Transmetteur de pression SmartLine Guide d'installation rapide



Documents pareils
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Guide d'installation. Émetteur universel XNX Carte Modbus

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Références pour la commande

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

Guide abrégé ME401-2

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Sommaire Table des matières

Recopieur de position Type 4748

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Guide abrégé ME301-2

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Caractéristiques techniques

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

APS 2. Système de poudrage Automatique

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Panneau d alimentation de Store Cellulaire

Collecteur de distribution de fluide

INSTRUCTIONS DE POSE

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

SUIVEUR SOLAIRE : Informations complémentaires

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

Guide de démarrage du système modulaire Sun Blade 6000

Manuel de montage et d emploi

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier

NOTICE D UTILISATION

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

Fiable, sûr et économique Mesure de niveau par pression différentielle électronique avec cellules métalliques ou céramiques

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

VOCALYS LITE.

2/ Configurer la serrure :

BAMOSONIC IT. - Mesure de niveau -

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Technique de sécurité

FRANÇAIS. Adaptateur POLAR IrDA USB 2.0 et logiciel Bridge Driver Manuel d Utilisation

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Manuel de l utilisateur

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Notice d'utilisation originale Safety Standstill Monitor Contrôleur d'arrêt de sécurité DA101S / / 2013

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

Guide d installation

Transmetteur de température 144 de Rosemount programmable par PC

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

TASCAM MX Utilisation du SCSI

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

SECURIT GSM Version 2

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

Mémoire. Attention : Durant cette opération, veillez à laisser les petites pièces hors de portée des enfants.

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

Pose avec volet roulant

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

La solution idéale pour l acquisition de données, la sécurité des données et la tranquillité d esprit... choisir

galaxy MODULE TELECOM F A NF Manuel d Installation

Solution parfaite pour une expérience bureautique transparente. Récapitulatif. Processeur Teradici avancé, haute performance

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

Serrures de coffre-fort MP série 8500

DCS-933L. Cloud Camera 1150 Caméra réseau à vision diurne et nocturne. Guide d installation rapide

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

7200S FRA. Contacteur Statique. Manuel Utilisateur. Contrôle 2 phases

Boîtier pour disque dur externe 3,5" (8,89cm) USB 2.0

Thermomètre portable Type CTH6500

Driver de moteurs pas-à-pas DM432C

BORNE DE RECHARGE SUPERVISION GESTION D ENERGIE DIVA BORNE DE VOIRIE NOTICE D INSTALLATION

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

Mise en œuvre OPEN5-135 V1.1

UP 588/13 5WG AB13

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instructions d'utilisation

Manuel d'instructions. Condor

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

Transcription:

Guide d'installation rapide 34-ST-25-36-FR, Révision 1 Ce document contient les descriptions et les procédures d'installation rapide de la gamme de transmetteurs de pression SmartLine proposée par Honeywell. Les transmetteurs de pression sont disponibles dans divers modèles pour mesurer la pression différentielle (DP), la pression relative (GP) et la pression absolue (AP). Le tableau 1 répertorie les protocoles, l'interface hommemachine (HMI), les matériaux, les approbations et les options de support de fixation. Divers autres documents sont disponibles sur le CD fourni avec votre livraison. Vous pouvez également commander des documents imprimés. Copyrights, avis et marques déposées Copyright 2012 par Honeywell Révision, septembre 2012 Marques déposées SFC, SmartLine, ST 800 et ST 700 sont des marques déposées aux États-Unis de Honeywell Inc. HART est une marque déposée de Hart Communication Foundation. FOUNDATION est une marque déposée de Fieldbus Foundation Références La liste suivante mentionne tous les documents pouvant servir de sources de référence pour le matériel traité dans ce manuel. Titre du document Manuel de l'utilisateur du transmetteur ST 800 SmartLine Manuel de l'utilisateur des communications HART/DE du transmetteur ST 800 SmartLine Manuel ST 800 Foundation Fieldbus Manuel des blocs de fonction ST 800 FF Le Manuel de sécurité ST 800 Manuel de l'utilisateur MC Toolkit N du document 34-ST-25-35 34-ST-25-38 34-ST-25-39 34-ST-25-42 34-ST-25-37 34-ST-25-20 Honeywell Process Solutions

