ATEX-Instruction de service CHALLENGER 15i-2 CHALLENGER 18i



Documents pareils
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

UP 588/13 5WG AB13

Manuel de l utilisateur

French. Manuel utilisateur. POLARIS Web Client/Remote PC 17-71V3-...

Notice de montage et d utilisation

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Notice de montage et d utilisation

COLLEGE ADRIEN CERNEAU

AUTOMATISATION DES PROCÉDÉS COMMANDER ET SURVEILLER EN ZONE À RISQUE D EXPLOSION ET ENVIRONNEMENTS INDUSTRIELS SOLUTIONS HMI APERÇU DES PRODUITS

Vidéo Haute définition pour Station Service

2 Raccordement d une imprimante, d un terminal ou d un ordinateur au DULCOMARIN

Guide d installation & de démarrage Gamme Aqua PC Version AquaPro

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Tablette Pegasus PC Notes. Code : Conrad sur INTERNET Version 02/ Conditions du système.

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Système de surveillance vidéo

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Enregistrement automatique. des données

Ecran programmable. Testez la différence grâce. à sa puissance, sa rapidité. et ses possibilités réseaux

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / 2013

Tableaux d alarme sonores

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Encoder Encoder 1 sur 15. Codification fil par étage 15 étages max. + 2 flèches + signal de mouvement. Raccordements 0.1 mm²...

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

CLEANassist Emballage

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

Caractéristiques techniques

Technique de sécurité

POSTE INFORMATIQUE. Mr DUJARDIN a acheté du matériel informatique sur une boutique en ligne afin de se monter un PC. N'y

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température

Manuel de montage et d emploi

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

Centrale de surveillance ALS 04

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

GloboFleet. Mode d emploi CardControl Plus

Indicateur universel de procédé format 96 x 48 mm ( 1 /8 DIN)

Distribué par Lamoot Dari GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

PENDANTS à PLAFOND Pour USI/Anesthésie

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Mode d emploi Touchpad CHALLENGER TPi

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

Système M-Bus NIEVEAU TERRAIN NIVEAU AUTOMATION NIVEAU GESTION. Domaines d'application

Fronius IG. Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE

Table des matières. Pour commencer... 1

Solutions pour la mesure. de courant et d énergie

Enregistreur de Température pour PC DALLAS 1820

45 / 60 / x DES CONSEILS MALINS! C'EST DE ÇA QU'IL S'AGIT AVEC LES ESCALIERS ET LES PASSERELLES! 40% de rabais + 10% EURO-Bonus sur prix de liste

galaxy MODULE TELECOM F A NF Manuel d Installation

Recopieur de position Type 4748

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

BORNE DE RECHARGE SUPERVISION GESTION D ENERGIE DIVA BORNE DE VOIRIE NOTICE D INSTALLATION

ID 15 l alternative intelligente au système de code à barres. Le système d identification ID 15 de Rexroth

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

MANUEL D UTILISATION EASY 12

Système de contrôle TS 970

Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. Le terme «pointeur» dans ce manuel désigne le pointeur interactif YA-P10.

Il se peut que le produit livré diffère de l illustration.

Guide abrégé ME401-2

Traitement numérique de l'image. Raphaël Isdant

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

CELTIC-BAAS-Sa BAAT3003

Paré pour e-mobility. Des solutions intelligentes pour toutes les infrastructures

AUTOPORTE III Notice de pose

Système P Cellules. Certifiés pour plus de sécurité

Disjoncteurs Compact NS 2.4. Schneider Electric 2.4 / 1

Manuel d utilisation du modèle

ACTIVE. Manuel d application Variateur de fréquence 230V / 400V 0.55 kw kw

PC industriels sans écran VersaView pour environnements difficiles

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Colonnes de signalisation

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Pour des informations sur d'autres documents fournis avec votre ordinateur, reportez- Recherche d'informations.

Verrouillages électroniques et gestion de la sécurité. Configurateur de sécurité

Références pour la commande

FAG Detector II le collecteur et l analyseur de données portatif. Information Technique Produit

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

Spécifications détaillées

Unité centrale de commande Watts W24

Kit émetteur/récepteur pour moto avec système mains libres pour téléphone portable ou branchement audio

Scanneur d images Instructions préliminaires

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7

Bloc centrale Merten. Code : Conrad sur INTERNET Version 04/15. Caractéristiques techniques

Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE

Transcription:

ATEX-Instruction de service CHALLENGER 15i-2 CHALLENGER 18i GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 1

Recommandations d ordre général Veuillez lire entièrement l instruction de service ainsi que le Certificat d Examen CE de type avant de commencer tout montage, branchement, installation et mise en service! Le CHALLENGER 15i-2/18i et son module d alimentation associé PSU14i/6 pour le CHALLENGER 15i-2 et PSU14i/8 pour le CHALLENGER 18i ne doivent être installés que par du personnel GeCma qualifié. Puisque les éléments CHALLENGER KB-2S, KMU-2S, MTD-2S, ainsi que KB-2-BCBN*, KMU-2- BCBN*, MTD-2-BCBN*, BCBN1i et 15i-FMO ne sont pas produits pour le moment et ne le seront pas également dans un proche avenir, ils ne sont ni cités ni expliqués dans cette instruction de service. Le Certificat d Examen CE de type est impérativement à respecter (voir page 4) Pour toutes questions complémentaires ou commentaires, s'adresser à : GeCma Components GmbH Heisenbergstraße 26 40 D-50169 Kerpen Tél.: +49 (0)22 37 / 69 96 0 Fax: +49 (0)22 37 / 69 96 99 mailto:info@gecma.com http://www.gecma.com Progrès technique En fonction des progrès technologiques, le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Marques déposées : AT, IBM et PS/2, sont des marques déposées de la société International Business Machines Corporation. Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. Toutes les autres marques citées et représentées dans le texte sont des marques déposées des propriétaires respectifs et sont reconnues comme protégées. GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 2

Sommaire Prescriptions et generalitées : Recommandations d ordre général... 2 Sommaire... 3 Règles pour la sécurité générale de l utilisation... 4 Recommandations d ordre général... 6 Domaines d application... 7 Principe de fonctionnement... 7 Installation des principaux éléments: Installation des principaux éléments Structure du module écran CHALLENGER 15i-2 /18i - FMO... 8 Structure du clavier CHALLENGER KB / KB-2D / KMU / KMU-2D / MTD / MTD-2D... 9 Structure du module souris CHALLENGER M & CHALLENGER TB... 11 Structure du module de transmission TCV2i... 11 Structure du boîtier 19 de table pré-câblé & connexion du câble des données... 13 Manuel de monatge et de connexions; Indications générales de montage et de raccordement... 14 Montage des éléments dans une zone soumises à des risques d explosion... 15 Raccordement des éléments dans une zone soumise à des risques d explosion... 16 Montage et connexion des éléments dans une zone non soumise à des risques d explosion... 18 Mise en setvice et utilisation: Mise en service... 19 Divers: Options... 22 Logiciel pour TCV2i et KMU / KMU-2D / KB / KB-2D / MTD / MTD-2D... 24 Caractéristiques techniques... 25 GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 3

