Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071457 / 000 / 00



Documents pareils
Manuel de montage et d emploi

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Statif universel XL Leica Mode d emploi

KeContact P20-U Manuel

Douille expansibleécarteur

Diable monte-escalier électrique

Instructions d'utilisation

Série T modèle TES et TER

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

Conditions pour la location de matériel de chantier (Les présentes conditions ont été élaborées par des délégations de VSBM et SBI/SSE)

''Le couteau suisse du chantier'' Contrat de location. entre

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

TABLE à LANGER MURALE PRO

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Alimentation portable mah

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

CODE DU TRAVAIL Art. R Art. R Art. R Art. R

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Milliamp Process Clamp Meter

Notice de montage et d utilisation

Tableaux d alarme sonores

PARTIE 5 NOTICE HYGIENE ET SECURITE

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

Ditec FACIL Automatisme pour portes à battant (Instructions originales)

Notice de montage et d utilisation

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

Collimateur universel de réglage laser

POLITIQUE SUR LA SÉCURITÉ LASER

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6.

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

OWNER S MANUAL. STREET by 50 DJ Wired

1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / / 6020 Alco-Connect

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Kit émetteur/récepteur pour moto avec système mains libres pour téléphone portable ou branchement audio

Outil de calage de talon de pneu

Mode d'emploi Interroll Cart Pushback PF Cart Pushback. Version 1.2 (janv. 2015) FR - Langue originale

EW3961 Adaptateur voiture universel 90 W pour Ordinateur portable

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION

Thermocouple et Sonde à résistance

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

CONFÉRENCE EUROPÉENNE DES MINISTRES DES TRANSPORTS EUROPEAN CONFERENCE OF MINISTERS OF TRANSPORT

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Système de surveillance vidéo

Emis le : 5/08/2011 Mis à jour : 10/2014

Outillages et éléments de fixation. Installation en 6 étapes : 1. Mise en place des attaches. 4. Montage des autres éléments

NOE Le Coffrage. Etat

Un choc pour une vie!

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version:

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM

Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100)

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions

Manuel de l utilisateur

Caractéristiques techniques

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

Sommaire Table des matières

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

0 For gamers by gamers

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Restauration d entreprise

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

LIVRET DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Agents réalisant la collecte des déchets

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

«CLIENT» CHANTIER DESIGNATION LOT : PPSPS CEMLOC SERVICES Version 2 Page 1 sur 10

S il vous plait, pas d accidents professionnels!

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Caisson bas. Notice de montage. Pour caissons de taille : Structure du caisson. 1 personne 4. Retrouvez toutes les informations sur

Instructions de montage et d utilisation

GUIDE DE L UTILISATEUR

CAP d Installateur sanitaire RÉFÉRENTIEL DES ACTIVITÉS PROFESSIONNELLES PRÉSENTATION DES FONCTIONS ET TACHES

Avec le fauteuil monte-escalier Otolift, vivez confortablement dans votre maison!

Document unique d évaluation des risques professionnels

Transcription:

NOTICE ORIGINALE DD-ST-150/160-CCS Traverse de colonne Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi. Sommaire Page 1. Consignes générales 1 2. Description 2 3. Caractéristiques techniques 2 4. Consignes de sécurité 2 5. Utilisation 3 6. Nettoyage et entretien 5 7. Garantie constructeur des appareils 5 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre ces pages de manière à voir les illustrations. Traverse de colonne 1 @ Colonne de forage ; Traverse de colonne = Vis Jack % Boîtier de guidage Appareil de forage & Blocage du boîtier de guidage Appareil de forage ( Vis de butée ) Blocage du boîtier de guidage Traverse de colonne + Étai Vis de mise à niveau fr 1. Consignes générales 1.1 Termes signalant un danger DANGER Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 1.2 Explication des pictogrammes et autres symboles d'avertissement Symboles d'obligation AVERTISSEMENT Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Porter des lunettes de protection Porter des gants de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibruit ATTENTION Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels. REMARQUE Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles. Porter des chaussures de protection 1

Symboles fr Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil 2. Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le DDST150160CCS est destiné aux utilisateurs professionnels. Le DDST150160CCS combiné aux colonnes de forage DDST 150U CTL et DDST 160 CTL est destiné au forage à guidage par colonne dans des matériaux support de type minéral au moyen d'une couronne diamant (pas de forage à main), notamment pour les forages dans les murs. Lors de l'utilisation de la traverse de colonne, il est impératif d'utiliser la colonne de forage et de veiller à un ancrage suffisant avec brides d'ancrage dans le matériau support. Il n'est pas autorisé de forer en biais dans le matériau support. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. L appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. Il convient également d'observer la législation locale en matière de protection au travail. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. 3. Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques! Longueur de crémaillère Poids de la traverse de colonne, étai inclus Diamètre de forage avec DD 150U Diamètre de forage avec DD 160 927 mm 14,8 kg Max. 162 mm Max. 202 mm 4. Consignes de sécurité 4.1 AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures sur les personnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d «outil électroportatif» mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement). 2