Table des matières Installation... 3 Montage du transmetteur... 3 Montage sur support... 4 Support de montage en option... 4 Support de montage existant... 5 Rotation du boîtier du transmetteur... 6 Mise à niveau de transmetteurs avec de petites échelles de pression absolue ou différentielle... 7 Montage sur bride... 8 Montage encastré... 9 Montage avec séparateur... 10 Bouchons et adaptateurs d'entrée de conduit... 11 Raccordement et mise sous tension... 13 Variations de câblage... 14 Étanchéité pour gaine antidéflagrante... 15 Réglage du transmetteur... 16 Procédure de réglage du transmetteur... 16 Réglage des cavaliers pour HART/DE... 17 Réglage des cavaliers de sens de repli de sécurité et de protection en écriture... 17 Cavalier de protection en écriture sur Foundation Fieldbus (FF)... 19 Guide de configuration... 20 Tableaux Tableau 1 - Bouchons d'entrée de conduit... 11 Tableau 2 - Adaptateurs de conduit... 11 Tableau 3 Configuration de base de l'affichage... 20 Tableau 4 Configuration avancée de l'affichage... 21 Figures Figure 1 : Supports de montage... 3 Figure 2 : Équerre de montage... 4 Figure 3 : Modèles LGP et LAP... 5 Figure 4 : Rotation du boîtier du transmetteur... 6 Figure 5 : Utilisation d'un niveau pour monter le transmetteur... 7 Figure 6 : Montage sur bride... 8 Figure 7 : Montage encastré... 9 Figure 8 : Montage avec séparateur... 10 Figure 9 : Conduits d'entrée du boîtier de l'électronique... 12 Figure 10 : Alimentation à deux fils/boucle de courant... 13 Figure 11 : Emplacement du bornier et de la vis de terre... 14 Figure 12 : Emplacement des cavaliers HART/DE... 18 Figure 13 : Positions des cavaliers... 18 Figure 14 : Protection en écriture Fieldbus... 19 Septembre 2012 Guide d'installation rapide 2

INSTALLATION Évaluez le site sélectionné pour l'installation du transmetteur par rapport aux spécifications de conception du système de procédé, ainsi que les caractéristiques publiées par Honeywell en matière de performances pour le modèle choisi. Les températures extrêmes peuvent avoir un impact sur la qualité de l'affichage. L'affichage peut alors devenir illisible, mais il s'agit d'une condition temporaire. L'affichage redeviendra lisible dès que les températures atteindront à nouveau des limites permettant un fonctionnement normal. MONTAGE DU TRANSMETTEUR Les modèles de transmetteur, à l'exception de ceux qui sont à montage encastré et à brides, peuvent être reliés à une canalisation horizontale ou verticale de 50 millimètres (2 pouces) à l'aide du support de montage à angle droit ou plat en option proposé par Honeywell. Vous pouvez également utiliser votre propre support. Les modèles à montage encastré sont reliés directement à une canalisation ou à une cuve de procédé à l'aide d'un embout soudé de 1 pouce. Les modèles à brides sont supportés directement par la bride. Installations types sur support ou sur bride Figure 1 : Supports de montage 3 Guide d'installation rapide Septembre 2012

Montage sur support Support de montage (en option), voir la Figure 2 Support de montage existant, voir la Figure 3 Rotation du boîtier du transmetteur, voir la Figure 4 Mise à niveau du transmetteur avec de petites échelles de pression absolue ou différentielle, voir la Figure 5. Support de montage en option Placez le support sur une canalisation de 50,8 mm (2 pouces) horizontale ou verticale et installez l'étrier autour de la canalisation et dans les trous du support. Fixez l'ensemble à l'aide des rondelles et écrous fournis. Figure 2 Exemple - Support de montage à angle droit fixé sur une canalisation horizontale ou verticale. Figure 2 : Équerre de montage Septembre 2012 Guide d'installation rapide 4