Règles pour la sécurité générale de l utilisation Utilisation Le CHALLENGER 15i-2 ou le CHALLENGER 18i est un terminal de visualisation à sécurité intrinsèque pour l utilisation industrielle dans des secteurs impliquant un danger d explosion de la zone 2 et 1. Le Certificat d'examen CE de type applicable dans ce cas est le certificat : DMT 00 ATEX E089 X! Les composants du Certificat d'examen CE de type : Version française et allemande sont : le Certificat d'examen CE de type DMT 00 ATEX E089 X du 29-12. 2000(5 pages) 1er supplément DMT 00 ATEX E089 X du 27-09. 2002(4 pages) Consignes de sécurité Les présentes consignes de sécurité comportent des informations et des indications de sécurité, qui doivent être absolument respectées pour assurer un fonctionnement sûr dans les conditions décrites. Le chapitre :Indications générales de montage et de raccordement, à partir de la page 14 est à lire très soigneusement et à appliquer. Avant l utilisation de l appareil il faut lire attentivement les instructions d utilisation! En cas de doute (dans le sens de fautes de traduction), ce sont les instructions d utilisation en allemand qui prévalent. Pour les fautes de frappe et les erreurs dans ces instructions d utilisation, aucune responsabilité n est assumée!! En cas de questions ou de problèmes, vous devriez nous contacter directement!! Erreurs et charges non-autorisées Dès que des entraves à la sécurité de l appareil sont à craindre, l utilisation de l appareil doit aussitôt être interrompue. Une remise en service non-voulue doit être évitée. Nous recommandons d envoyer l appareil au fabricant pour une vérification. La sécurité de l appareil peut par ex. être entravée lorsque : des dommages peuvent être constatés au niveau du boîtier. l appareil a été soumis à des charges inappropriées. l appareil a été stocké d une manière inappropriée. l appareil a subi des dommages au cours du transport. les inscriptions sur l appareil ne sont plus lisibles. des défauts de fonctionnement surviennent. les valeurs limites ont été dépassées. GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 4

Les règles de sécurité L utilisation de l appareil présuppose de la part de l utilisateur le respect des règles de sécurité habituelles, afin de prévenir toute erreur de maniement de l appareil. N utilisez l appareil qu'aux fins auxquelles il est destiné. Une utilisation erronée ou non-autorisée ainsi que le non-respect des consignes de ces instructions d utilisation excluent tous recours en vertu de la garantie. Le CHALLENGER 15i-2 ou le CHALLENGER 18i ne doivent être utilisés que dans les zones 1 ou/et 2, selon les caractéristiques d explosion du certificat d épreuve du type de construction CE. L insertion 19 TCV2i, des supports des modules enfichables, ainsi que leur alimentation électrique et l unité de l ordinateur doivent être situés en dehors de la zone comportant un danger d explosion. L insertion TCV2i ne doit être introduite que dans le logement prévu à cet effet. Le TCV2i doit être relié directement au PC. Pour l utilisation d un ServSwitch seuls les composants recommandés par la société GeCma doivent être utilisés. Les transformations et modifications effectuées sur l appareil peuvent entraver la protection contre l explosion et ne sont pas autorisées. Il n est permis d utiliser l appareil que dans un état intact et propre. Des dommages peuvent détruire la protection contre l explosion. Tout le matériel d exploitation est à brancher et utiliser, correctement et conformément aux normes, directives et instructions d installation en vigueur. Il faut, de plus, veiller à ce que les prescriptions du certificat d épreuve du type de construction CE DIN EN 60079-14, ainsi que d autres normes applicables et valables dans ce cas soient suivies et respectées! Evitez l utilisation d acides ou de bases agressifs. Le CHALLENGER 15i-2 ou CHALLENGER 18i doit être monté et utilisé conformément aux prescriptions de montage et de construction. (par ex. EN 60079-14). En outre, les règles générales reconnues de la technique s'appliquent. Les appareils doivent être exploités conformément aux instructions d utilisation et suivant les valeurs électriques et autres indications prescrites par le certificat d épreuve du type de construction CE. Avant toute mesure de branchement, toutes les mises à la terre doivent être réalisées. L installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par du personnel spécialement formé, selon les prescriptions, normes et directives valables dans ce cas. Seuls des appareils qui correspondent aux caractéristiques électriques du certificat d épreuve du type de construction CE ou des instructions d utilisation peuvent être branchés. Les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents s'appliquent. Avant de mettre l appareil en service, assurez vous que l appareil a été installé conformément aux prescriptions, ainsi que du fait que ni l appareil, ni ses câbles ne sont endommagés. Seuls les types de câbles recommandés doivent être utilisés. Le câble de données ne doit jamais être manipulé. Le domaine de température ambiante maximum autorisé pour les composants est situé entre - 10 C <= Ta <= +60 C Lorsque la vitre avant est endommagée, l écran doit être immédiatement éteint. toutes les autres instructions, consignes et prescriptions contenues dans ces instructions d utilisation doivent être suivies et respectées.. En cas de non respect et d infraction à ce chapitre, la protection contre les explosions prescrites ne peut pas être garantie et il n existe aucun droit à une garantie! Toutes les dérogations nécessitent une autorisation écrite de la société GeCma Components GmbH! GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 5

Recommandations d ordre général Le CHALLENGER 15i-2 et le CHALLENGER 18i sont des terminaux PC de commande et de visualisation de sécurité intrinsèque. Ils sont principalement composés d un module écran de sécurité intrinsèque CHALLENGER 15i-2/18i-FMO, d'un clavier de sécurité intrinsèque CHALLENGER KB et Trackball CHALLENGER TB ainsi que d'un module d alimentation de sécurité intrinsèque sur site PSU14i/6 ou (PSU14i/8) et du module de transmission associé CHALLENGER TCV2i. Ce module de transmission transmet des données PC de sécurité intrinsèque au terminal CHALLENGER. Les distances entre module de transmission et terminal sont de 500m pour le CHALLENGER 15i-2 et 325 m pour le CHALLENGER 18i. Le module de transmission TCV2i est connecté directement au PC. On utilise pour cela la prise de la carte graphique VGA pour le signal RGB et les prises PS/2 pour le clavier et la souris. L équipement nécessaire pour un bon fonctionnement se limite à un PC compatible IBM. Il n est pas nécessaire d installer de cartes graphiques ou de logiciels spécifiques. Un RS232 peut être connecté par l intermédiaire des claviers Challenger KMU-2D et KB-2D, et le décodeur Challenger MTD-2D, il envoie les données par l intermédiaire des claviers Challenger et du décodeur vers TCV1i / TCV2i, qui parviennent ensuite au PC. L appareil RS232 est alimenté soit par le circuit d alimentation prévu à cet effet du K14/ PIN1,5 des Challenger KMU-2D, KB-2D et MTD-2D ou par une autre source d alimentation adaptée. De plus, un deuxième Pointing Device (PDS), comme par exemple un Challenger TB ou Challenger M peut être connecté aux Challenger KMU-2D, KB-2D et Challenger MTD-2D. La transmission des données écran, clavier et souris est effectuée à l aide d un module de transmission TCV2i 19 via un câble à paire torsadée au module écran CHALLENGER 15i-2/18i- FMO. Le module écran CHALLENGER 15i-2/18i-FMO renferme l électronique de réception et les borniers pour le clavier et la souris / Trackball. Le module écran CHALLENGER 15i-2/18i-FMO est alimenté par un module d alimentation sur site de sécurité intrinsèque PSU14i/6 et PSU14i/8. Les versions suivantes sont disponibles : Type d appareil : Version : CHALLENGER 15i-2- FMO Ecran encastrable CHALLENGER 18i FMO Ecran encastrable CHALLENGER KB Clavier encastrable CHALLENGER KB-2D Clavier encastrable avec fonction PDS et interface scanner code à barres CHALLENGER KMU Clavier + souris encastrables CHALLENGER KMU-2D Clavier + souris encastrables avec fonction PDS et interface scanner code à barres CHALLENGER TB TrackBall CHALLENGER M Souris CHALLENGER MTD Décodeur souris / TrackBall CHALLENGER MTD-2D Décodeur souris / TrackBall avec fonction PDS et interface scanner code à barres CHALLENGER 15i-FH Boîtier pour écran 15 CHALLENGER 18i-FH Boîtier pour écran 18 CHALLENGER 15i-FHP Boîtier avec console pour écran 15 CHALLENGER 18i-FHP Boîtier avec console pour écran 18 GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 6

