MANUEL DU PROPRIETAIRE XVS125 5JX-28199-F2



Documents pareils
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XP500 XP500A 15B F0

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

PROGRAMME PROTECTION- ENTRETIENLINCOLN

CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar

Yaris. Guide Express

PNEUS FREINS ABS ESP HUILE VITESSES

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

PRECAUTIONS IMPORTANTES

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

CHALLENGE FORMULA CLASSIC

COURS GRATUITS. A- Approche de quelques fonctions du tableau de bord et leur signification respective

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

MOTO ELECTRIQUE. CPGE / Sciences Industrielles pour l Ingénieur TD06_08 Moto électrique DIAGRAMME DES INTER-ACTEURS UTILISATEUR ENVIRONNEMENT HUMAIN

LA SECURITE ROUTIERE et l ASSR

Plateformes de travail élévatrices et portatives

A QUOI SERT LE NIVEAU DE CUVE?

En avant! FJR1300A

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage

MANUEL D UTILISATION

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT. En cas d intervention à effectuer sur la moto, s adresser au réseau d assistance agréé Betamotor.

SECURITE - Quelques règles - Ce document est vivant, chacun peut proposer des améliorations en accord avec le Road Marshal. Doc001-3A Page 1/16

Véhicule électrique HS Véhicule électrique HS Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents.

Les véhicules La chaîne cinématique

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

Guide de l utilisateur. Édition limitée PL250HT SL XL

Guide de l hivernage. Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads. * Donnez vie à vos rêves

F BUMA CHECK LIST CESSNA F 150. Carburant 100 LL

ACL C/L QM 1.0 AERO-CLUB du LIMOUSIN CESSNA F M. 100 ch., VFR de nuit, Xponder A. Ce document appartient à l Aéro-Club du Limousin

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

g a m m e du 125 au 500 cm 3 accessible avec permis auto

REGLEMENT DU CHAMPIONNAT DE FRANCE DES RALLYES MOTO 2015

Notice de montage de la sellette 150SP

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

1 Ce document a été réalisé par le forum Shadow Passion avec l'autorisation d'honda FRANCE.

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

MOINS DE CONSOMMATION, PLUS DE SECURITE, AVEC IVECO DRIVER TRAINING (la formation conducteur IVECO).

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Physique. interaction pneu-chaussée facteurs liés à l adhérence calcul de la distance de freinage

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR

Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF

GUIDE DE SÉCURITÉ À VÉLO. 7 e édition

Guide d Utilisation :

Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

En savoir plus?

CIRCUIT de Lurcy-Levis 25 avril 2015

Description. Consignes de sécurité

AUTOPORTE III Notice de pose

Table des matières. Demarreur Alternateur temoin de charge (combiné 3 cadrans sauf BVA) Demarreur Alternateur temoin de charge (combiné 4 cadrans)

CATEYE MICRO Wireless

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ

Règlement de mise à disposition de vélo électrique

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention :

CHARTE D UTILISATION DU VEHICULE

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

Système de surveillance vidéo

Outil de calage de talon de pneu

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

Entretien domestique

M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09. Manuel d utilisation

KeContact P20-U Manuel

Système de propulsion électrique Voltec : il permet d associer sobriété et sportivité

Instructions d'utilisation

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0

PETIT GUIDE D ÉCO-CONDUITE

1 point de pénalité par réponse fausse si plusieurs réponses requises 1/2 point de pénalité par réponse manquante

Coupe de France Promosport Conseils pour une utilisation optimale de vos pneumatiques DUNLOP en compétition

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Épisode 6 : «Le pneu moto en 10 leçons»

BEPECASER ÉPREUVE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES. 16 mai 2012

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Manuel d utilisation. Rider 15V2s AWD. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d utilisation avant d utiliser la machine.

LIVRET DE SUIVI ET D'EVALUATION

Colloque APDQ Véhicule enlisé ou accidenté. Pas de présence policière. Pas d information transmise sur le type de véhicule en cause

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Série T modèle TES et TER

Électricité et électronique

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA

CONCOURS EXTERNE 2012 POUR LE RECRUTEMENT D'AGENTS D'EXPLOITATION SPECIALISES 19 septembre 2012

Everything stays different

FORT EN CHIMIE DEGRIPPANTS, GRAISSES ET LUBRIFIANTS

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

GUIDE DE DÉPANNAGE ÉLECTRIQUE XTM - XSM MANUELS D ATELIER

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Pose avec volet roulant

MANUEL D'UTILISATION

Livret de bord R 1200 GS

COURSES A ETAPES L ENCADREMENT TECHNIQUE

Présentation des points importants RZR XP 1000

Moteurs marins Nanni. Manuel d utilisation N2.10 N2.14 N3.21. Modèles

Transcription:

MANUEL DU PROPRIETAIRE XVS25 5JX-2899-F2

FAU03338 INTRODUCTION Bienvenue dans l univers des deux roues de Yamaha! Le modèle XVS25 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XVS25, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l utilisation, aux contrôles et à l entretien de cette moto, mais aussi d importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents. Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha. L équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste!

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FAU00005 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Q XG ff N.B.: Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR LA SÉCURITÉ EST EN JEU! Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d un tiers ou d une personne inspectant ou réparant le véhicule. La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter tout endommagement du véhicule. Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux. N.B.: 8 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement. 8 Yamaha est sans cesse à la recherche d améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l entretien de la moto, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 XG LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D UTILISER LA MOTO.