Support de montage existant Alignez les trous de montage du transmetteur avec les trous du support et fixez l'ensemble avec les écrous et rondelles fournis. REMARQUE : si le corps de mesure est hexagonal, vous devez utiliser le support supplémentaire fourni. Si le corps de mesure est rond, n'utilisez pas le support. Exemple - Modèle de transmetteur LGP monté sur une équerre de montage en option. Si le transmetteur est... DP, GP à deux flasques, AP à deux flasques et DP avec séparateurs. Modèles GP et AP en ligne (modèle LGP) ou GP/AP avec séparateurs Alors... Utilisez les trous de montage situés à l'extrémité des flasques. Utilisez le petit étrier fourni pour fixer le corps de mesure au support. Voir la Figure 3. Figure 3 : Modèles LGP et LAP 5 Guide d'installation rapide Septembre 2012

Rotation du boîtier du transmetteur Desserrez la vis d'arrêt sur le col externe du transmetteur d'un tour complet. Tournez le boîtier du transmetteur à droite ou à gauche de 180 maximum jusqu'à atteindre la position voulue et serrez la vis d'arrêt (1,46 à 1,68 Nm/13 à 15 lb-po). Figure 4 Exemple Rotation du boîtier du transmetteur. Figure 4 : Rotation du boîtier du transmetteur Septembre 2012 Guide d'installation rapide 6

Mise à niveau de transmetteurs avec de petites échelles de pression absolue ou différentielle La position de montage de ces transmetteurs est un point sensible en raison des petites échelles de pression. Pour minimiser les effets du positionnement sur les mesures de pression et sur l'étalonnage (décalage du zéro), veillez à prendre les précautions appropriées suivantes pour le modèle de transmetteur utilisé. Voir la Figure 5 pour consulter des suggestions de mise à niveau du transmetteur à l'aide d'un niveau. Pour effectuer une réduction du zéro après la mise à niveau, consultez Réglage du transmetteur page 16. Figure 5 : Utilisation d'un niveau pour monter le transmetteur Les modèles de transmetteur STA820 ou STA822 doivent être montés à la verticale. Pour ce faire, mettez le transmetteur à niveau latéralement et longitudinalement. Montez le transmetteur à la verticale afin de garantir une précision optimale. Positionnez le niveau sur la surface de connexion de pression du corps AP. 7 Guide d'installation rapide Septembre 2012

Montage sur bride Pour installer un modèle de transmetteur monté sur bride, fixez la bride du transmetteur sur la bride située sur la paroi de la cuve. Sur les cuves isothermes, dégagez suffisamment de matière isolante pour permettre le passage de la bride. Il relève de la responsabilité de l'utilisateur final de prévoir un joint de bride et un support de montage adéquats au bon fonctionnement du transmetteur. Afin d'éviter toute dégradation des performances des transmetteurs bridés à montage encastré, prenez soin de vérifier que le diamètre intérieur du joint de bride n'obstrue pas la membrane de détection. Afin d'éviter toute dégradation des performances des transmetteurs bridés à montage étendu, prenez soin de vérifier qu'il existe suffisamment d'espace devant le corps de la membrane de détection. Figure 6 : Montage sur bride Septembre 2012 Guide d'installation rapide 8

Montage encastré Pour procéder au montage encastré d'un modèle de transmetteur, percez un trou adapté à une canalisation de 1 pouce dans la cuve ou la canalisation à l'emplacement de montage du transmetteur. Voir la Figure 7 Soudez le manchon de montage de 1 pouce sur la paroi de la cuve ou sur l'orifice de la canalisation. Insérez le corps de mesure du transmetteur sur le manchon de montage et fixez-le avec le boulon de verrouillage. Serrez le boulon à un couple de 6,4 Nm ±0,30 Nm [4,7 pi-lb ±0,2 pi-lb]. Une fois le transmetteur monté, vous pouvez faire pivoter son boîtier jusqu'à la position de votre choix. Voir la Figure 7. Figure 7 : Montage encastré 9 Guide d'installation rapide Septembre 2012