CHALLENGER TCV2i Module de transmission 19 composée de : Module émetteur, module d alimentation et encodeur clavier-souris (avec amplificateur vidéo standard) PSU1 Module d alimentation de la cassette 19 TCV2i &TCS1i PSU2 Module d alimentation de la cassette 19 1-4 TCV2i&TCS1i RACK 84/ RACK 84-2 RACK 42/ RACK 42-2 PSU14i/6, PSU150i/6 PSU14i/8, PSU150i/8 Domaines d application Châssis 19 largeur 84TE pour utilisation de l armoire de commande Châssis 19 largeur 42TE pour utilisation de bureau Alimentation du CHALLENGER 15i-2-FMO Alimentation du CHALLENGER 18i-FMO Domaines d application Le CHALLENGER 15i-2 ou le CHALLENGER 18i peuvent être utilisés partout ou la commande et la visualisation en zones à risques d'explosion sont nécessaires. CHALLENGER 15i-2: Il peut utiliser n importe quel logiciel fonctionnant sur un PC compatible IBM avec une résolution XGA (1024 x 768 Pixel, True Color 32 Bit). CHALLENGER 18i: Il peut utiliser n importe quel logiciel fonctionnant sur un PC compatible IBM avec une résolution SXGA (1280 x 1024 Pixel, True Color 32 Bit). Aucun système coûteux de pressurisation est nécessaire. Principe de fonctionnement Les données vidéo VGA, du clavier et de la souris/trackball sont rassemblées et transformées en signaux de sécurité intrinsèque dans le module TCV2i 19. L alimentation du module TCV2i est assurée par le module PSU1 19 qui produit les tensions nécessaires à partir du courant 115V AC ou 230V AC. Aucune carte graphique spéciale n est nécessaire, il est toutefois recommandé d employer des cartes de bonne qualité pour garantir la qualité de l image. L électronique module TCV2i et du CHALLENGER 15i-2/18i FMO permettent des distances allant jusqu à 500m (325m entre TCV2i et Challenger 15i-2/18i FMO). Des distances plus grandes sont possibles, si la résolution et la fréquence de rafraîchissement de l image sont plus basses. GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 7

Structure du module écran CHALLENGER 15i-2 /18i - FMO La structure mécanique du CHALLENGER 15i-2 /18i - FMO est indiquée dans le schéma en annexe. Caractéristiques techniques : Dénomination : CHALLENGER-15i-2-FMO Résolution : XGA (1024 x 768 pixels) Des résolutions plus basses seront expansées (Zoom). Diagonale écran : approx. 15 Type d écran : TFT avec 16 millions de couleurs Type de protection : IP66 (NEMA 4X) en façade Plaque avant : Aluminium anodisé Dimensions : 417 x 340,5 x 70 mm (l x h x p) Poids :12 kg Alimentation : par PSU14i/6 de sécurité intrinsèque Protection "i" : II2G EEx ib IIC T4 Numéro de certificat : DMT 00 ATEX E 089 X Gamme de température ambiante : -10 0 C <=Ta <= +60 0 C Dénomination : CHALLENGER 18i-FMO Résolution : SXGA (1280 x 1024 pixels) Des résolutions plus basses seront interpolées (Zoom). Diagonale écran : approx. 19 Type d écran : TFT avec 16 millions de couleurs Type de protection : IP66 (NEMA 4X) en façade Plaque avant : Aluminium anodisé Dimensions : 505,9 x 427,7 x 80 mm (l x h x p) Poids : 16 kg Alimentation : par PSU14i/8 de sécurité intrinsèque Protection "i" : II2G EEx ib IIC T4 Numéro de certificat : DMT 00 ATEX E 089 X Gamme de température ambiante : -10 0 C <=Ta <= +60 0 C Caractéristiques électrique: Pour CHALLENGER 15i-2 / 18i-FMO : Voir : le Certificat d Examen CE de type DMT 00 ATEX E 089 X (point 15.3.1) & 1er supplément DMT 00 ATEX E 089 X (point 1.) (Eléments du Certificat d Examen CE de type voir Utilisation page 4) Garniture des bornes : voir: Plan d'installation dans l'annexe. GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 8

Structure du clavier CHALLENGER KB / KB-2D / KMU / KMU-2D / MTD / MTD-2D Clavier CHALLENGER KB / KMU Le clavier CHALLENGER KB est un clavier 105 touches ressemblant en grande partie au clavier standard Windows 95. Le clavier CHALLENGER KMU est équipé d une souris (sensitive), et le clavier CHALLENGER KB est également équipé d une connexion PS/2 (K11/11-14) pour CHALLENGER M (module souris) ou TB (Trackball). Module CHALLENGER MTD Le module CHALLENGER MTD /MTD-2D est une interface permettant le branchement d un module souris ou Trackball. Il est utilisé lorsque l on désire une souris ou un trackball sans clavier. CHALLENGER KB-2D / KMU-2D / MTD-2D Les claviers CHALLENGER KB-2D / KMU-2D / MTD-2D ont les mêmes fonctions de base que les claviers CHALLENGER KB / KMU / MTD. Interface RS232 pour scanner à code à barres : Les claviers KB-2D / KMU-2D / MTD-2D possèdent une interface à sécurité intrinsèque RS232 supplémentaire, qui, pour le moment, ne convient que pour un scanner à code à barres. Les données RS232 sont transmises vers TCV2i par l intermédiaire de KB-2D / KMU-2D / MTD-2D, d où elles parviennent ensuite jusqu au PC en tant que données clavier PS2. Les appareils RS232 sont alimentés par le KB-2D / KMU-2D / MTD-2D. Le scanner à code à barres à sécurité intrinsèque RS232 est connecté à une prise ronde à 7 pôles, qui se trouve habituellement sur la porte de la console. Prise ronde CA6 pour scanner BC Désignation Barrette à bornes K14: 3 RxD (Données RS232 du scanner) 4 6 +UB 1 PE -UB 5,10 Les valeurs minimales de l alimentation du scanner sont les suivantes : > 4,5V et > 800mW! Vous pouvez procéder à divers réglages avec le commutateur DIP, qui se trouve au dos des KB-2D / KMU-2D / MTD-2D. Réglage :Paramètre RS-232 pour conduite RxD Réglage Mode OFF (arrêt) Mode ON (marche) Commutateur DIP S1 9600 baud, 7bits, 2 bits d arrêt, bit de parité, EVEN 9600 baud, 8 bits, 1 bit d arrêt, pas de bit de parité Réglage : Code pays pour une transmission correcte des données du scanner Réglage Mode OFF (arrêt) Mode ON (marche) Agencement clavier Allemand Commutateur DIP S2, S3 - Agencement clavier Français Commutateur DIP S3 Commutateur DIP S2 Agencement clavier Anglais Commutateur DIP S2 Commutateur DIP S3 GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 9