4.2 Sécurité sur le lieu de travail a) Maintenez l endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d accidents. b) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l utilisation de l outil électroportatif. En cas d inattention vous risquez de perdre le contrôle de l appareil. c) Ne pas travailler à partir d'une échelle. 4.3 Sécurité des personnes a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d inattention lors de l utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Pendant le fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité doivent porter des lunettes de protection, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et des chaussures de sécurité. 4.4 Utilisation et maniement de l'outil électroportatif a) Ne pas forer en biais dans le matériau support. b) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l outil électroportatif s en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. c) L'outil électroportatif, les accessoires, les outils à monter, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L utilisation des outils électroportatifs à d autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. d) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d origine. Ceci permet d assurer la sécurité de l'outil électroportatif. fr 5. Utilisation AVERTISSEMENT Il n'est pas admis de combiner plusieurs traverses de colonne. AVERTISSEMENT Il n'est pas admis de positionner la colonne de forage de biais ni de s'abstenir en conséquence d'utiliser l'étai. 5.1 Assemblage de la traverse de colonne 2 1. Enlever la vis de butée à l'extrémité de la colonne de forage. 2. Tirer le boîtier de guidage de l'appareil de forage DD 150U resp. l'appareil de forage DD 160 de la colonne de forage. 3. Pousser le boîtier de guidage de l'appareil de forage DD 150U resp. l'appareil de forage DD 160 sur la traverse de colonne. 4. Bloquer le boîtier de guidage de l'appareil de forage à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage. 5. Enlever de la semelle les deux vis de mise à niveau se trouvant près de la poignée. 6. Monter l'étai sur la semelle à l'aide des deux vis fournies. 7. Remettre en place les deux vis de mise à niveau et les serrer. 3

fr 5.2 Fixation de la colonne de forage AVERTISSEMENT Il n'est pas admis de fixer la colonne de forage sur le matériau support à l'aide de ventouse. Fixer la colonne de forage à l'aide de brides d'ancrage sur le matériau support (se référer aux instructions d'utilisation de l'appareil). REMARQUE Pour la fixation par brides d'ancrage de la colonne, implanter la bride à une distance de 1220 mm du matériau support à forer. 5.3 Fixation de la traverse à la colonne de forage 3 1. Pousser la traverse de colonne avec l'appareil de forage et/ou le boîtier de guidage sur la colonne de forage. 2. Bloquer le boîtier de guidage de la traverse de colonne à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage. 3. Fixer l'étai à la place de la vis de butée à l'extrémité de la colonne. 5.4 Fixation de l'appareil DD 150U sur la traverse de colonne Fixer l'appareil DD 150-U au boîtier de guidage (se référer aux instructions d'utilisation de l'appareil). 5.5 Calage de la traverse de colonne 4 1. Desserrer le blocage de la traverse de colonne. 2. Pousser la traverse de colonne dans la position souhaitée. 3. Bloquer le boîtier de guidage de la traverse de colonne à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage. 4. Desserrer légèrement la fixation de la colonne de forage, orienter la colonne de forage comme souhaité et fixer à nouveau la colonne de forage (se référer aux instructions d'utilisation de l'appareil). 5. Serrer la traverse de colonne à l'aide de la vis Jack contre le matériau support. REMARQUE S'assurer que le système est fixé de manière sûre. 5.6 Forage Se référer aux instructions d'utilisation de l'appareil. 5.7 Démontage de la traverse de colonne de la colonne de forage 1. Enlever l'appareil DD 150-U du boîtier de guidage (se référer aux instructions d'utilisation de l'appareil). 2. Desserrer la vis Jack du matériau support. 3. Desserrer l'étai à l'extrémité de la colonne. 4. Desserrer le dispositif de blocage du boîtier de guidage de la traverse de colonne. 5. Pousser la traverse de colonne pour l'enlever de la colonne de forage. 5.8 Retrait de la colonne de forage du matériau support Se référer aux instructions d'utilisation de l'appareil. 5.9 Démontage de l'étai 1. Enlever de la semelle les deux vis de mise à niveau se trouvant près de la poignée. 2. Démonter l'étai de la semelle. 3. Remettre en place les deux vis de mise à niveau et les serrer. 5.10 Démontage de l'appareil de la traverse de colonne et montage sur la colonne de forage 1. Dissocier le dispositif de blocage du boîtier de guidage de l'appareil de forage sur la traverse de colonne. 2. Tirer le boîtier de guidage de l'appareil de forage DD 150U resp. l'appareil de forage DD 160 de la traverse de colonne. 3. Pousser le boîtier de guidage de l'appareil de forage DD 150U resp. l'appareil de forage DD 160 sur la colonne de forage. 4. Remettre en place la vis de butée à l'extrémité de la colonne de forage et la serrer. 4

6. Nettoyage et entretien DANGER Débrancher de la prise la fiche secteur de l'unité moteur. 6.1 Entretien des pièces métalliques Éliminer toute trace de saleté adhérente et protéger la surface de la traverse de colonne en la frottant occasionnellement avec un chiffon imbibé d'huile. fr 7. Garantie constructeur des appareils Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti. Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales nationales impératives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait être tenu pour responsable de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indirectes, accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis. Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale. Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut. La présente garantie couvre toutes les obligations d'hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits concernant des garanties. 5

*2033680*