XVS25 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 200 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, Septembre 200 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon FAU04229

FAU00009 TABLE DES MATIÈRES 2 3 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ... - DESCRIPTION... 2- Vue gauche... 2- Vue droite... 2-2 Commandes et instruments... 2-3 COMMANDES ET INSTRUMENTS... 3- Contacteur à clé/antivol... 3- Témoins et témoins d avertissement... 3-2 Bloc de compteur de vitesse... 3-2 Alarme antivol (en option)... 3-3 Combinés de contacteurs... 3-3 Levier d embrayage... 3-5 Sélecteur... 3-5 Levier de frein... 3-5 Pédale de frein... 3- Bouchon du réservoir de carburant... 3- Carburant... 3-7 Robinet de carburant... 3-8 Levier du starter... 3-9 Accroche-casque... 3-9 Réglage des combinés ressort-amortisseur... 3-9 Béquille latérale... 3-0 Système du coupe-circuit d allumage... 3-4 5 CONTRÔLES AVANT UTILISATION... 4- Points à contrôler avant chaque utilisation... 4- UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE... 5- Mise en marche du moteur... 5- Mise en marche d un moteur chaud... 5-2 Passage des vitesses... 5-3 Points de changement de vitesse recommandés (pour la Suisse uniquement)... 5-3 Comment réduire sa consommation de carburant... 5-4 Rodage du moteur... 5-4 Stationnement... 5-5 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS... - Trousse de réparation... - Tableau des entretiens et graissages périodiques... -2 Dépose et repose des caches... -5 Contrôle des bougies... -7 Huile moteur et élément de filtre à huile... -9 Nettoyage de l élément du filtre à air... -2 Réglage du carburateur... -4 Réglage du régime de ralenti du moteur... -4 Réglage du jeu de câble des gaz... -5

TABLE DES MATIÈRES Réglage du jeu aux soupapes... -5 Pneus... -5 Roues à rayons... -8 Réglage de la garde du levier d embrayage... -9 Réglage de la garde du levier de frein... -20 Réglage de la position et de la garde de la pédale de frein... -20 Réglage du contacteur de feu stop sur frein arrière... -22 Contrôle des plaquettes de frein avant et des mâchoires de frein arrière... -22 Contrôle du niveau du liquide de frein... -23 Changement du liquide de frein... -24 Tension de la chaîne de transmission...-25 Lubrification de la chaîne de transmission... -27 Contrôle et lubrification des câbles... -27 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz... -28 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur... -28 Contrôle et lubrification des leviers de frein et d embrayage... -29 Contrôle et lubrification de la béquille latérale... -29 Contrôle de la fourche... -29 Contrôle de la direction... -30 Contrôle des roulements de roue... -3 7 8 9 Batterie... -3 Remplacement des fusibles... -33 Remplacement de l ampoule de phare... -34 Remplacement d une ampoule de clignotant... -3 Remplacement de l ampoule du feu arrière/stop. -37 Calage de la moto... -37 Roue avant... -38 Roue arrière... -40 Diagnostic de pannes... -4 Schéma de diagnostic de pannes... -42 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO... 7- Soin... 7- Remisage... 7-4 CARACTÉRISTIQUES... 8- Caractéristiques... 8- RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES... 9- Numéros d identification... 9- Numéro d identification de la clé... 9- Numéro d identification du véhicule... 9- Étiquette des codes du modèle... 9-2

FAU0002 QPRIORITÉ À LA SÉCURITÉ Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par les lois physiques. Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la moto et de la maintenir en parfait état de fonctionnement. Ce qui est vrai pour la moto l est aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa bonne condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de l alcool, certains médicaments ou de la drogue. Plus encore que pour l automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L alcool, même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques. De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour l automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des bottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d accident. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles et est constamment à l affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs. Bonne route! -

DESCRIPTION FAU0002 Vue gauche 2 3 4 2. Phare (page -34) 2. Robinet de carburant (page 3-8) 3. Fusibles (page -33) 4. Accroche-casque (page 3-9) 5 5. Bagues de réglage de la précontrainte de ressort de combiné ressort-amortisseur (page 3-9). Sélecteur (page 3-5) 2-

DESCRIPTION Vue droite 7 8 9 0 2 2 7. Trousse de réparation (page -) 8. Batterie (page -3) 9. Élément du filtre à air (page -2) 0. Contacteur à clé/antivol (page 3-). Pédale de frein (page 3-, -20) 2. Élément de filtre à huile (page -9) 2-2

DESCRIPTION Commandes et instruments 2 3 4 5 2 8 7. Levier d embrayage (page 3-5, -9) 2. Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-3) 3. Bloc de compteur de vitesse (page 3-2) 4. Contacteur sur la droite du guidon (page 3-4) 5. Levier de frein (page 3-5, -20). Poignée des gaz (page -5, -28) 7. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-) 8. Levier du starter (page 3-9) 2-3

Contacteur à clé/antivol FAU00027 COMMANDES ET INSTRUMENTS OFF LOCK P U S H P OFF ON FAU00029 Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d allumage et d éclairage et permet de bloquer la direction. Ses diverses positions sont décrites ciaprès. FAU0003 ON (marche) Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée. FAU00038 OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. ON LOCK. (Parking) IGNITION a a. Pousser. b. Tourner. b FAU00040 LOCK (antivol) La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. Blocage de la direction. Tourner le guidon à fond vers la gauche. 2. Appuyer sur la clé à partir de la position OFF, puis la tourner jusqu à la position LOCK tout en la maintenant enfoncée. 3. Retirer la clé. Déblocage de la direction Appuyer sur la clé, puis la tourner sur OFF tout en la maintenant enfoncée. FW0000 XG Ne jamais placer la clé de contact sur OFF ou LOCK tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule et un accident. Bien veiller à ce que la moto soit à l arrêt avant de tourner la clé à la position OFF ou LOCK. FAU0590. (stationnement) La direction est bloquée, le feu arrière et la veilleuse sont allumés, mais tous les autres circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. La direction doit être bloquée avant que la clé puisse être tournée à la position.. ff FCA00043 Ne pas utiliser la position de stationnement trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 3 3-