Remarque : Les signes ASC suivants, envoyés par le scanner à code à barres, ne peuvent pas être transmis : o Agencement clavier Allemand : codes ASC : 00 hex, 1D hex, 5E hex, 60 hex, 7F hex o Agencement clavier Français : codes ASC : 00 hex o Agencement clavier Anglais : codes ASC : 00 hex, 7F hex Fonction PDS : Sur les KMU-2D/ KB-2D, se trouve une autre option, un port de souris PS/2 K13, qui permet de raccorder un deuxième Pointing Device. N de câble conseillé Bornier K13 Connexion : (uniquement KB-2D / KMU-2D): 1 2.Souris externe + 5 V 2 2.Souris externe 0 V 3 2.Souris externe Data 4 2.Souris externe Clock 5 Ground 6 Ground 7 Ground Caractéristiques techniques : Dénomination : CHALLENGER-KB / KB-2D / KMU / KMU-2D Alimentation : Par le module écran Type de clavier : 105 Touches QWERTZ, QWERTY, AZERTY, IBM compatible Touches : clavier à touches mécaniques à micro-déplacement Indice de protection : IP65 en façade Connexions : prises phoenix K11/ 18 pôles : prises phoenix K12/ 3pôles : prises phoenix K13/ 7 pôles (que pour KB-2D/ KMU-2D) : prises phoenix K14/ 12 pôles (que pour KB-2D/ KMU-2D) Dimensions : 429 x 165 x 60 mm (l x h x p) Poids : 2,0 kg Matériau de protection : Technoplast résistant à la plupart des solvants Protection "i" : II2G EEx ib IIC T4 Numéro de certificat : DMT 00 ATEX E 089 X Gamme de température ambiante : -10 0 C <=Ta <= +60 0 C Caractéristiques électriques: Voir :Certificat d Examen Ce de type DMT 00 ATEX E 089 X (point 15.3.3) & 1er supplément DMT 00 ATEX E 089 X (point 2.) (Eléments du Certificat d Examen CE de type voir Utilisation page 4). Garniture des bornes : voir: Plan d'installation dans l'annexe. GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 10

Structure du module souris CHALLENGER M & CHALLENGER TB CHALLENGER M La souris CHALLENGER M est une souris industrielle compatible Microsoft qui est souvent utilisée en combinaison avec le clavier CHALLENGER KB.La vitesse et la direction du pointeur sont commandés par quatre niveaux de pression exercés sur la souris. CHALLENGER TB Le module CHALLENGER TB est un TrackBall compatible Microsoft et est souvent utilisée en combinaison avec le clavier CHALLENGER KB. Caractéristiques techniques : Dénomination : CHALLENGER M Description : Souris industrielle encastrable à technologie FSR Dénomination : CHALLENGER TB Description : Trackball avec boule de Ø55 mm Alimentation : par le module écran Indice de protection : IP65 en façade Plaque avant : Aluminium anodisé Dimensions : 98 x 165 x 40,5 mm (l x h x p) Poids : 0,45 kg Protection "i" : II2G EEx ib IIC T4 Numéro de certificat : DMT 00 ATEX E 089 X Gamme de température ambiante : -10 0 C <=Ta <= +60 0 C Caractéristiques électrique: Voir: Certificat d Examen CE de type DMT 00 ATEX E 089 X (point 15.3.4) (Eléments du Certificat d Examen CE de type voir Utilisation page 4). Garniture des bornes CHALLENGER M: Câble de Connexion à K11 et K13 connexion : KB / KB-2 / KMU / KMU-2 / MTD / MTD-2 Connexion : Brun K11 borne 11, K13 borne 1 + 5 V Sait K11 borne 12, K13 borne 2 0V Jaune K11 borne 13, K13 borne 3 Data Vert K11 borne 14, K13 borne 4 Clock Garniture des bornes CHALLENGER TB: Câble de Connexion à K11 et K13 connexion : KB / KB-2 / KMU / KMU-2 / MTD / MTD-2 Connexion : Rouge K11 borne 11, K13 borne 1 + 5 V Bleu K11 borne 12, K13 borne 2 0V Vert K11 borne 13, K13 borne 3 Data Sait K11 borne 14, K13 borne 4 Clock GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 11

Structure du module de transmission TCV2i Le module de transmission TCV2i est une carte 19 de 14 TE et 3 HE. Les prises pour le raccordement au PC, le câble VGA, le câble clavier PS/2 et le câble souris PS/2 sont situés sur la face avant. Les prises supplémentaires pour un deuxième écran, un deuxième clavier PS/2 et une deuxième souris PS/2 se trouvent à côté à droite. Les données écran, clavier souris/trackball sont transmises par les quatre paires de câbles de données de sécurité intrinsèque au terminal en zone à risques d'explosion. La commande du terminal ainsi que du clavier et de la souris locale peut être bloquée ou validée à l'aide des entrées logiques 14D et 14Z. 14Z 14D Statut H H Mode automatique L H Terminal bloqué H L Desktop bloqué Le module de transmission TCV2i est compatible avec des souris de bureau PS2 mais toutefois pas avec «Intelli-Mouse» ou «wheel-mouse» de Microsoft. Caractéristiques techniques : Dénomination : CHALLENGER TCV2i Boîtier : Carte 19 3 HE, 14 TE Alimentation : par CHALLENGER PSU1 Connexions : VGA, PS2 Clavier et souris Poids : 0,65 kg Protection "i" : II(2)G [EEx ib] IIC Numéro de certificat : DMT 00 ATEX E 089 X Gamme de température ambiante : -10 0 C <=Ta <= +60 0 C Caractéristiques électriques: Voir : Certificat d Examen CE de type DMT 00 ATEX E 089 X (point 15.3.5) (Eléments du Certificat d Examen CE de type voir Utilisation page 4). Garniture des bornes : voir: Plan d'installation dans l'annexe. GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 12

Structure du boîtier 19 de table pré-câblé & connexion du câble des données Sur demande, nous vous livrons les TCV2i, PSU1-115V AC / PSU1-230V AC / PSU2 et TCS1i entièrement assemblés dans un châssis 19. Les composants sont ensuite installés dans un boîtier de table rack 42 / rack 42-2 ou un boîtier de rack 84 / rack 84-2 19. Les seules manipulations consistent alors à brancher la prise secteur et le câble de transmission de données (prise Phoenix 10 pôles). Si plusieurs coffrets sont installés dans une armoire électrique, une distance d'au minimum 1 HE est indispensable entre les boîtiers. Le câble de données (Twisted-Pair) doit correspondre aux conditions de la page 14 (Indications générales de montage et de raccordement). Toutes des barrettes à bornes (connecteurs sur le rack & K5 sur le module FMO) sont des prises Phoenix 10 pôles. Coul. de câble conseillée Connecteur TCV2i/ ST10 Prise Phoenix 10 pôles Boîtier 19 pré-câblé CHALLENGER FMO barrettes à bornes K5 Paire de conducte ur Sait 28D 1 1 1a Brun 28Z 2 2 1b Sait 30D 3 3 2a Vert 30Z 4 4 2b Sait 32D 5 5 3a Orange 32Z 6 6 3b Sait 26D 9 9 4a Bleu 26Z 10 10 4b écran 24Z 7 écran écran écran 8 écran L installation et le raccordement du câble de données doivent être effectués conformément aux directives, normes et règlements en vigueur. Codage des connecteurs sur le RACK avec CHALLENGER RS232 Lors du montage du connecteur à 10 pôles sur le châssis, sur lequel est installé un convertisseur d interface CHALLENGER RS232 TCS1i supplémentaire, il faut veiller à ce que les cavaliers de codage soient positionnés à la bonne place, pour éviter une connexion inadmissible avec la barrette à bornes du TCS1i (CHALLENGER RS232). Connecteur TCS (CHALLENGER RS232) Connecteur TCV (CHALLENGER Terminal) GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 13