Montage avec séparateur Installez le transmetteur à une distance déterminée par la longueur de capillaire. REMARQUE : la somme de la pression de la cuve et de l'effet capillaire à haute pression ne devrait pas dépasser 9 psi en pression absolue (300 mm Hg). Sur les cuves et les canalisations isothermes, dégagez suffisamment de matière isolante pour permettre le passage du manchon de montage. Figure 8 Exemple Installation type de transmetteur avec séparateur. REMARQUE : tour les installations sanitaires 3-A, montez uniquement le transmetteur à l'extérieur de la zone qui n'est pas en contact avec le produit, à un emplacement où les risques de contact accidentel avec le produit sont peu probables. Utilisez une longueur de capillaire maximum de 1,5 m (5 pi). Figure 8 : Montage avec séparateur Septembre 2012 Guide d'installation rapide 10

BOUCHONS ET ADAPTATEURS D'ENTRÉE DE CONDUIT Procédures Il est de la responsabilité de l'utilisateur/installateur d'installer les transmetteurs conformément aux exigences des réglementations locales et nationales. Les bouchons et adaptateurs d'entrée de conduit doivent être adaptés à l'environnement et certifiés pour les zones dangereuses lorsque cela est nécessaire. Ils doivent en outre être acceptables pour l'autorité compétente dans le cadre de l'usine. Utilisez les procédures d'installation suivantes. Tableau 1 - Bouchons d'entrée de conduit Étape Action 1 Retirez le bouchon de protection en plastique de l'entrée de conduit filetée. 2 Afin de garantir l'indice de protection environnemental sur les filetages coniques (NPT), un produit d'étanchéité du filetage non durcissant peut être utilisé. 3 Vissez le bouchon de conduit de taille appropriée (M20 ou ½ po NPT) dans l'ouverture de l'entrée du conduit. N'installez pas de bouchons d'entrée de conduit dans les ouvertures d'entrée de conduit si vous prévoyez d'utiliser des adaptateurs ou des réducteurs. 4 Serrez les adaptateurs conformément au tableau suivant. Description Outil Couple Clé hexagonale Entrée de conduit M20 32 Nm 24 Lb-pi 10 mm ½ po NPT Entrée Clé hexagonale 32 Nm 24 Lb-pi de conduit 10 mm Tableau 2 - Adaptateurs de conduit Étape Action 1 Retirez le bouchon de protection en plastique de l'entrée de conduit filetée. 2 Afin de garantir l'indice de protection environnemental sur les filetages coniques (NPT), un produit d'étanchéité du filetage non durcissant peut être utilisé. 3 Vissez l'adaptateur de taille appropriée (M20 ou ½ po NPT) dans l'ouverture de l'entrée du conduit. 4 Serrez les adaptateurs conformément au tableau suivant. Description Outil Couple Adaptateur NPT ½ à ¾ po Clé 1 ¼ po 32 Nm 24 Lb-pi 11 Guide d'installation rapide Septembre 2012

Figure 9 : Conduits d'entrée du boîtier de l'électronique Remarque : aucun bouchon n'est préinstallé dans les boîtiers. Tous les boîtiers sont fournis avec des protections en plastique (rouges) contre la poussière et ne sont certifiés pour aucune utilisation dans quelque installation que ce soit. Septembre 2012 Guide d'installation rapide 12

RACCORDEMENT ET MISE SOUS TENSION Résumé Le transmetteur est conçu pour fonctionner en alimentation à deux fils/boucle de courant avec une résistance de boucle et une tension d'alimentation comprises dans la zone de fonctionnement représentée à la Figure 10 Pour procéder au câblage de la boucle, connectez simplement les fils positifs (+) et négatifs ( ) du circuit sur les bornes positives (+) et négatives ( ) des bornes à vis dans le boîtier de l'électronique du transmetteur, comme illustré à la Figure 11. Chaque transmetteur intègre une borne de masse permettant de le relier à la terre. Une borne de masse peut également être ajoutée, en option, à l'extérieur du boîtier de l'électronique. Même si vous n'avez pas besoin de relier le transmetteur à la terre pour qu'il fonctionne correctement, nous vous suggérons de le faire pour minimiser les effets possibles de «bruit» sur le signal de sortie. Cela constitue, en outre, une protection contre la foudre et les dommages dus aux décharges électrostatiques. Un bornier de protection contre la foudre peut également être installé en option au lieu du bornier standard pour les transmetteurs qui seront installés dans une zone fortement exposée à la foudre. Figure 10 : Alimentation à deux fils/boucle de courant 13 Guide d'installation rapide Septembre 2012