20 Témoins Feu de route, témoin Clignotants, témoin Point mort, témoin du moteur, témoin 20 de vitesse COMMANDES ET INSTRUMENTS 40 0 0 80 km/h 00 20 40 0 FAU000 Témoin de point mort N Ce témoin s allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort. 40 0 80 00 20 2 40 3 2 3 4. Témoinn de feu de route & 2. Témoin des clignotants 5 3. Témoin de point mort N 4. Témoin d avertissement de panne du moteur Témoins et témoins d avertissement FAU03034 FAU0003 Témoin de feu de route & Ce témoin s allume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée. FAU00057 Témoin des clignotants 5 Ce témoin clignote lorsque le contacteur des clignotants est poussé à gauche ou à droite. FAU04243 Témoin d avertissement de panne moteur Panne Ce témoin d avertissement s allume ou clignote lorsqu un des circuits électriques contrôlant le moteur est défectueux. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système de détection de pannes par un concessionnaire Yamaha. N.B.: Le témoin d avertissement s allume pendant quelques secondes lorsque la clé est tournée sur ON. Dans ce cas, le témoin ne signale donc pas une anomalie. 3-2 4 0 km/h. Compteur de vitesse 2. Compteur kilométrique 3. Totalisateur journalier 4. Molette de remise à zéro FAU0087 Bloc de compteur de vitesse Compteur Le bloc de compteur de vitesse est équipé d un compteur de vitesse, d un compteur kilométrique et d un totalisateur journalier. Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite. Le compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue. Le totalisateur journalier affiche la distance parcourue depuis sa dernière remise à zéro à l aide de la molette de remise à zéro. Le totalisateur journalier permet d estimer l autonomie offerte par un plein de carburant. Cette information permettra de planifier les arrêts pour ravitaillement en carburant. 0 3

Alarme antivol Combinés de contacteurs Inverseur feu de route/feu de croisement COMMANDES ET INSTRUMENTS N.B.: Uniquement pour le modèle allemand équipé d un limiteur de vitesse : Le limiteur de vitesse empêche la vitesse du véhicule de dépasser 80 km/h. FAU0009 Alarme antivol (en option) Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper cette moto d une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d informations à ce sujet, s adresser à son concessionnaire Yamaha. 2 3 4 3. Contacteur d appel de phare & 2. Inverseur feu de route/feu de croisement &/% 3. Contacteur des clignotants 4/ 4. Contacteur d avertisseur * Combinés de contacteurs FAU008 FAU009 Contacteur d appel de phare & Appel de phare, contacteur Appuyer sur ce contacteur afin d effectuer un appel de phare. FAU03888 Inverseur feu de route/feu de croisement &/% Placer ce contacteur sur & pour allumer le feu de route et sur % pour allumer le feu de croisement. 3-3

contacteur du moteur contacteur Start switch COMMANDES ET INSTRUMENTS 2 3 2 FAU0043 Contacteur du démarreur, Démarreur, Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le moteur à l aide du démarreur. ff FC000005 3 4. Contacteur d appel de phare & 2. Inverseur feu de route/feu de croisement &/% 3. Contacteur des clignotants 4/ 4. Contacteur d avertisseur * AU03889 Contacteur des clignotants 4/ Clignotants, contacteur Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers. Pour signaler un virage à gauche, pousser ce contacteur vers 4. Une fois relâché, le contacteur retourne à sa position centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale. FAU0029 Contacteur d avertisseur * Avertisseur, Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir l avertisseur.. Coupe-circuit du moteur #/$ 2. Contacteur d éclairage 9/'/: 3. Contacteur du démarreur, FAU03890 Coupe-circuit du moteur #/$ Coupe-circuit Placer ce contacteur sur # avant de mettre le moteur en marche. En cas d urgence, comme par exemple, lors d une chute ou d un blocage de câble des gaz, placer ce contacteur sur $ afin de couper le moteur. FAU03898 Contacteur d éclairage 9/'/: Éclairage, contacteur Placer ce contacteur sur ' afin d allumer la veilleuse, le feu arrière et l éclairage des instruments. Placer le contacteur sur : afin d allumer également le phare. Placer le contacteur sur 9 afin d éteindre tous les feux. 3 Avant de mettre le moteur en marche, il convient de lire les instructions de mise en marche figurant à la page 5-. 3-4

Embrayage, levier Sélecteur Frein, levier COMMANDES ET INSTRUMENTS 3. Levier d embrayage. Sélecteur. Levier de frein FAU0052 Levier d embrayage Le levier d embrayage se trouve à la poignée gauche. Pour débrayer, tirer le levier vers la poignée. Pour embrayer, relâcher le levier. Un fonctionnement en douceur s obtient en tirant le levier rapidement et en le relâchant lentement. Le levier d embrayage est équipé d un contacteur d embrayage, qui est lié au système du coupe-circuit d allumage. (Pour plus d explications au sujet du coupe-circuit d allumage, se reporter à la page 3-.) FAU0057 Sélecteur Le sélecteur est situé du côté gauche de la moto et s utilise conjointement avec le levier d embrayage lors du changement des 5 vitesses à prise constante dont la boîte de vitesses est équipée. FAU0058 Levier de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée. 3-5

Frein, pédale Brake pedal Réservoir de carburant, bouchon COMMANDES ET INSTRUMENTS a N.B.: Le bouchon ne peut être remis en place correctement si la clé n est pas dans la serrure. De plus, la clé ne peut être retirée si le bouchon n est pas correctement mis en place et verrouillé. 3. Pédale de frein a. Ouvrir. FAU002 Pédale de frein La pédale de frein est situé du côté droit de la moto. Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pédale de frein. FAU0375 Bouchon du réservoir de carburant Retrait du bouchon du réservoir de carburant Introduire la clé dans la serrure, puis la tourner de /4 de tour dans le sens des aiguilles d une montre. Le bouchon est déverrouillé et peut être retiré. FWA00032 XG S assurer que le bouchon du réservoir de carburant est installé correctement avant de se mettre en route. Repose du bouchon du réservoir de carburant. Remettre le bouchon en place, la clé étant insérée dans la serrure. 2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à sa position initiale, puis la retirer. 3-