Indications générales de montage et de raccordement Indications générales de montage Les indications précisées dans ce chapitre doivent être rigoureusement respectées pour garantir un fonctionnement sûr et fiable. Les normes et conditions du Certificat d Examen CE de type doivent être prises en compte. Le chapitre : Règles pour la sécurité générale de l utilisation, page 4 & 5, doit être lu attentivement et respecté avec précision. L'installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié pouvant justifier de sa formation. Ces personnes doivent prouvées qu'elles ont les connaissances nécessaires sur les particularités des installations à risques d'explosion. N utilisez l appareil que dans l objectif d application admis. Le module de transmission TCV2i doit être posé en-dehors du la zone présentant des risques d explosion. La gamme de température ambiante maximale admise pour les composants s étend de - 10 C <= T <= +60 C L écran doit immédiatement être éteint si la vitrine frontale est endommagée. Aucune garantie ne sera assumée en cas d utilisation défectueuse ou interdite ainsi qu en cas de non-respect des indications données dans l instruction de service. Les transformations et modifications de l appareil, qui compromettent la protection contre les explosions, sont interdites. L appareil ne doit fonctionner que dans un état propre et sans dommage. Tous les éléments de fonctionnement doivent être correctement connectés et fonctionner selon les normes et directives en vigueur et les recommandations d installation. Le Certificat d Examen CE de type et les conditions spéciales qu il contient : Les distances entre Challenger 18i/15i-2-FMO et Challenger TCV2i ne doivent pas dépasser 600 m. Le câble utilisé à cet effet doit être multifilaire et doit aussi remplir les critères suivants des directives DIN EN 60079-14 : Caractéristiques Résistance de boucle Résistance d isolement Capacité de ligne Inductance d une ligne Tensions de contrôle conducteur /conducteur Tensions de contrôle conducteur /écran Epaisseur d isolation radiale conducteur Diamètre cuivre d un conducteur Limites de température inférieures Limites de température supérieures Valeurs >15Ω /km >50MΩ x km <120nF/km <1400µH/km >1000V eff >500V eff >0,2mm >0,1mm >-10 0 C <+ 60 0 C GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 14

Montage des éléments dans une zone soumises à des risques d explosion Indications générales Les indications précisées dans ce chapitre doivent être rigoureusement respectées pour garantir un fonctionnement sûr et fiable. Les normes et conditions du Certificat d Examen CE de type doivent être prises en compte. Les chapitres : Règles pour la sécurité générale de l utilisation, pages 4 & 5, et le Indications générales de montage et de raccordement, page 14 doivent être lu attentivement et respectés avec précision. L'installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié pouvant justifier de sa formation. Ces personnes doivent prouvées qu'elles ont les connaissances nécessaires sur les particularités des installations à risques d'explosion Montage du terminal avec des modules pré-installés Pour les versions CHALLENGER 15i/18i-FH et CHALLENGER 15i/18i-FHP, les modules correspondant sont déjà pré-montés et câblés départ usine sur demande. Seuls le câble de données et les câbles d'alimentation doivent être branchés. Les dimensions exactes sont indiquées dans le schéma en annexe. Tous les écrous des boîtiers et les équerres de fixation doivent être rigoureusement vissés. Fixation du boîtier FH / FHP CHALLENGER 15i/18i - Fixer le tube STF au sol ou au plafond, (si utilisation d un coude EBF, le fixer au mur) - Fixer la rotule de montage MB sur le tube/coude suivant le plan (10100251 en annexe). - Visser les boîtiers FH / FHP 15i /18i sur la rotule de montage M B. Montage des modules encastrables à tableau de commande Lorsqu'il s'agit de modules encastrables, veiller à ce que tous les joints caoutchoutés soient tous bien à plat et respecter le câblage décrit ci-après (voir: Plan d'installation dans l'annexe.) Les dimensions des modules encastrables sont indiquées dans les plans en annexe. Veiller à ce que l'indice de protection IP65 soit respecté. Contrôler tous les joints pendant le montage. GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 15

Raccordement des éléments dans une zone soumise à des risques d explosion Indications générales Les indications précisées dans ce chapitre doivent être rigoureusement respectées pour garantir un fonctionnement sûr et fiable. Les normes et conditions du Certificat d Examen CE de type doivent être prises en compte. Les chapitres : Règles pour la sécurité générale de l utilisation, pages 4 & 5, et le Indications générales de montage et de raccordement, page 14 doivent être lu attentivement et respectés avec précision. L'installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié pouvant justifier de sa formation. Ces personnes doivent prouvées qu'elles ont les connaissances nécessaires sur les particularités des installations à risques d'explosion Les caractéristiques mécaniques du câble sont à respecter lors du montage. Des boîtiers de jonction intermédiaires sont à éviter au niveau du câble de transmission de données. Connexion du module d alimentation pour le PSU14i L instruction de service correspondante «Instruction de service PSU14i/*/*** et son certificat d Examen CE de type» DMT 00 ATEX E090 sont valables pour les CHALLENGER PSU14i/6/543 et PSU14i/8/543. Le contenu de ces documents doivent absolument être respectés! Faire passer le câble d'alimentation 24V par le presse-étoupe M25 du tube / coude et brancher sur les borniers d'énergie auxiliaire du PSU 14i/6 ou PSU14i/8. Boîte de connexion Energie auxiliaire : Connexion : 1 20 V à 30 V continu (+) 2 0 V Alimentation (-) 3 Terre Section des câbles d'alimentation de l'énergie auxiliaire Les valeurs suivantes se rapportent à une tension d'alimentation de 24V CC et un courant de 3A. La chute de tension ne doit pas dépasser 4V CC. Longueur de câble en [m] Section de câble en [mm²] < 50 1,5 < 85 2,5 < 140 4,0 < 220 6,0 < 370 10 < 600 16 GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 16

Connexion du module d alimentation pour le PSU150i L instruction de service correspondante «Instruction de service PSU150i/*/*** et son certificat d Examen CE de type» TUEV 03 ATEX 2032 sont valables pour les CHALLENGER PSU150i/6/543 et PSU150i/8/543. Le contenu de ces documents doivent absolument être respectés! Faire passer le câble par le presse-étoupe M25 du tube / coude et brancher sur les borniers d'énergie auxiliaire du PSU 150i/6 ou PSU150i/8. Boîte de connexion Energie auxiliaire : Connexion : 1 + 2 86 V CA à 265 V CA ou 120 V CC à 370 V CC 3 Terre Connexion du câble de données Le câble de données passe par le presse-étoupe M20 et est connecté sur l'écran au connecteur K5 (voir:structure du boîtier 19 de table pré-câblé & connexion du câble des données, p. 13). Mise à la masse entre le tube STF ou coude EBF et les boîtiers FH / FHP Si un tube (STF), un coude (EBF) ou un pied mobil sont utilisés, le câble de masse pré-installé sur le boîtier FH / FHP doit être connecté à la vis de raccordement autotaraudeuse (côté interne du tube) M6x20. Voir plan n 10100251 en annexe pour l'installation de la rotule. Masse connectée à la vis de la rotule Face interne du tube Masse du raccord vers le point neutre du boîtier GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 17

Montage et connexion des éléments dans une zone non soumise à des risques d explosion Indications générales Les indications précisées dans ce chapitre doivent être rigoureusement respectées pour garantir un fonctionnement sûr et fiable. Les normes et conditions du Certificat d Examen CE de type doivent être prises en compte. Les chapitres : Règles pour la sécurité générale de l utilisation, pages 4 & 5, et le Indications générales de montage et de raccordement, page 14 doivent être lu attentivement et respectés avec précision. L'installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié pouvant justifier de sa formation. Ces personnes doivent prouvées qu'elles ont les connaissances nécessaires sur les particularités des installations à risques d'explosion Montage - Installer le rack 84 /rack 84-2 pré-câblé dans une armoire 19, ou poser le rack 42 / rack 42-2 pré-câblé sur une table. - Si plusieurs coffrets sont installés dans une armoire électrique, une distance d'au minimum 1 HE est indispensable entre les boîtiers. Mise à la terre La mise à la terre est effectuée par des boulons de mise à la terre se trouvant au dos du boîtier CHALLENGER. Connexion générale Connecter le câble VGA, clavier et souris du PC aux fiches mâles (IN) du TCV2i. Maintenant connecter le PC au câble accessoire fourni du TCV2i. PC TCV2i Sortie VGA Clavier PS/2 Souris PS/2 VGA in To PC Keyboard To PC Mouse Il est possible de connecter un écran, un clavier et une souris de bureau aux fiches femelles TCV2i Périphéries VGA out Ecran VGA de bureau To Desktop Keyboard Clavier PS/2 de bureau To Desktop Mouse Souris PS/2 de bureau Brancher le câble réseau et enclencher l'interrupteur réseau au dos du rack. Les quatre voyants du PSU1-230V CA, PSU1-115V CA ou du PSU2 doivent s'allumer. Brancher la prise Phoenix 10 pôles du câble de données au dos du Rack 84 ou du boîtier de table R42. (voir : Structure du boîtier 19 de table pré-câblé & connexion du câble des données, page 13). GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 18