Figure 11 : Emplacement du bornier et de la vis de terre Remarque : le bornier droit est destiné au test de la boucle et ne s'applique pas à l'option Fieldbus. Variations de câblage Les procédures ci-dessus permettent de mettre sous tension un transmetteur. Des plans de câblage de la boucle et de câblage externe sont fournis pour une installation du transmetteur dans des zones sans sécurité intrinsèque et pour des boucles à sécurité intrinsèque dans des zones dangereuses. Cette procédure détaille les étapes de mise sous tension du transmetteur. Le câblage doit être en conformité avec les lois et règlements locaux en vigueur. La mise à la terre peut également être requise pour répondre à différentes certifications des organismes d'homologation, par exemple la conformité CE. Consultez le manuel d'utilisateur du transmetteur SmartLine 34-ST-25-35 pour plus d'informations. Septembre 2012 Guide d'installation rapide 14

ÉTANCHÉITÉ POUR GAINE ANTIDÉFLAGRANTE En cas d'installation dans le cadre d'une application antidéflagrante en zone dangereuse classée Division 1, les capots doivent rester fermés tant que le transmetteur est sous tension. Coupez d'abord l'alimentation du transmetteur depuis la zone non dangereuse avant de retirer les capots pour effectuer des opérations de maintenance. En cas d'installation dans le cadre d'une application non incendiaire en zone dangereuse Division 2, coupez l'alimentation depuis la zone non dangereuse ou assurez-vous que la zone où est installé le transmetteur ne présente aucun danger avant de connecter ou déconnecter les fils sur le bornier du transmetteur. Pour les transmetteurs utilisés dans le cadre d'une application antidéflagrante dans des zones dangereuses classées «Classe I, Division 1, Groupe A» conformément à la norme ANSI/NFPA 70 (US National Electrical Code 18), il est indispensable d'utiliser un joint antidéflagrant approuvé, qui doit être installé à 457,2 mm (18 po) maximum du transmetteur. Les joints Crouse-Hinds de type EYS/EYD ou EYSX/EYDX sont des exemples de joints antidéflagrants approuvés qui répondent à ce besoin. Les transmetteurs utilisés dans des applications antidéflagrantes dans des zones dangereuses classées «Classe I, Division 1, Groupes B, C ou D» ne requièrent pas l'utilisation de joints de conduits. Étape Action 1 Voir la Figure 11, ci-dessus, pour l'emplacement des pièces. Desserrez le système de blocage de l'embout à l'aide d'une clé Allen 1,5 mm. 2 Retirez le couvercle de l'embout du bornier dans le boîtier de l'électronique. 3 Passez les câbles d'alimentation par une extrémité des entrées situées de part et d'autre du boîtier de l'électronique. Le transmetteur accepte des fils d'un diamètre maximal de 16 AWG. 4 Obturez l'entrée de conduit non utilisée. 5 Reliez le fil d'alimentation positif sur la borne positive (+) et le fil négatif sur la borne négative (-). Notez que le transmetteur n'est pas sensible à la polarité. 6 Replacez l'embout et serrez-le. 15 Guide d'installation rapide Septembre 2012