Carburant COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU03753 Carburant S assurer que le niveau de carburant est suffisant. Remplir le réservoir de carburant jusqu à l extrémité inférieure du tube de remplissage, comme illustré. FW00030 XG 8 Ne pas remplir le réservoir de carburant à l excès, sinon le carburant risque de déborder lorsqu il chauffe et se dilate. 8 Éviter de renverser du carburant sur le moteur chaud. 2 ff FAU0085 Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à l aide d un chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque d abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique.. Tube de remplissage 2. Niveau de carburant Carburant recommandé : ff FAU04284 ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB UNIQUEMENT Capacité du réservoir de carburant : Quantité totale : L Quantité de la réserve : 3,4 L FCA0004 Utiliser uniquement de l essence sans plomb. L utilisation d essence avec plomb endommagerait gravement certaines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l essence ordinaire sans plomb d un indice d octane recherche de 9 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque d essence différente ou une essence super sans plomb. L essence sans plomb prolonge la durée de service des bougies et réduit les frais d entretien. 3 3-7

Robinet de carburant COMMANDES ET INSTRUMENTS ON:robinet ouvert RES:réserve PRI:amorce 3. Flèche placée sur ON FAU0323 Robinet de carburant Cette moto est équipée d un robinet de carburant à dépression. Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir aux carburateurs, tout en le filtrant. Les diverses positions de la manette du robinet de carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué ci-dessous. ON (ouvert) Le carburant parvient au carburateur quand le moteur tourne. Placer la manette du robinet à cette position avant de mettre le moteur en marche et de rouler.. Flèche placée sur RES. Flèche placée sur PRI RES (réserve) La réserve de carburant est disponible. Quand le carburant vient à manquer pendant la conduite, placer immédiatement la manette à cette position, sinon, le moteur risque de caler et il faudra l amorcer (voir PRI ). Après avoir tourné la manette à la position RES, refaire le plein dès que possible et ne pas oublier ensuite de la replacer sur ON. PRI (amorce) Position d amorce du moteur. Placer la manette à cette position lorsque le moteur s est éteint en raison du manque de carburant. Le carburant parvient alors directement au carburateur, ce qui facilite la mise en marche du moteur. Après la mise en marche du moteur, replacer la manette sur ON (ou sur RES si le plein n a pas encore été effectué). 3-8

Starter Starter (choke) lever Accroche-casque Amortisseurs, réglage COMMANDES ET INSTRUMENTS a b. Levier du starter. Accroche-casque a. Ouvrir. FAU03839 Levier du starter La mise en marche à froid requiert un mélange air-carburant plus riche. C est le starter qui permet d enrichir le mélange. Déplacer le levier vers a pour ouvrir le starter. Déplacer le levier vers b pour fermer le starter. 3-9 a FAU0020 Accroche-casque Pour ouvrir l accroche-casque, introduire la clé dans la serrure, puis la tourner comme illustré. Pour verrouiller l accroche-casque, le remettre à sa position d origine, puis retirer la clé. FW000030 XG Ne jamais rouler avec un casque accroché à l accroche-casque, car le casque pourrait heurter un objet et cela risque de provoquer la perte de contrôle du véhicule et d être la cause d un accident. a b. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort 2. Indicateur de position FAU00300 Réglage des combinés ressort-amortisseur Chaque combiné ressort-amortisseur est équipé d une bague de réglage de la précontrainte de ressort. ff FC00005 Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-delà du réglage minimum et maximum. 2 23 4 5 3

Béquille latérale COMMANDES ET INSTRUMENTS 3 XG FW000040 Toujours sélectionner le même réglage pour les deux combinés ressortamortisseur. Un réglage mal équilibré risque de réduire la maniabilité et la stabilité du véhicule. Régler la précontrainte de ressort en procédant comme suit. Pour augmenter la précontrainte de ressort et donc durcir la suspension, tourner la bague de réglage de chaque combiné ressort-amortisseur dans le sens a. Pour réduire la précontrainte de ressort et donc adoucir la suspension, tourner la bague de réglage de chaque combiné ressort-amortisseur dans le sens b. FAU00330 Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté gauche du cadre. Relever ou déployer la béquille latérale avec le pied tout en maintenant la moto à la verticale. N.B.: Le contacteur intégré à la béquille latérale fait partie du système du coupe-circuit d allumage, qui coupe l allumage dans certaines situations. (Le fonctionnement du système du coupe-circuit d allumage est expliqué ci-après.) FW000044 XG Ne pas rouler avec la béquille latérale déployée ou lorsque la béquille ne se relève pas correctement. Celle-ci pourrait toucher le sol et distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule. Le système de coupecircuit d allumage de Yamaha permet de rappeler au pilote qu il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient donc de contrôler régulièrement ce système en procédant comme décrit ciaprès et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionnement. N.B.: Il faut veiller à bien aligner l encoche sélectionnée figurant sur la bague de réglage et l indicateur de position figurant sur l amortisseur. Réglage Minimum (doux) Standard 2 Maximum (dur) 5 3-0

Coupe-circuit d allumage, système COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU03720 Système du coupe-circuit d allumage Le système du coupe-circuit d allumage, qui comprend les contacteurs de béquille latérale, d embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. 8 Il empêche la mise en marche du moteur lorsqu une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d embrayage n est pas actionné. 8 Il empêche la mise en marche du moteur lorsqu une vitesse est engagée et que le levier d embrayage est actionné mais que la béquille latérale n a pas été relevée. 8 Il coupe le moteur lorsqu une vitesse est engagée et que l on déploie la béquille latérale. Contrôler régulièrement le fonctionnement du système du coupe-circuit d allumage en effectuant le procédé suivant. FW000045 XG Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 3 3-

