National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION



Documents pareils
Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

de stabilisation financière

Postage Meter Regulations, Règlement sur les machines à affranchir (2010) CONSOLIDATION CODIFICATION

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Letter Definition Regulations. Règlement sur la définition de lettre CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Varying Telecom Decision CRTC Décret modifiant la décision Télécom CRTC CONSOLIDATION CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Bill 69 Projet de loi 69

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Book Importation Regulations. Règlement sur l importation de livres CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to February 6, À jour au 6 février 2013

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation)

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 163 Projet de loi 163

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Bill 204 Projet de loi 204

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 12 Projet de loi 12

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Loi sur la poursuite des activités de la Banque de la Colombie-Britannique. Bank of British Columbia Business Continuation Act CODIFICATION

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Practice Direction. Class Proceedings

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

The Saskatchewan Gazette

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

Règlement sur l assurance du service civil. Civil Service Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 401 C.R.C., ch.

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Customs and Excise Offshore Application Act. Loi sur la compétence extracôtière du Canada pour les douanes et l accise CODIFICATION CONSOLIDATION

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Bill 2 Projet de loi 2

BILL 203 PROJET DE LOI 203

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Designer Remission Order, Décret de remise concernant les couturiers (2001) CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 4, 2015

Credit Information (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les renseignements relatifs au crédit (sociétés d assurances) CONSOLIDATION

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

National Energy Board Act Part VI (Oil and Gas) Regulations

Archived Content. Contenu archivé

Transcription:

CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Parks of Canada Businesses Regulations Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada SOR/98-455 DORS/98-455 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended on February 2, 2010 Dernière modification le 2 février 2010 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante : http://lois-laws.justice.gc.ca

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Published consolidation is evidence Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows: 31. (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown.... [...] Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1 er juin 2009, prévoient ce qui suit : 31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire. Codifications comme élément de preuve Inconsistencies in regulations (3) In the event of an inconsistency between a consolidated regulation published by the Minister under this Act and the original regulation or a subsequent amendment as registered by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instruments Act, the original regulation or amendment prevails to the extent of the inconsistency. (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifications subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié par le ministre en vertu de la présente loi. Incompatibilité règlements NOTE NOTE This consolidation is current to September 10, 2015. The last amendments came into force on February 2, 2010. Any amendments that were not in force as of September 10, 2015 are set out at the end of this document under the heading Amendments Not in Force. Cette codification est à jour au 10 septembre 2015. Les dernières modifications sont entrées en vigueur le 2 février 2010. Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 10 septembre 2015 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre «Modifications non en vigueur».

TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Section Page Article Page National Parks of Canada Businesses Regulations Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada 1 INTERPRETATION 1 1 DÉFINITIONS 1 2 APPLICATION 2 2 CHAMP D APPLICATION 2 3 LICENCES 2 3 PERMIS 2 10.1 REVIEW 5 10.1 RÉVISION 5 11 GENERAL 5 11 DISPOSITION GÉNÉRALE 5 12 REPEAL 6 12 ABROGATION 6 13 COMING INTO FORCE 6 13 ENTRÉE EN VIGUEUR 6 3

Registration Enregistrement SOR/98-455 September 15, 1998 DORS/98-455 Le 15 septembre 1998 CANADA NATIONAL PARKS ACT National Parks of Canada Businesses Regulations LOI SUR LES PARCS NATIONAUX DU CANADA Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada P.C. 1998-1575 September 15, 1998 C.P. 1998-1575 Le 15 septembre 1998 His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Canadian Heritage, pursuant to paragraph 7(1)(p) of the National Parks Act, hereby makes the annexed National Parks Businesses Regulations, 1998. Sur recommandation de la ministre du Patrimoine canadien et en vertu de l alinéa 7(1)p) de la Loi sur les parcs nationaux, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le Règlement de 1998 sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux, ci-après.

