramètres d'appareils peuvent être modifiés avec le serveur enet : Device and channels Parameters Function Setting options, Basic setting Venetian blind, unused, basic : Venetian blind Venetian blind The channel is integrated for the "Venetian blind" central function in the enet SMART HOME app. Unused The channel is not displayed in the enet SMART HOME app and is disabled for use in the commissioning interface. 4/9

Operating mode Advanced device settings Parameters Manual commissioning Allow extension unit operation Channel settings Roller shutter Venetian blind Awning Basic setting: Roller shutter Setting options, Basic setting Roller shutter A rolling shutter or an awning is controlled for which the Fabric stretching function is required. Venetian blind A Venetian blind is controlled. Awning An awning is controlled for which the Fabric stretching function is required. Disables manual commissioning for all device channels. In the "Off" setting, the device cannot be reset to the factory setting. Prevents operation via wired extensions. Parameters Setting options, Basic setting Operating hours up 0...65535 Basic setting: Current value Operating hours down 0...65535 Basic setting: Current value The time is counted during which the load is physically switched on (relay contact closed). This parameter can be reset to "0", for example after exchanging the load. The Reset button is used to reset the meter to "0". The device must be programmed to apply the change. The time is counted during which the load is physically switched on (relay contact closed). This parameter can be reset to "0", for example after exchanging the load. The Reset button is used to reset the meter to "0". The device must be programmed to apply the change. Extended channel settings Parameters Setting options, Basic setting 5/9

Operating mode Manual commissioning Local Operation Running time Slat change-over time Fabric-stretching time Minimum change-over-time Invert movement direction Behaviour on voltage return Configured venetian blind Roller shutter Venetian blind Awning Basic setting: Roller shutter 1... 600 sec Basic setting: 120 s 0 ms... 10 sec 300 ms 10 s Basic setting: 0 ms / 300 ms 300 ms... 10 sec Basic setting: 1 s Basic setting: Off No change Configured value Basic setting: No change Configured slat Behaviour after the end of the disabling function no change Last value Down up Basic setting: No change See Device and channels. Blocks manual commissioning for the device channel. In the "Off" setting, the device cannot be reset to the factory setting. Blocks the output for operation using the button. Absolute time which the blind/shutter requires from the top to the bottom end. The entry is essential if scene or movements are to occur. Absolute time for changingover Venetian blind slats. The fabric stretching time can also be set here for the Awning operating mode. Minimum interruption time when changing directions. Increasing the minimum change-over time will cause less wear on the motors. Inverts the activation of the relay outputs. During inverted operation, the relay outputs "Up" and "Down" should be activated in reverse. This is required, for example, for controlling skylights. output after voltage return. RMD design: Bus voltage return If the value "Configured " is entered for the parameter "Behaviour after voltage return", then the blind/shutter set here is approached. If the value "Configured " is entered for the parameter "Behaviour after voltage return", then the slat set here is approached. Behaviour of the output when a block is removed. 6/9

Manual saving of the scene values Priority, lock-out protection 0...4 Basic setting: 1 Activate lock-out protection blind Activate lock-out protection slat Deactivate lock-out protection blind Deacitvate lock-out protection slat Priority, restraint 0...4 Basic setting: 2 Activate force operation blind Recall forced operation slat Deactivate force operation blind Deacitvate forced operation slat Priority, wind alarm 0...4 Basic setting: 3 Disables the saving of the current Venetian blind as scene value in an actuator for a command via a transmitter. type Lock-out protection for the channel. output on activating the lockout protection. Defines the slat of the output on activating the lockout protection. Only visible when the Venetian blind operating mode is set. output on deactivating the lock-out protection. Only visible when the priority for the lock-out protection is 0. output on deactivating the lock-out protection. Only visible when the priority for lockout protection is 0 and the Venetian blind operating mode is set. type Restraint for the channel. output on activating the forced operation. Defines the slat of the output on activating forced operation. Only visible when the Venetian blind operating mode is set. output on deactivating the forced operation. Only visible when the priority for the forced operation is 0. Defines the slat of the output on deactivating forced operation. Only visible when the priority for the forced operation is 0 and the Venetian blind operating mode is set. type Wind alarm for the channel. 7/9

Activate wind alarm blind Recall wind alarm slat Deactivate wind alarm blind Deacitvate wind alarm slat Priority, sun protection 0...4 Basic setting: 0 Activate sun protection blind Recall sun protection slat Deactivate sun protection blind Deacitvate sun protection slat Basic setting: 100 % Basic setting: 100 % Priority, twilight 0...4 Basic setting: 0 Activate twilight blind Basic setting: 100 % Activate twilight slat Basic setting: 100 % output on activating the wind alarm. Defines the slat of the output on activating the wind alarm. Only visible when the Venetian blind operating mode is set. output on deactivating the wind alarm. Only visible when the priority for the wind alarm is 0. Defines the slat of the output on deactivating the wind alarm. Only visible when the priority for the wind alarm is 0 and the Venetian blind operating mode is set. type Sun protection for the channel. output on activating the sun protection. Defines the slat of the output on activating the sun protection. Only visible when the Venetian blind operating mode is set. output on deactivating the sun protection. Only visible when the priority for the sun protection is 0. Defines the slat of the output on deactivating the sun protection. Only visible when the priority for the sun protection is 0 and the Venetian blind operating mode is set. type Twilight for the channel. output on activating the twilight function. Defines the slat of the output on activating the twilight function. Only visible when the Venetian blind operating mode is set. 8/9

Deactivate twilight blind Deacitvate twilight slat output on deactivating the twilight function. Only visible when the priority for the twilight function is 0. Defines the slat of the output on deactivating the twilight function. Only visible when the priority for the twilight function is 0 and the Venetian blind operating mode is set. Information window During channel selection in the Information window, the following settings can be made or values displayed. Display value Position value, venetian blind Position value, slat Restraint Lock-out protection Operating hours UP Operating hours DOWN The value of the Venetian blind can be changed. The value of the slat can be changed. Display of forced status. Display of the lock-out protection status Display of the operating hours in the UP direction since the last restart in the Settings window. Display of the operating hours in the DOWN direction since the last restart in the Settings window. 6.3 Accessoires Combinable avec tous les mécanismes de commande de moteurs issus de la gestion des stores. 6.4 Conformité La société Albrecht Jung GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d'installation radio Réf. FM..5232.. est conforme à la directive 2014/53/CE. La référence d'article complète figure sur l'appareil. La déclaration de conformité CE intégrale est disponible aux adresses Internet suivantes : www.jung.de/ce 6.5 Garantie La garantie est octroyée dans le cadre des diss légales concernant le commerce spécialisé. ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG Volmestraße 1 58579 Schalksmühle GERMANY Telefon: +49 2355 806-0 Telefax: +49 2355 806-204 kundencenter@jung.de www.jung.de 9/9