COMMANDES ET INSTRUMENTS 3 Le moteur coupé :. Déployer la béquille latérale. 2. S assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position #. 3. Tourner la clé de contact sur ON. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur se met-il en marche? OUI Le moteur tournant toujours :. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d embrayage afin de débrayer. 8. Engager une vitesse. 9. Déployer la béquille latérale. Le moteur cale-t-il? OUI Après que le moteur a calé : 0. Relever la béquille latérale.. Actionner le levier d embrayage afin de débrayer. 2. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur se met-il en marche? OUI NON NON NON Ce système est en ordre. La moto peut être utilisée. N.B.: Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué le moteur chaud. Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le contacteur de béquille latérale pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le contacteur d embrayage pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. 3-2

FAU04 CONTRÔLES AVANT UTILISATION Le propriétaire est personnellement responsable de l état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n est pas utilisé (s il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée. Points à contrôler avant chaque utilisation FAU03439 Carburant Huile moteur Frein avant Frein arrière Embrayage DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Refaire le plein si nécessaire. Contrôler la canalisation de carburant afin de s assurer qu il n y a pas de fuite. Contrôler le niveau d huile dans le moteur. Si nécessaire, ajouter de l huile du type recommandé jusqu au niveau spécifié. Contrôler le véhicule afin de s assurer qu il n y a pas de fuite d huile. Contrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger l air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la garde au levier. Régler si nécessaire. Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir. Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu au niveau spécifié. Contrôler le circuit hydraulique et s assurer qu il ne fuit pas. Contrôler le fonctionnement. Contrôler la garde à la pédale. Régler si nécessaire. Contrôler le fonctionnement. Lubrifier le câble si nécessaire. Contrôler la garde au levier. Régler si nécessaire. 3-3-7-9 -2 3-5, -20, -22-24 3-, -20-23 3-5, -9 4 4-

CONTRÔLES AVANT UTILISATION 4 Poignée des gaz Câbles de commande Chaîne de transmission Roues et pneus DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE Pédale de frein et sélecteur Levier de frein et d embrayage Béquille latérale Attaches du cadre Instruments, éclairage, signalisation et contacteurs Contacteur de la béquille latérale S assurer que le fonctionnement est régulier. Contrôler le jeu. Si un réglage ou un graissage sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha. S assurer que le fonctionnement est régulier. Lubrifier si nécessaire. Contrôler la tension de la chaîne. Régler si nécessaire. Contrôler l état de la chaîne. Lubrifier si nécessaire. S assurer du bon état. Contrôler l état des pneus et la profondeur des sculptures. Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire. S assurer que le fonctionnement est régulier. Si nécessaire, lubrifier les points pivots. S assurer que le fonctionnement est régulier. Si nécessaire, lubrifier les points pivots. S assurer que le fonctionnement est régulier. Si nécessaire, lubrifier le point pivot. S assurer que tous les écrous et toutes les vis sont serrés correctement. Serrer si nécessaire. Contrôler le fonctionnement. Corriger si nécessaire. Contrôler le fonctionnement du système du coupe-circuit d allumage. En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. -5, -28-27 -28-25 -27-5 -8-28 -29-29 3-2 3-4, -34-37 3-3-2 4-2

CONTRÔLES AVANT UTILISATION N.B.: Il convient d effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu ils procurent. XG Lorsqu un élément repris sous Points à contrôler avant chaque utilisation ne fonctionne pas correctement, il convient de le faire contrôler et réparer avant d utiliser le véhicule. FWA00033 4 4-3

du moteur FAU00372 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 5 XG FAU00373 8 Il importe, avant d utiliser le véhicule, de bien se familiariser avec toutes ses commandes et leurs fonctions. Au moindre doute concernant le fonctionnement de certaines commandes, consulter un concessionnaire Yamaha. 8 Ne jamais mettre le moteur en marche ou utiliser le véhicule dans un local fermé, même pour une courte durée. Les gaz d échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de connaissance et même la mort en peu de temps. Toujours veiller à ce que l endroit soit bien ventilé. 8 Avant de démarrer, toujours s assurer de relever la béquille latérale. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule. FAU0355 Mise en marche du moteur Démarrage Afin que le système de coupe-circuit d allumage n entre pas en action, il faut qu une des conditions suivantes soit remplie : 8 La boîte de vitesses doit être au point mort. 8 Une vitesse doit être engagée, le levier d embrayage actionné et la béquille latérale relevée. XG FW000054 8 Avant de mettre le moteur en marche, contrôler le fonctionnement du système de coupe-circuit d allumage en suivant le procédé décrit à la page 3-2. 8 Ne jamais rouler avec la béquille latérale déployée.. Flèche placée sur ON. Placer la manette du robinet de carburant sur ON. 2. Tourner la clé sur ON et s assurer que le coupe-circuit du moteur est placé sur #. 3. Mettre la boîte de vitesses au point mort. N.B.: Quand la boîte de vitesses est mise au point mort, le témoin de point mort devrait s allumer. Si ce n est pas le cas, il faut faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. 5-

Démarrage, moteur chaud UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 4. Ouvrir le starter et refermer tout à fait les gaz. (Le fonctionnement du starter est expliqué à la page 3-9.) 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur pour mettre le moteur en marche. N.B.: Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le contacteur du démarreur, puis attendre quelques secondes avant de faire un nouvel essai. Chaque essai de mise en marche doit être aussi court que possible afin d économiser l énergie de la batterie. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 0 secondes d affilée. 7. Quand le moteur est chaud, refermer le starter. N.B.: Le moteur est chaud lorsqu il répond normalement à l accélération le starter étant fermé. FAU0258 Mise en marche d un moteur chaud Le procédé est identique à celui de la mise en marche d un moteur froid, sans qu il soit pas nécessaire d utiliser le starter lorsque le moteur est chaud. 5. Une fois le moteur mis en marche, refermer à moitié le starter. ff FCA00055 Pour prolonger la durée de service du moteur, toujours le faire chauffer avant de démarrer. Ne jamais accélérer à l excès tant que le moteur est froid! 5-2