RÉGLAGE DU TRANSMETTEUR Procédure de réglage du transmetteur Si votre transmetteur a une petite échelle de pression différentielle, vous devez veiller à le monter verticalement. Pour ce faire, mettez le transmetteur à niveau latéralement et longitudinalement. Voir la Figure 5 pour consulter des suggestions de mise à niveau du transmetteur à l'aide d'un niveau. Vous devez également mettre le transmetteur à zéro en suivant les étapes présentées dans ce tableau. Étape Action 1 Mettez le transmetteur en place sur le support de montage, mais ne serrez pas complètement les boulons. 2 Placez un tube entre les connexions haute pression (HP) et basse pression (LP) afin d'éliminer les effets éventuels des courants d'air. 3 Connectez un bloc d'alimentation de 24 Vcc au transmetteur. Pour HART/DE, connectez un voltmètre numérique pour surveiller la sortie PV. 4 Utilisez le module de communication pour établir la communication avec le transmetteur. Pour le transmetteur DE, utilisez SFC, SCT ou MCT. Pour Hart, utilisez MCT ou un autre module de communication Hart avec les DD Honeywell qui conviennent. Pour Fieldbus, utilisez les outils NI FBUS avec les DD Honeywell qui conviennent. 5 Lisez la tension de sortie du transmetteur indiquée sur un outil de communication ou un voltmètre, mettez le courant de sortie du transmetteur en position 0, ou proche de 0, et serrez à fond les boulons de fixation. 6 L'affichage local ou le module de communication applicable peuvent être utilisés afin d'effectuer les corrections du zéro. Cette opération permet d'éliminer toute erreur résiduelle qui peut survenir après le serrage des boulons. 7 Retirez le tube situé entre les connexions de l'entrée, le bloc d'alimentation et le voltmètre numérique ou l'outil de communication. Septembre 2012 Guide d'installation rapide 16

RÉGLAGE DES CAVALIERS POUR HART/DE Réglage des cavaliers de sens de repli de sécurité et de protection en écriture Le transmetteur de pression SmartLine (DE ou HART) fournit deux cavaliers permettant de régler l'action souhaitée pour le sens de repli de sécurité et l'option de protection en écriture. Voir la Figure 12 Le cavalier supérieur du module électronique permet de régler l'orientation de repli de sécurité. Le réglage par défaut est le haut de l'échelle en cas de défaillance. Le haut de l'échelle mène la boucle vers une valeur supérieure à 21 ma, tandis que le bas de l'échelle mène la boucle vers une valeur inférieure à 3,8 ma. Vous pouvez modifier l'orientation du repli de sécurité en déplaçant le cavalier de repli de sécurité (situé en haut) jusqu'à l'emplacement souhaité (vers le haut ou vers le bas). Si votre transmetteur fonctionne en mode DE, un repli de sécurité vers le haut générera un signal numérique «+ infini», tandis qu'un repli de sécurité vers le bas générera un signal numérique «infini». Le cavalier situé en bas permet de régler la protection en écriture. Le réglage par défaut est OFF (sans protection). Lorsque ce cavalier est sur On (avec protection), les paramètres de configuration modifiés ne peuvent pas être inscrits dans le transmetteur. Lorsque ce cavalier est sur OFF (sans protection), les paramètres de configuration modifiés peuvent être inscrits dans le transmetteur. ATTENTION : dangers de décharges électrostatiques. Respectez les précautions concernant le maniement de composants sensibles à l'électricité statique. Étape Action 1 Mettez le transmetteur hors tension. 2 Desserrez le système de blocage de l'embout et retirez l'embout du côté électronique du boîtier du transmetteur. 3 Si nécessaire, serrez soigneusement les languettes sur les côtés du module d'affichage et retirez celui-ci. Si nécessaire, déplacez le connecteur d'interface du module de communication vers le module d'affichage afin de donner l'orientation qui vous convient au module d'affichage dans la fenêtre. 4 Réglez le cavalier de repli de sécurité (cavalier situé en haut) sur l'action souhaitée. Réglez également le cavalier de protection en écriture (cavalier situé en bas) sur le comportement souhaité (avec protection ou sans protection). Voir le tableau pour le positionnement du cavalier. 5 Vissez l'embout et resserrez son système de blocage. 6 Mettez le transmetteur sous tension. 17 Guide d'installation rapide Septembre 2012

Figure 12 : Emplacement des cavaliers HART/DE Positions des cavaliers Description Repli de sécurité = Vers le haut (élevé) Protection en écriture = OFF (sans protection) Repli de sécurité = Vers le bas (faible) Protection en écriture = OFF (sans protection) Repli de sécurité = Vers le haut (élevé) Protection en écriture = ON (avec protection) Repli de sécurité = Vers le bas (faible) Protection en écriture = ON (avec protection) Figure 13 : Positions des cavaliers Septembre 2012 Guide d'installation rapide 18