Mise en service Indications générales Les indications précisées dans ce chapitre doivent être rigoureusement respectées pour garantir un fonctionnement sûr et fiable. Les normes et conditions du Certificat d Examen CE de type doivent être prises en compte. Les chapitres : Règles pour la sécurité générale de l utilisation, pages 4 & 5, et le Indications générales de montage et de raccordement, page 14 doivent être lu attentivement et respectés avec précision. L'installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié pouvant justifier de sa formation. Ces personnes doivent prouvées qu'elles ont les connaissances nécessaires sur les particularités des installations à risques d'explosion Réglage et mise en marche Avant de mettre l installation en marche, contrôlez de nouveau si tout a bien été monté, connecté et installé comme indiqué dans le but de garantir un fonctionnement sûr des appareils et de la protection contre les explosions. Désactivez tous les types de gestion de l énergie du PC. Il est nécessaire de régler l écran CHALLENGER 15i-2/18i-FMO en fonction de la longueur du câble de transmission utilisé avant de mettre l'installation en service. Pour cela, trois séries de commutateurs, S5 à S7, sont disposées au dos de l'écran. Les trois commutateurs doivent avoir les mêmes réglages. Pour une longueur de câble supérieur à 275 m, des interrupteurs internes ont été positionnés au niveau du module TCV2i, pendant la construction (cf. Chapitre «Structure du module de transmission TCV2i»). S5, S6, S7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 30 75m 75 125m 125 175m 175 300m 275 325m 325 375m 375 450m 450 500m ON OFF FT FT: Fine Tuning, les «commutateurs» 6 et 7 hachurés en gris peuvent être commutés sur n'importe quelle position, ils servent au réglage de précision (Fine Tuning) de l'image. Mettre le Terminal et le PC en marche et vérifier si le clavier et la souris fonctionnent. Démarrer sur le PC une application permettant de régler l'image (par ex. L'Explorer Windows). Veiller à atteindre la meilleure résolution possible pour le CHALLENGER 15i-2, (1024 x 768 Pixel) et pour le CHALLENGER 18i, (1280 x 1024 Pixel). Ceci est dû au TFT utilisé qui ne donne une image nette que dans ces résolutions. Si une résolution plus basse est sélectionnée, le signal issu de GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 19

cette carte est modifié par une logique interne pour ramener le signal à 1024 x 768 ou 1280 x 1024 Pixel. (mais dès que le signal n'est plus un coefficient multiplicateur entier, l'image n'est plus nette). La fréquence de rafraîchissement de l'image du terminal doit être d'environ 60 Hz, mais peut également être plus élevée. Il s'agit maintenant de régler l'image à l'aide des potentiomètres qui se trouvent au dos du CHALLENGER 15i-2/18i-FMO. Le potentiomètre Focus permet de régler la netteté, le potentiomètre Brightness l'intensité de l'image. En tournant les potentiomètres vers la gauche l'image sera plus nette ou claire, en les tournant vers la droite moins nette ou plus foncée. Régler dans un premier temps l'image foncée et troublée. Puis on augmente la clarté à l'aide du potentiomètre Brightness à la moitié de la valeur désirée et on règle la netteté de l'image à l'aide du potentiomètre Focus. Il peut être nécessaire de retoucher le réglage du premier potentiomètre. Effectuer ensuite un auto-ajustage (cf. Chapitre Commande et équilibrage de l'affichage). Si l'image n'est pas réglée correctement, régler les paramètres de clarté et de contraste sur env. 25 % dans le menu OSD et faire les retouches nécessaires à l'aide des potentiomètres Brightness et Focus. Pour les distances supérieures à 275m il est possible d effectuer des réglages supplémentaires pour obtenir une meilleure qualité d'image. Ces réglages consistent à ajouter des retards au temps de transfert des couleurs primaires RGB (rouge, vert, bleu). Ce réglage peut être effectué à l'aide des blocs de commutateurs S8 à S13, en utilisant une mire de réglage appropriée (par ex. Längenableich.bmp). Description des blocs de commutateurs S8 à S13 : Les blocs de commutateurs S8 à S13 permettent de rajouter des retards sur les temps de transfert des couleurs primaires et contribuent ainsi à afficher au niveau du terminal les couleurs sans décalage. Chaque couleur possède 2 blocs: - pour la couleur bleue ce sont S12 et S13 - pour la couleur verte ce sont S10 et S11 - pour la couleur rouge ce sont S8 et S9 La durée de transfert de chacune des couleurs peut être augmentée entre 0ns et 15 ns à l'aide des commutateurs. Chaque bloc possède 4 commutateurs, chacun d'eux pouvant être réglés sur ON ou OFF. Réglage de base des commutateurs : S8, S10, S12 tous les commutateurs sur ON S9, S11, S13 tous les commutateurs sur OFF Les deux blocs de commutateurs appartenant à chacune des couleurs sont toujours réglés par deux pour la couleur respective, par ex. Si le commutateur 1 du bloc S8 est sur OFF, le commutateur 1 du bloc S9 doit être sur ON. Ceci augmente le temps de transfert de 1 ns à la couleur rouge. On peut alors observer sur l image de mire que la couleur rouge a glissée de façon minimale vers la droite. Si tous les commutateur sont en réglage de base, ceci correspond à une prolongation de 0ns. Si seul le commutateur 1 des paires de blocs respectives est commuté, ceci correspond à un temps de 1ns Si seul le commutateur 2 des paires de blocs respectives est commuté, ceci correspond à un temps de 2 ns Si seul le commutateur 3 des paires de blocs respectives est commuté, ceci correspond à un temps de 4 ns Si seul le commutateur 4 des paires de blocs respectives est commuté, ceci correspond à un temps de 8 ns En combinant les commutateurs 1-4, il est possible de régler jusqu'à 15ns de prolongation en binaire. Le déplacement de chacune des couleurs est visible sur la mire et le temps optimal pour les couleurs primaires peut être réglé. GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 20

Mode opératoire Equilibrage : 1. Ouvrir le fichier avec l image de mire Längenabgleich.bmp et passer en pleine image. 2. Comparer les temps de transfert des couleurs primaires verticales (lignes verticales Rouge, Vert, Bleu). La couleur la plus éloignée à droite de la verticale sera prise comme référence, une prolongation de temps doit être effectuée pour les autres couleurs. 3. La prolongation des couleurs respectives peut être effectuée entre 0ns et 15ns à l'aide des commutateurs de façon à ce que le déplacement vertical s'approche le plus possible de la couleur de référence. La commande des commutateur est effectuée comme il a été décrit précédemment. 4. Si la correspondance verticale des couleur est pratiquement identique la mise au point de la durée est terminée. Si nécessaire, faire un réglage de précision à l'aide des quatre touches qui se trouvent au dos du CHALLENGER 15i-2/18i-FMO. La touche Menü permet d'entrer dans On-Screen-Display (OSD) ou bien appuyer simultanément sur les touches CTRL+O+S+D. relâchez les, et puis appuyer sur la touche : flèche haut du clavier. Ecran 18 vue de dos Mire:Längenabgleich.bm GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 21