Vitesses, sélection Shifting UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 5 5 4 N 23. Sélecteur N. Point mort FAU00423 Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la puissance du moteur disponible lors des démarrages, accélérations, montées des côtes, etc. Les positions du sélecteur sont indiquées sur l illustration. N.B.: Pour passer au point mort, enfoncer le sélecteur à plusieurs reprises jusqu à ce qu il arrive en fin de course, puis le relever légèrement. ff FC000048 8 Ne pas rouler trop longtemps en roue libre lorsque le moteur est coupé et ne pas remorquer la moto sur de longues distances, même lorsque la boîte de vitesses est au point mort. En effet, son graissage ne s effectue correctement que lorsque le moteur tourne. Un graissage insuffisant risque d endommager la boîte de vitesses. 8 Toujours débrayer avant de changer de vitesse afin d éviter d endommager le moteur, la boîte de vitesses et la transmission, qui ne sont pas conçus pour résister au choc infligé par un passage en force des vitesses. FAU0294 Points de changement de vitesse recommandés (pour la Suisse uniquement) Changement de vitesse (Suisse uniquement) Les points de changement de vitesse recommandés sont indiqués dans le tableau suivant. re 2e 2e 3e 3e 4e 4e 5e Points de changement de vitesse (km/h) 23 3 50 0 N.B.: Avant de rétrograder de deux vitesses à la fois, réduire la vitesse du véhicule à la vitesse recommandée (ex. : réduire la vitesse à 35 km/h avant de passer de la 4e à la 2e vitesse). 5-3

économies Rodage UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU00424 Comment réduire sa consommation de carburantcarburant, La consommation de carburant de la moto dépend dans une large mesure du style de conduite. Suivre les conseils suivants en vue d économiser le carburant : 8 Faire préchauffer correctement le moteur. 8 Couper le starter le plus tôt possible. 8 Passer sans tarder aux rapports supérieurs et éviter les régimes très élevés lors des accélérations. 8 Ne pas donner de gaz en rétrogradant et éviter d emballer le moteur à vide. 8 Couper le moteur au lieu de le laisser tourner longtemps au ralenti (ex. : embouteillages, feux rouges, passages à niveau). FAU0043 Rodage du moteur Les premiers.000 km constituent la période la plus importante de la vie du moteur. C est pourquoi il est indispensable de lire attentivement ce qui suit. Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre à un effort excessif pendant les premiers.000 km. Les pièces mobiles du moteur doivent s user et se roder mutuellement pour obtenir les jeux de marche corrects. Pendant cette période, éviter de conduire à pleins gaz de façon prolongée et éviter tout excès susceptible de provoquer la surchauffe du moteur. FAU04399 0 à 500 km Éviter l utilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de /3. 500 à.000 km Éviter l utilisation prolongée à une ouverture des gaz de plus de /2. ff FCA00058 Changer l huile moteur et remplacer l élément du filtre à huile après.000 km d utilisation..000 km et au-delà Le rodage est terminé et l on peut rouler normalement. FC000049 ff Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha. 5 5-4

Stationnement UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 5 FAU0040 Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, puis retirer la clé de contact. FW000058 XG 8 Comme le moteur et le système d échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à ce que les piétons ou les enfants ne risquent pas de toucher ces éléments. 8 Ne pas garer la moto dans une descente ou sur un sol meuble, car elle pourrait facilement se renverser. 5-5

Trousse de réparation FAU0042 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU0044 La sécurité est l impératif numéro un du bon motocycliste. La réalisation des contrôles et entretiens, réglages et lubrifications périodiques permet de garantir le meilleur rendement possible et contribue hautement à la sécurité de conduite. Les points de contrôle, réglage et lubrification principaux sont expliqués aux pages suivantes. Les fréquences données dans le tableau des entretiens et graissages périodiques s entendent pour la conduite dans des conditions normales. Le propriétaire devra donc adapter les fréquences préconisées et éventuellement les raccourcir en fonction du climat, du terrain, de la situation géographique et de l usage qu il fait de son véhicule. XG FW00000 Si l on ne maîtrise pas les techniques d entretien des motos, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha.. Trousse de réparation FAU075 Trousse de réparation La trousse de réparation se trouve derrière le cache B. (Voir les explications relatives à la dépose et à la mise en place des caches à la page -.) Les informations données dans ce manuel et les outils de la trousse de réparation sont destinés à fournir au propriétaire les moyens nécessaires pour effectuer l entretien préventif et les petites réparations. Cependant d autres outils, comme une clé dynamométrique, peuvent être nécessaires pour effectuer correctement certains entretiens. N.B.: Si l on ne dispose pas des outils ou de l expérience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. FW00003 XG Toute modification non approuvée par Yamaha risque d entraîner une perte de rendement et de rendre la conduite de ce véhicule dangereuse. Consulter un concessionnaire Yamaha avant de procéder à la moindre modification. -

Periodic maintenance and lubrication chart Entretiens et graissages périodiques ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Tableau des entretiens et graissages périodiques N.B.: 8 Il n est pas nécessaire d effectuer le contrôle annuel lorsqu on a effectué un contrôle périodique dans l année. 8 Pour 30.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de.000 km. 8 L entretien des éléments précédés d un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU038 N DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS VALEUR AU COMPTEUR (.000 km) CONTRÔLE 2 8 24 ANNUEL * Canalisation de carburant S assurer que les durits d alimentation et la durit de dépression ne sont ni craquelées ni autrement endommagées. Contrôler l état. 2 Bougies Nettoyer et régler l écartement des électrodes. Remplacer. 3 * Soupapes Contrôler le jeu aux soupapes. Régler. 4 Élément du filtre à air Nettoyer. Remplacer. 5 Embrayage Contrôler le fonctionnement. Régler. * Frein avant qu il n y a pas de fuite. (Voir N.B. à la page -4.) Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s assurer Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte. 7 * Frein arrière frein. Contrôler le fonctionnement et régler la garde de la pédale de Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte. -2