CAVALIER DE PROTECTION EN ÉCRITURE SUR FOUNDATION FIELDBUS (FF) Sur les transmetteurs Foundation Fieldbus, il n'existe aucune sélection de cavalier de repli de sécurité, mais il existe un cavalier de protection en écriture. Le cavalier situé en bas permet de régler la protection en écriture. Le réglage par défaut est OFF (sans protection). Lorsque ce cavalier est sur On (avec protection), les paramètres de configuration modifiés ne peuvent pas être inscrits dans le transmetteur. Lorsque ce cavalier est sur OFF (sans protection), les paramètres de configuration modifiés peuvent être inscrits dans le transmetteur. Attention : dangers de décharges électrostatiques. Respectez les précautions concernant le maniement de composants sensibles à l'électricité statique. Avertissement! Blessures corporelles : risque d'électrocution. Débranchez l'alimentation électrique avant de continuer. Des tensions dangereuses supérieures à 30 Vms, 42,4 Vpeak ou 60 V c.c. peuvent être accessibles. Le non-respect de ces instructions risque de provoquer la mort ou des blessures graves. Étape Action 1 Mettez le transmetteur hors tension. Desserrez le système de blocage de l'embout et retirez l'embout 2 du côté électronique du boîtier du transmetteur. Si nécessaire, serrez soigneusement les languettes sur les côtés du module d'affichage et retirez celui-ci. 3 Si nécessaire, déplacez le connecteur d'interface du module de communication vers le module d'affichage afin de donner l'orientation qui vous convient au module d'affichage dans la fenêtre. Réglez le cavalier de protection en écriture (cavalier situé en bas) sur 4 l'action souhaitée (avec ou sans protection). Voir la Figure 14 sur le positionnement du cavalier. 5 Vissez l'embout et resserrez son système de blocage. 6 Mettez le transmetteur sous tension. Image Description Mode SIM Fieldbus = OFF Protection en écriture = OFF (sans protection) Mode SIM Fieldbus = OFF Protection en écriture = ON (avec protection) Mode SIM Fieldbus = ON Protection en écriture = OFF (sans protection) Figure 14 : Protection en écriture Fieldbus 19 Guide d'installation rapide Septembre 2012

GUIDE DE CONFIGURATION Le tableau 3 présente la configuration de base de l'affichage du transmetteur. Le tableau 4 présente la configuration avancée de l'affichage (ST 800 seulement). Ces tableaux vous permettent de configurer le transmetteur. Tableau 3 Configuration de base de l'affichage Parameter Applicability Locally Writable LCD Contrast Always Yes Rotation Time FF Only Yes PV Display HART/DE Yes PV Decimals HART/DE Yes Pressure Units HART/DE Yes Range/Cal Units FF Only Yes Zero Correct Always Yes LRV Correct HART/DE Yes URV Correct HART/DE Yes Reset Corrects HART/DE Yes DAC Zero Trim HART/DE Yes DAC Span Trim HART/DE Yes Loop Test HART/DE Yes LRV Always HART/DE URV Always HART/DE Damping Always HART/DE NAMUR HART/DE Yes Filter Perf HART only Yes Transfer Func HART/DE DP Only Yes Flow Cutoff HART/DE DP Only Yes Flow Breakpoint HART/DE DP Only Yes Tag ID HART/DE Yes Install Date HART/FF HART Only Firmware Always No Protocol Always No Model Key Always No Exit Menu Always n/a Septembre 2012 Guide d'installation rapide 20