Options Le CHALLENGER 15i-2/18i offre un certains nombre de fonctions supplémentaires et options décrites ci-après. CHALLENGER SW2 Option déviation clavier/souris CHALLENGER KMS est une plaque frontale avec deux interrupteurs qui peut, en option, être intégrée dans le rack 19. Elle permet de sélectionner trois mode de service. Mode automatique service normal. Aucune commande n est verrouillée manuellement en permanence Desktop verrouillé Les fonctions Desktop clavier/souris sont verrouillées durablement. Seule une commande par terminal clavier/souris est possible Terminal verrouillé Les fonctions Desktop clavier/souris sont verrouillées durablement. Seule une commande par terminal clavier/souris est possible CHALLENGER SW1 Cette option permet par exemple de verrouiller la commande Terminal pour clavier/souris à l aide d'un interrupteur-clé qui sera intégré dans le boîtier Terminal. (voir chapitre : Structure du clavier CHALLENGER KB / KB-2D / KMU / KMU-2D / MTD / MTD-2D, à partir de la page 9. La clé ne doit pas restée insérée!!! CHALLENGER SW3: Option deviation du clavier/souris: CHALLENGER SW3 peut être sous une forme d une plaque frontale avec deux interrupteurs ou bien un interrupteur à clef, qui peut en option, être intégrée dans le rack 19. Ces interrupteurs peuvent être aussi montés à une distance de 10m du rack 19. À l aide du SW3 on peut sélectionner deux modes de fonctionnements : Desktop verrouillé : Les fonctions du clavier/souris sur le PC-Locale «Desktop» sont verrouillées durablement. Seule une commande par terminal clavier/souris est possible. Terminal verrouillé : Les fonctions du clavier/souris sur le Terminal sont Verrouillées durablement. Seule une commande par terminal clavier/souris est possible CHALLENGER SW4: Option déviation du clavier/souris: À l aide de cette option un interrupteur à clef peut être directement intégré sur le Terminal. Il sert à verrouiller les fonctions du clavier/souris, ainsi que l option de l écran tactile. CHALLENGER PDS Avec le Pointing Device Switch il est possible de commuter entre deux souris. Cette option sera utilisée pour commuter entre Terminal Trackball et souris, ou pour utiliser 2 souris pour droitier et gaucher. (voir chapitre : Structure du clavier CHALLENGER KB / KB-2D / KMU / KMU-2D / MTD / MTD-2D, à partir de la page 9. UVI Video Input Cette option permet de connecter un signal vidéo de sécurité intrinsèque à l'écran. Ce signal peut être représenté en plein écran ou en image dans l'image. GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 22

BCS Barcode Scanner Input Il est possible de connecter un lecteur de code à barres de sécurité intrinsèque au clavier du CHALLENGER. La transmission des données lecteur au PC se fait sans câble supplémentaire via la carte TCV2i dans des zones sans risques d'explosion. (voir chapitre : Structure du clavier CHALLENGER KB / KB-2D / KMU / KMU-2D / MTD / MTD-2D, à partir de la page 9. Mise en série jusqu'à 4 modules de transmission TCV2i La sortie de recopie du premier module TCV2i peut être raccordée sur l'entrée du deuxième module TCV2i. Suivant ce même principe, il est possible de raccorder jusqu'à 4 modules TCV2i. Ainsi, tous les terminaux en zone affichent la même image. L'utilisation du clavier / souris peut avoir lieu de n'importe quel poste de conduite. Une commutation automatique assure un verrouillage des autres postes lorsque l'on travaille sur un terminal. Seulement après un délai de 2 secondes de non utilisation du clavier/souris, les autres terminaux sont à nouveau accessibles. En Option, il est possible de verrouiller par commutateur à clé les différents postes. GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 23

Logiciel pour TCV2i et KMU / KMU-2D / KB / KB-2D / MTD / MTD-2D Un logiciel sur les modules TCV2i et KB est nécessaire pour la communication des données. La version du logiciel des modules TCV2i et KB est >1.16. Fonctions supplémentaires ajoutées à la Version 1.16 par rapport à la version 1.15 1. Interface supplémentaire PS/2-Pointing Device pour PDS Une deuxième interface PS/2 se trouve sur le clavier permettant ainsi de connecter un deuxième élément de pointage. Ce dernier fonctionne alors avec la première interface PS/2 en mode parallèle. Les bornes suivantes sont occupées par la deuxième interface PS/2 : K13,1 =Alimentation +V9 K13,2 =GND K13,3 =DATA K13,4 =CLOCK 2. Analyse visuelle de défaut sur le côté Remote Un signal optique est activé en cas de connexion RS485 défectueuse entre le côté local et le côté Remote. Il se présente de la façon suivante : - Clignotement 1Hz du voyant «SCROLL LOCK»= Interruption de la ligne de données. - Clignotement 1Hz du voyant «NUM LOCK»= distorsion de la ligne des données. 3. Commande de l'éclairage de fond Cette fonction permet de prolonger la durée de vie de l'éclairage de fond de façon importante. L'intensité de l'éclairage de fond diminue de 50% lorsque le clavier/souris du CHALLENGER n'ont pas été manipulés pendant 1 heure. Dès que le clavier ou la souris sont utilisés de nouveau l'éclairage reprend son intensité standard. Cette fonction est disponible à partir de la version 1.09. Si cette fonction n'est pas désirée, il suffit de couper la connexion «Prise K4 borne 4» sur le CHALLENGER 15i-2/18i-FMO (écran) à la prise «K11 borne 4» du CHALLENGER KB 4. Variateur d'intensité de l'éclairage de fond par le clavier Remote L'intensité de l'éclairage de fond peut être mise en «veille» en appuyant simultanément sur les quatre touches flèches du terminal. 5. Affichage de la version du logiciel La version du logiciel apparaît dans l'éditeur ouvert en appuyant sur les touche «[Ctrl+S+O+F]» du terminal. 6. Extension des entrées KEYLOCK L'entrée KEYLOCK K11/18 a été augmentée de 3 entrées K12/1-3, c'est-à-dire que l'interrupteur à clé peut être connecté aussi bien sur K11/18 que sur les entrées K12/1-3. 7. Désactivation automatique du mode OSD Le mode OSD est automatiquement désactivé après 30 secondes d'inactivité et dernière manipulation du clavier. 8. Signal visuel du mode OSD activé Lorsque le mode OSD est activé, les trois voyants du clavier local et remote clignotent à une cadence de 1Hz. GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 24

Caractéristiques techniques Boîtier pour montage local Dénomination : CHALLENGER 15i-FHP Description : Boîtier pupitre, inclinaison du clavier par rapport à l'horizontale 30. Approprié pour le montage des modules CHALLENGER 15i-2-FMO et CHALLENGER KMU/KB/TB/M Dimensions : (460 x 525 x 200) mm et (261 x 626 x 78) mm (h x l x p) Matériau : Acier inox 1.4301 Surface : Acier inox poli au grains 240, hygiénique Indice de protection : IP66 (NEMA 4X) Poids : 21 kg Dénomination : CHALLENGER 18i-FHP Description : Boîtier pupitre, inclinaison du clavier par rapport à l'horizontale 30. Approprié pour le montage des modules CHALLENGER 18i-FMO et CHALLENGER KMU/KB/TB/M Dimensions : (460 x 525 x 200) mm et (261 x 626 x 78) mm Matériau : Acier inox 1.4301 Surface : Acier inox poli au grains 240, hygiénique Indice de protection : IP66 ( NEMA 4X) Poids : 23 kg Réparations, produits dangereux Les appareils retournés pour réparation à la société GeCma Components GmbH doivent toujours être accompagnés d une description de la panne. Respecter les mesures suivantes avant de retourner un appareil pour réparation : Retirer tous les résidus éventuels de produits de traitement ayant pu rester collés. Faire particulièrement attention aux rainures de garniture et aux ouvertures dans lesquelles des résidus de produits de traitement auraient pu s infiltrer. Avant tout retour de matériel, prière de déterminer si l élimination des produits est possible en toute sécurité. Les frais occasionnés par un nettoyage insuffisant de l appareil pour une mise au rebut éventuelle ou pour des dommages corporels (brûlures etc.) seront facturés au propriétaire de l appareil en question. GECMA COMPONENTS GMBH WWW.GECMA.COM TEL +49 2237 6996-0 FAX-99 MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC 07.03.07 A.J. 25