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS VALEUR AU COMPTEUR (.000 km) CONTRÔLE 2 8 24 ANNUEL 8 * Durit de frein Contrôler l état (ni craquelures ni autre endommagement). Remplacer. (Voir N.B. à la page -4.) Tous les 4 ans 9 * Roues Contrôler le voile, le serrage des rayons et l état. Si nécessaire, serrer les rayons. 0 * Pneus Remplacer si nécessaire. Contrôler la pression de gonflage. Contrôler la profondeur de sculpture et l état des pneus. Corriger si nécessaire. * Roulements de roue S assurer qu ils n ont pas de jeu et ne sont pas endommagés. Contrôler le fonctionnement et s assurer que le jeu des points 2 * Bras oscillant pivots n est pas excessif. Enduire de graisse au bisulfure de molybdène. Tous les 24.000 km 3 Chaîne de transmission Contrôler la tension de la chaîne. S assurer que la roue arrière est parfaitement alignée. Nettoyer et lubrifier. Tous les.000 km et après un lavage ou une randonnée sous la pluie 4 * Roulements de direction S assurer qu ils n ont pas de jeu et que la direction n est pas dure. Enduire de graisse à base de savon au lithium. Tous les 24.000 km 5 * Attaches du cadre S assurer que tous les écrous et toutes les vis sont correctement serrés. Béquille latérale Contrôler le fonctionnement. Lubrifier. Contacteur de béquille 7 * latérale Contrôler le fonctionnement. 8 * Fourche avant Contrôler le fonctionnement et s assurer qu il n y a pas de fuite. -3

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS 9 * Combinés ressort/ amortisseur Contrôler le fonctionnement et s assurer que les amortisseurs ne fuient pas. 20 * Carburateur Contrôler le fonctionnement du starter. Régler le régime de ralenti. 2 Huile moteur Changer. Contrôler le niveau d huile et s assurer qu il n y a pas de fuite. 22 Élément du filtre à huile moteur Remplacer. Contacteur de feu stop sur 23 * freins avant et arrière Contrôler le fonctionnement. 24 Pièces mobiles et câbles Lubrifier. 25 * Éclairage, signalisation et contacteurs Contrôler le fonctionnement. Régler le faisceau de phare. VALEUR AU COMPTEUR (.000 km) CONTRÔLE ANNUEL 2 8 24 FAU0354 N.B.: 8 Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si la moto est utilisée dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides. 8 Entretien des freins hydrauliques 9 Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l appoint de liquide. 9 Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l étrier et changer le liquide de frein tous les deux ans. 9 Remplacer les durits de frein tous les quatre ans et lorsqu elles sont craquelées ou endommagées. -4

dépose et repose Panels, removing and installing ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS. Cache A. Cache B. Vis FAU022 Dépose et repose des cachescaches, Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés ci-dessus. Se référer à cette section à chaque fois qu il faut déposer ou reposer un cache. Cache A Dépose du cache. Retirer la vis. FAU0385-5

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS a 2. Déloger l arrière du cache en tirant sur celui-ci, puis le faire glisser vers l avant afin de déloger l avant du cache. Repose du cache. Remettre l avant du cache en place, puis appuyer sur l arrière du cache. 2. Mettre la vis en place.. Cache-serrure du cache a. Ouvrir. FAU0384 Cache B Dépose du cache. Faire glisser le cache-serrure, introduire ensuite la clé dans la serrure, puis la tourner de /4 de tour dans le sens des aiguilles d une montre. -

Bougies, contrôle Spark plugs, checking ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS. Capuchon des bougie 2. Déloger l arrière du cache en tirant sur celui-ci en laissant la clé dans la serrure, puis le faire glisser vers l avant afin de déloger l avant du cache. Repose du cache. Remettre l avant du cache en place, puis appuyer sur l arrière du cache, la clé étant toujours dans la serrure. 2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à sa position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure. FAU03329 Contrôle des bougies Les bougies sont des pièces importantes du moteur et leur contrôle est simple. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par les user. L état des bougies révèle en outre l état du moteur. Dépose d une bougie. Retirer le capuchon de bougie. -7

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Contrôle des bougies. S assurer que la porcelaine autour de l électrode centrale de chaque bougie soit de couleur café au lait clair ou légèrement foncé, couleur idéale pour une moto utilisée dans des conditions normales. a. Clè à bougie 2. S assurer que la porcelaine de chacune des bougies du moteur soit bien de couleur identique. a. Écartement des électrodes 2. Déposer la bougie comme illustré, en se servant de la clé à bougie fournie dans la trousse de réparation. N.B.: Si la couleur d une bougie est nettement différente, le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-même de tels problèmes. Il est préférable de confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha. 3. Contrôler l usure des électrodes et la présence de dépôts de calamine ou autres. Si l usure est excessive ou les dépôts trop importants, il convient de remplacer la bougie concernée. Bougie spécifiée : CR7HSA (NGK) U22FSR-U (DENSO) Mise en place d une bougie. Mesurer l écartement des électrodes à l aide d un jeu de cales d épaisseur et, si nécessaire, le corriger conformément aux spécifications. Écartement des électrodes : 0, à 0,7 mm 2. Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses plans de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de bougie. 3. Mettre la bougie en place à l aide de la clé à bougie, puis la serrer au couple spécifié. -8

Huile moteur et élément de filtre ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Couple de serrage : Bougie : 2,5 Nm (,25 m0kgf) N.B.: Si une clé dynamométrique n est pas disponible lors du montage d une bougie, une bonne approximation consiste à serrer de /4 à /2 tour supplémentaire après le serrage à la main. Il faudra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le plus rapidement possible. 4. Remonter le capuchon de bougie. FAU04433 Huile moteur et élément de filtre à huile Il faut vérifier le niveau d huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l huile et de remplacer l élément du filtre à huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Contrôle du niveau d huile moteur. Placer la moto sur un plan horizontal et veiller à ce qu elle soit dressée à la verticale. N.B.: S assurer que la moto soit bien à la verticale avant de contrôler le niveau d huile. Une légère inclinaison peut entraîner des erreurs de lecture. 2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. -9 2 3. Hublot de contrôle du niveau d huile moteur 2. Repère de niveau maximum 3. Repère de niveau minimum 3. Attendre quelques minutes que l huile se stabilise, puis vérifier son niveau à travers le hublot de contrôle, situé au côté inférieur droit du carter moteur. N.B.: Le niveau d huile moteur doit se situer entre les repères de niveau minimum et maximum. 4. Si le niveau d huile moteur est inférieur au repère de niveau minimum, ajouter de l huile moteur du type recommandé jusqu au niveau spécifié.