Tableau 4 Configuration avancée de l'affichage ST 800 Only <Return> <Return> Critical Active Diags Diagnostics Non-Critical <Return> Meterbody Active Diags Elec Module Analog Out mode Meterbody Comm Zero Correct Span Correct Supply Voltage Primary PV Meterbody Temp Elec Module Temp Meterbody Comm Factory Cal DAC Temp Comp <Return> <Return> <Return> Set contrast Screen Format LCD Contrast Trend Duration Common Setup <Return> PV Selection Screen 1 Language PV Scaling Screen 2 Rotation Time Display Units Display Setup Screen 3 Custom Units Screen 4 Decimals Screen 5 Disp Low Lim Screen 6 Disp High Lim Screen 7 Scaling Low Screen 8 Scaling High Custom Tag <Return> Hour Minute Year Month <Return> Day Set Time Stamp Zero Correct <Return> <Return> LRV Correct Do ( ) Correct Trim Zero URV Correct Trim Span Calibration Reset Corrects <Return> Set DAC Normal DAC Trim Set DAC Output Loop Test Set DAC Normal <Return> <Return> Tag ID Parameters Units Transmtr Setup Enter LRV <Return> Damping (sec) Enter URV Enter (LRV/URV) NAMUR Selection Set LRV <Return> Filter Perf. Set URV Set (LRV/URV) Transfer Func. Install Date Flow Cutoff <Return> <Return> Breakpt (%Flow) Display Firmware Version Information Elec Module <Return> <Return> Meterbody Firmware Version Firmware Version HART/DE Version Model Key Protocol Units LRL URL 21 Guide d'installation rapide Septembre 2012

Vente et Service après-vente Pour tout renseignement concernant l'assistance de mise en œuvre, les caractéristiques techniques actuelles, les tarifs ou le nom du distributeur agréé le plus proche, contactez l'une des agences indiquées ci-dessous : ASIE-PACIFIQUE (TAC) hfs-tac-support@honeywell.com Australie Honeywell Limited, Tél. : +(61) 7-3846 1255, Fax : +(61) 7-3840 6481 Appel gratuit 1300-36-39-36, Appel gratuit fax : 1300-36-04-70 Chine RPC Shanghai, Honeywell China Inc. Tél. : (86-21) 5257-4568, Fax : (86-21) 6237-2826 Singapour, Honeywell Pte Ltd. Tél. : +(65) 6580 3278. Fax : +(65) 6445-3033 Corée du Sud, Honeywell Korea Co Ltd. Tél. : +(822)799 6114. Fax : +(822) 792 9015 EMEA, Tél. : + 80012026455 ou +44 (0)1202645583. Fax : +44 (0) 1344 655554 Adresse e-mail : (service commercial) sc-cp-apps-salespa62@honeywell.com ou (TAC) hfs-tac-support@honeywell.com AMÉRIQUE DU NORD, Honeywell Process Solutions, Tél. : 1-800-423-9883, Ou 1-800-343-0228. Adresse e-mail : (service commercial) askssc@honeywell.com ou (TAC) hfs-tac-support@honeywell.com AMÉRIQUE DU SUD, Honeywell do Brazil & Cia. Tél. : +(55-11) 7266-1900. Fax : +(55-11) 7266-1905. Adresse e-mail : (service commercial) askssc@honeywell.com ou (TAC) hfs-tac-support@honeywell.com GARANTIE/RECOURS Honeywell garantit que les articles de sa fabrication sont exempts de défauts de pièces et main d'œuvre. Contactez notre distributeur local pour plus d'informations sur la garantie. Si vous retournez les marchandises à Honeywell pendant leur période de garantie, Honeywell réparera ou remplacera gratuitement les éléments constatés défaillants. Ce qui précède constitue le seul recours de l'acheteur et se substitue à toutes autres garanties, explicites ou implicites, y compris celles relatives à la commercialisation ou la compatibilité avec une application particulière. Les caractéristiques techniques peuvent changer sans préavis. Les informations que nous diffusons sont réputées précises et fiables au moment de leur impression. Nous n'assumons cependant aucune responsabilité pour leur usage. Bien que nous apportions une aide personnelle pour les applications par l'intermédiaire de notre documentation et du site Web Honeywell, il incombe au client de déterminer si le produit convient à l'application. Honeywell Process Solutions 1860 West Rose Garden Lane 34-ST-25-36-FR Rév.1 Phoenix, Arizona 85027 Octobre 2012 www.honeywellprocess.com 2012 Honeywell International Inc.