1. Supplement (Supplement in accordance with Directive 94/9/EG Appendix III No. 6) to EC Type Examination Certificate DMT 00 ATEX E 089 X Equipment: Manufacturer: Adress: Terminal Type Challenger*** with Data Transmission Card Type TCV2i GeCma Components GmbH D 50169 Kerpen Desription The Challenger*** terminal can also be manufactured according to the illustrative documents listed below. Modified versions of the equipment are produced: Keyboard with Mouse Type Challenger KMU-2* Keyboard Type KB-2* Mouse/Trackball Decoder Type MTD-2* Barrier Network Type BCBN1i Keyboard with Mouse Type Challenger KMU-2-BCBN* Keyboard Type KB-2-BCBN* Mouse/Trackball Decoder Type MTD-2-BCBN* The Essential Health and Safety Requirements are assured by compliance with: EN 50014:1997+A1-A2 EN 50020:1994 General requirements Intrinsic Safety i Parameters 1 Terminal Type Challenger 18i-FMO and Type Challenger 15i-2-FMO 1.1 Video-Input (Connector X2) Voltage Uo 2.5 V Current Io 88 ma Power Po 176 mw Max external inductance Lo 4 mh Max external capacitance Co 100 F To connect an intrinsically safe Video Circuit with the following maximum values Voltage Ui 6 V Current Ii 188 ma Power Pi 194 mw Effective internal inductance Li negligible Effective internal capacitance Ci negligible Page 1 of 4 to DMT 00 ATEX E089 X/N1 This document may only be copied in full and unaltered. Am Technologiepark 1,453O7 Essen, Phone :(O201)172-1416, Fax (0201)172-1716

1.2 Connector K9 to connect unit types Challenger KMU-*, Challenger KB-* or Challenger MTD-* Terminals 1 and 2: Power supply output, for use with the circuit on connector K3 Voltage Uo DC 12.5 V Current Io 543 ma Power Po 6.8 W Maximum external capacitance and inductance depends on the power supply used. (Connection to terminals on K3) from Terminals 3 to 7 Signal circuits Voltage Uo DC 5.5 V Current Io 71 ma 2 Unit Type KMU-2D, KB-2D and MTD-2D 2.1 Output-(Power Supply-)Circuits (Connector. K14-5 and K14-1) Voltage Uo DC 5.43 V Current Io 356 ma Power Po 1.1 W Max external inductance Lo 280 H Max external capacitance Co 58 F 2.2 RS232 Input (Connector. K14-4, K14-6 and K14-7) Voltage Uo DC 5.43 V Current Io 3.8 ma Power Po 5.7 mw Max external inductance Lo 2 mh Max external capacitance Co 58 F 2.3 RS232 Output (Connector. K14-8, K14-9 and K14-11) Voltage Uo DC 10.8 V Current Io 15 ma Power Po 47 mw Max external inductance Lo 150 H Max external capacitance Co 2 F 3 Unit Type KMU-2S, KB-2S and MTD-2S 3.1 Output-(Power Supply-)Circuits (Connector. K14-5 and K14-1) Voltage Uo DC 5.43 V Current Io 356 ma Power Po 1.1 W Max external inductance Lo 280 H Max external capacitance Co 31 F 3.2 RS232 Input (Connector. K14-4, K14-6 and K14-7) Voltage Uo DC 5.43 V Current Io 3.8 ma Power Po 5.7 mw Max external inductance Lo 2 mh Max external capacitance Co 58 F 3.3 RS232 Output (Connector. K14-8, K14-9 and K14-11) Voltage Uo DC 10.8 V Current Io 15 ma Power Po 47 mw Max external inductance Lo 150 H Max external capacitance Co 2 F Page 2 of 4 to DMT 00 ATEX E089 X/N1 This document may only be copied in full and unaltered. Am Technologiepark 1,453O7 Essen, Phone :(O201)172-1416, Fax (0201)172-1716 4 Barrier Network Type BCBN1i 4.1 Power Supply Input Circuit (Connector. K17-1 and K17-2) Voltage Ui DC 12.5 V Max internal inductance Li negligible Max internal capacitance Ci negligible 4.2 Power Supply Circuits (Connector. K16) Connection Uo (V) Io (ma) Po (mw) Co ( F) Lo ( H) K16-13 K16-16 6 470 1467 40 160 K16-11 K16-16 6 362 1128 40 270 K16-9 K16-16 6 183 571 40 1000 K16-7 K16-16 6 97 303 40 3700 K16-5 K16-16 6 49 153 40 14000 K16-3 K16-16 6 24 74 40 60000 K16-1 K16-16 6 12 38 40 240000 5 Unit Type KMU-2-BCBN*, KB-2-BCBN* and MTD-2-BCBN* 5.1 Output-(Power Supply-)Circuits (Connector. K14-5 and K14-1) Voltage Uo DC 5.43 V Current Io 356 ma Power Po 1.1 W Max external inductance Lo 280 H Max external capacitance Co 58 F 5.2 RS232 Input (Connector. K14-4, K14-6 and K14-7) Voltage Uo DC 6 V Current Io 3.8 ma Power Po 5.7 mw Max external inductance Lo 2 mh Max external capacitance Co 40 F 5.3 RS232 Output (Connector. K14-8, K14-9 and K14-11) Voltage Uo DC 10.8 V Current Io 15 ma Power Po 47 mw Max external inductance Lo 150 H Max external capacitance Co 2 F 6 The Data Cable between the Data Transmission Card Type TCV2i and the Terminal Type Challenger 18i-FMO, 15i-FMO and 15i-2-FMO Loop Resistance > 15 /km Insulation Resistance > 50 M x km Cable Capacitance < 120 nf/km Cable Inductance < 1400 H/km Test Voltage Core to Core > 1000 Veff Test Voltage Core to Screen > 500 Veff Radial insulation thickness > 0.2 mm Diameter of copper core > 0.1 mm Installation Temperature Range -10 C to 60 C Maximum Length 600 metres Page 3 of 4 to DMT 00 ATEX E089 X/N1 This document may only be copied in full and unaltered. Am Technologiepark 1,453O7 Essen, Phone :(O201)172-1416, Fax (0201)172-1716

Test Report BVS PP 00.2084 EG, Date 27.09.2002 Special requirements/conditions for safe use The following applies to the Challenger TCV 2i transmitting module: 1 The transmitting module must be installed outside the hazardous area in such a way that the terminals are protected to IP 20. 2 The terminals for the external intrinsically-safe circuits of the transmitting module are to be arranged so that there is a gap of at least 50 mm between the bare parts and the terminals or bare conductors of non intrinsically-safe circuits, or they should be separated from them by means of a barrier in accordance with 6.4.1 of EN 50020: 1994. 3 When installing the transmitting module in a mounting rack, there must be an air gap of at least 1.5 mm between the bare parts of the intrinsically safe circuit and metallic parts of the housing and at least 6 mm to the bare parts of non intrinsically-safe circuits. Deutsche Montan Technologie GmbH Essen, 27 September 2002 DMT-Certification body Head of special service unit Page 4 of 4 to DMT 00 ATEX E089 X/N1 This document may only be copied in full and unaltered. Am Technologiepark 1,453O7 Essen, Phone :(O201)172-1416, Fax (0201)172-1716