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS. Bouchon de remplissage de l huile moteur. Vis de vidange de l huile moteur. Vis ( 3) Changement de l huile moteur (avec ou sans remplacement de l élément du filtre à huile). Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 2. Placer un bac à vidange sous le moteur afin d y recueillir l huile usagée. 3. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de vidange de l huile moteur afin de vidanger l huile du carter moteur. N.B.: Sauter les étapes 4 à si l on ne procède pas au remplacement de l élément du filtre à huile. 4. Retirer le couvercle de l élément du filtre à huile après avoir retiré ses vis. -0

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS. Élément du filtre à huile 2. Joint torique 5. Retirer et remplacer l élément du filtre à huile et le joint torique.. Remettre le couvercle de l élément du filtre à huile en place, installer ses vis, puis les serrer au couple de serrage spécifié. Couple de serrage : Vis du couvercle de l élément du filtre à huile : 0 Nm (,0 m0kgf) N.B.: S assurer que le joint torique est bien logé dans son siège. 2 7. Monter la vis de vidange de l huile moteur, puis la serrer au couple de serrage spécifié. Couple de serrage : Vis de vidange de l huile moteur : 34 Nm (3,4 m0kgf) 8. Ajouter la quantité spécifiée de l huile moteur recommandée, puis remonter et serrer le bouchon de remplissage d huile. Huile moteur recommandée : Se reporter à la page 8-. Quantité d huile : Avec remplacement de l élément du filtre à huile :, L Sans remplacement de l élément du filtre à huile :,4 L Quantité totale (moteur à sec) :,75 L ff FCA0005 8 Ne pas mélanger d additif chimique à l huile ni utiliser des huiles de grade CD ou supérieur afin d éviter tout patinage de l embrayage, car l huile moteur lubrifie également l embrayage. S assurer également de ne pas utiliser une huile portant la désignation ENERGY CONSERVING II ou la même désignation avec un chiffre plus élevé. 8 S assurer qu aucune crasse ou objet ne pénètre dans le carter moteur. -

Filtre à air, nettoyage de l élément ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 9. Mettre le moteur en marche et contrôler pendant quelques minutes s il y a présence de fuites d huile en laissant tourner le moteur au ralenti. En cas de fuite d huile, couper immédiatement le moteur et rechercher la cause. 0. Couper le moteur, puis vérifier le niveau d huile et faire l appoint, si nécessaire.. Vis ( 2) 2. Vis du collier FAU03330 Nettoyage de l élément du filtre à air Il convient de nettoyer l élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Augmenter la fréquence du nettoyage si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.. Déposer le boîtier de filtre à air après avoir retiré ses vis. 2. Vis ( 5) 2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air après avoir retiré ses vis. -2

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS. Élément du filtre à air 2. Vis ( 2) 3. Déposer l élément du filtre à air après avoir retiré ses vis. 2 4. Tapoter l élément de sorte à enlever le gros de la crasse, puis éliminer le reste des impuretés à l air comprimé en procédant comme illustré. Remplacer l élément du filtre à air si celui-ci est endommagé. 5. Monter l élément du filtre à air en le logeant dans le boîtier de filtre à air, puis en fixant les vis. ff FC000082 8 S assurer que l élément du filtre à air soit correctement logé dans le boîtier de filtre à air. 8 Ne jamais mettre le moteur en marche avant d avoir remonté l élément du filtre à air. Une usure excessive du ou des pistons et/ou du ou des cylindres pourrait en résulter.. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à air en place et le fixer à l aide de ses vis. 7. Reposer le boîtier de filtre à air, puis le fixer à l aide de ses vis. 8. Serrer la vis du collier. -3

Carburateur, réglage Carburetor, adjusting Ralenti du moteur, réglage ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU0029 Réglage du carburateur Le carburateur est un organe vital du moteur et il nécessite des réglages très précis. Pour cette raison, la plupart des réglages d un carburateur requièrent les compétences d un concessionnaire Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être effectué sans problème par le propriétaire. ff FC000094 Le carburateur a été réglé à l usine Yamaha après avoir subi de nombreux tests. Toute modification du réglage effectuée par une personne ne possédant pas les connaissances techniques requises pourrait provoquer une baisse du rendement du moteur, voire son endommagement. FAU08 Réglage du régime de ralenti du moteur Contrôler et régler, si nécessaire, le régime de ralenti du moteur aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. N.B.: Il faut se procurer un compte-tours de diagnostic afin de pouvoir effectuer ce travail.. Fixer le compte-tours au fil de la bougie. 2. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant plusieurs minutes entre.000 et 2.000 tr/mn, tout en l emballant quelques fois dans les 4.000 à 5.000 tr/mn. N.B.: Le moteur est chaud quand il répond rapidement aux mouvements de la poignée des gaz. b a. Vis d arrêt de l accélérateur 3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si nécessaire, le corriger conformément aux spécifications à l aide de la vis de butée de papillon des gaz. Pour augmenter le régime de ralenti du moteur, tourner la vis dans le sens a. Pour diminuer le régime de ralenti du moteur, tourner la vis dans le sens b. Régime de ralenti du moteur :.250 à.450 tr/mn N.B.: Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu en effectuant ce réglage, confier le travail à un concessionnaire Yamaha. -4