NATIONAL PARKS OF CANADA BUSINESSES REGULATIONS INTERPRETATION 1. The definitions in this section apply in these Regulations. Act means the Canada National Parks Act. (Loi) business means any trade, industry, employment, occupation, activity or special event carried on in a park for profit, gain, fund raising or commercial promotion, and includes an undertaking carried on in a park by a charitable organization, or by an organization or individual on a non-profit basis. (commerce) charitable organization means a charitable organization within the meaning of subsection 149.1(1) of the Income Tax Act, and includes an organization that is a registered charity as defined in subsection 248(1) of that Act. (œuvre de bienfaisance) Chief Executive Officer has the same meaning as in subsection 2(1) of the Parks Canada Agency Act. (directeur général) licence means a licence issued by the superintendent under section 4.1, or issued or reinstated under subsection 10.1(2), as the case may be. (permis) licensee means the holder of a valid licence. (titulaire de permis) special event means a planned temporary activity conducted for recreation, entertainment or promotional purposes, and includes a parade, concert, theatrical or musical performance, sports event, fair, circus, contest and show. (événement spécial) year means the 12-month period beginning on April 1st in each year and ending on March 31st in the next year. (année) SOR/2002-370, s. 2. RÈGLEMENT SUR L EXPLOITATION DE COMMERCES DANS LES PARCS NATIONAUX DU CANADA DÉFINITIONS 1. Les définitions qui suivent s appliquent au présent règlement. «année» Période de 12 mois commençant le 1 er avril d une année et se terminant le 31 mars de l année suivante. (year) «commerce» Tout métier, industrie, emploi, profession, activité ou événement spécial exercé, exploité ou mené, dans un parc, à des fins lucratives ou pour une collecte de fonds ou une promotion commerciale, notamment une entreprise exploitée par une œuvre de bienfaisance ou une entreprise sans but lucratif exploitée par une organisation ou une personne. (business) «directeur général» S entend au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur l Agence Parcs Canada. (Chief Executive Officer) «événement spécial» Activité temporaire planifiée tenue à des fins de divertissement, de récréation ou de promotion, notamment les défilés, les concerts, les représentations théâtrales ou musicales, les événements sportifs, les foires, les cirques, les concours et les spectacles. (special event) «Loi» La Loi sur les parcs nationaux du Canada. (Act) «œuvre de bienfaisance» Œuvre de bienfaisance au sens du paragraphe 149.1(1) de la Loi de l impôt sur le revenu, de même qu un organisme de bienfaisance enregistré au sens du paragraphe 248(1) de cette loi. (charitable organization) «permis» Permis délivré par le directeur en vertu de l article 4.1 ou délivré ou rétabli en application du paragraphe 10.1(2). (licence) «titulaire de permis» Le détenteur d un permis valide. (licensee) DORS/2002-370, art. 2. 1

SOR/98-455 September 10, 2015 APPLICATION 2. (1) Subject to subsection (2), these Regulations apply to parks and, subject to sections 40 and 41 of the Act, to park reserves as if they were parks. (2) These Regulations do not apply in the Town of Banff or in the Town of Jasper. SOR/2002-370, s. 3; SOR/2010-23, s. 15. LICENCES 3. No person shall carry on, in a park, any business unless that person is the holder of a licence or an employee of a holder of a licence. 4. (1) A person who wishes to carry on a business in a park, or their agent authorized in writing to act on their behalf, shall apply for a licence to the superintendent and shall provide the following information: (a) the name, address and telephone number of the applicant; (b) a description of the types of goods and services that the applicant proposes to offer in the business; (c) a description of the types of equipment that the applicant proposes to use in the business; (d) the address, if any, at which, or a description of the area in the park in which, the applicant proposes to carry on the business; (e) a copy of any documentation relevant to the applicant s ability to carry on the business; and (f) in the case of an application for a licence to carry on a guiding business, a summary of the education, skills and experience that qualify the applicant and each of the applicant s employees to carry on the business safely. (2) An application must be accompanied by the applicable fee fixed under section 24 of the Parks Canada Agency Act. SOR/2002-370, ss. 4, 10(F). CHAMP D APPLICATION 2. (1) Sous réserve du paragraphe (2), le présent règlement s applique aux parcs et, sous réserve des articles 40 et 41 de la Loi, aux réserves comme s il s agissait de parcs. (2) Le présent règlement ne s applique pas à la ville de Banff ni à la ville de Jasper. DORS/2002-370, art. 3; DORS/2010-23, art. 15. PERMIS 3. Il est interdit d exploiter un commerce dans un parc à moins d être le titulaire d un permis ou l employé d un tel titulaire. 4. (1) La personne qui se propose d exploiter un commerce dans un parc doit présenter à cette fin au directeur, directement ou par l intermédiaire de son mandataire autorisé par écrit, une demande de permis qui comprend les renseignements suivants : a) ses nom, adresse et numéro de téléphone; b) la liste des types de biens et services qu elle entend offrir; c) la liste des types d équipement qu elle entend utiliser aux fins du commerce; d) l adresse du commerce, le cas échéant, ou une description des lieux dans le parc où elle entend l exploiter; e) une copie de tout document pertinent relatif à son aptitude à exploiter le commerce; f) dans le cas d une demande de permis visant l exploitation d un commerce de services de guide, un résumé de sa formation, de ses compétences et de son expérience et de celles de ses employés démontrant leur aptitude à exploiter ce commerce en toute sécurité. (2) La demande doit être accompagnée du prix applicable fixé en vertu de l article 24 de la Loi sur l Agence Parcs Canada. DORS/2002-370, art. 4 et 10(F). 2

DORS/98-455 10 septembre 2015 4.1 The superintendent may, on application by a person in accordance with section 4, and having regard to the matters to be considered under subsection 5(1), issue a licence to that person to carry on the business indicated in the application. SOR/2002-370, s. 5. 5. (1) In determining whether to issue a licence and under what terms and conditions, if any, the superintendent shall consider the effect of the business on (a) the natural and cultural resources of the park; (b) the safety, health and enjoyment of persons visiting or residing in the park; (c) the safety and health of persons availing themselves of the goods or services offered by the business; and (d) the preservation, control and management of the park. (2) The superintendent must set out as terms and conditions in a licence (a) the types of goods and services that will be offered by the business; and (b) the address, if any, at which, or a description of the area in the park in which, the business is to be carried on. (3) Depending on the type of business, the superintendent may, in addition to the terms and conditions mentioned in subsection (2), set out in a licence terms and conditions that specify (a) the hours of operation; (b) the equipment that shall be used; (c) the health, safety, fire prevention and environmental protection requirements; and (d) any other matter that is necessary for the preservation, control and management of the park. SOR/2002-370, s. 10(F). 6. Before issuing a licence for any business, the superintendent may require the applicant to furnish a certificate from a medical health officer or sanitary inspec- 4.1 Le directeur peut, sur présentation d une demande conforme à l article 4 et après avoir pris en considération les éléments mentionnés au paragraphe 5(1), délivrer un permis visant l exploitation du commerce mentionné dans la demande. DORS/2002-370, art. 5. 5. (1) Le directeur doit, pour décider s il y a lieu de délivrer un permis et, le cas échéant, en déterminer les conditions, prendre en considération les conséquences de l exploitation du commerce sur les éléments suivants : a) les ressources naturelles et culturelles du parc; b) la sécurité, la santé et l agrément des visiteurs et des résidents du parc; c) la sécurité et la santé des personnes qui se prévalent des biens ou services offerts par le commerce; d) la préservation, la surveillance et l administration du parc. (2) Le directeur doit indiquer à titre de condition dans le permis : a) les types de biens et services qu offrira le commerce; b) l adresse du commerce, le cas échéant, ou une description des lieux du parc où il sera exploité. (3) Compte tenu du type de commerce visé, le directeur peut, en sus des conditions visées au paragraphe (2), assortir le permis de conditions portant sur ce qui suit : a) les heures d ouverture; b) l équipement à utiliser; c) les exigences visant la santé, la sécurité, la prévention des incendies et la protection de l environnement; d) tout autre élément nécessaire à la préservation, à la surveillance et à l administration du parc. DORS/2002-370, art. 10(F). 6. Avant de délivrer un permis pour un commerce, le directeur peut exiger que le demandeur fournisse un certificat délivré par un médecin hygiéniste ou par un ins- 3

SOR/98-455 September 10, 2015 tor, or both, certifying that the premises in which the business is to be carried on are in a sanitary condition. SOR/2002-370, s. 10(F). 7. (1) The superintendent may (a) suspend a licence where the licensee fails to comply with (i) these Regulations, (ii) the terms and conditions of the licence, or (iii) the terms and conditions of a lease or licence of occupation issued in respect of the business under the National Parks Lease and Licence of Occupation Regulations (1991); and (b) reinstate a suspended licence when the failure that gave rise to the suspension has been remedied. (2) The superintendent may revoke a licence where (a) the licensee is convicted of a contravention of these Regulations; or (b) the licence has been suspended three times in the year in which it was issued. SOR/2002-370, s. 6(F). 7.1 If the superintendent refuses to issue a licence in respect of an application referred to in section 4.1, or suspends or revokes a licence under section 7, the superintendent shall, as soon as possible after making a decision, provide written notice of the decision, including reasons, to the applicant or licensee, as applicable. SOR/2002-370, s. 7. 8. The licensee shall permit the superintendent, any park warden or any enforcement officer to inspect, for the purposes of these Regulations, at any reasonable time, any premises or place used by the licensee in carrying on the licensee s business. SOR/2002-370, s. 8. 9. The licensee shall post their licence in a conspicuous place on the premises or at the place where the licensee is carrying on their business, and shall produce pecteur sanitaire, ou par les deux, attestant que les locaux dans lesquels le commerce sera exploité sont salubres. DORS/2002-370, art. 10(F). 7. (1) Le directeur peut : a) suspendre le permis lorsque le titulaire de permis ne respecte pas : (i) soit le présent règlement, (ii) soit les conditions du permis, (iii) soit les conditions d un bail ou d un permis d occupation délivré à l égard du commerce en vertu du Règlement de 1991 sur les baux et les permis d occupation dans les parcs nationaux; b) rétablir le permis suspendu s il est remédié au manquement ayant donné lieu à la suspension. (2) Le directeur peut révoquer le permis dans les cas suivants : a) le titulaire de permis est reconnu coupable d une infraction au présent règlement; b) le permis a été suspendu trois fois au cours de l année de sa délivrance. DORS/2002-370, art. 6(F). 7.1 Si le directeur refuse de délivrer un permis par suite d une demande visée à l article 4.1, ou suspend ou révoque un permis en vertu de l article 7, il notifie par écrit à l intéressé, dans les plus brefs délais, sa décision motivée. DORS/2002-370, art. 7. 8. Le titulaire de permis doit permettre au directeur, à tout garde de parc ou à tout agent de l autorité d effectuer, à toute heure convenable et pour l application du présent règlement, l inspection des locaux ou des lieux où il exploite son commerce. DORS/2002-370, art. 8. 9. Le titulaire de permis doit afficher son permis bien en évidence dans les locaux ou les lieux où il exploite son commerce, et le produire sur demande du directeur, 4

DORS/98-455 10 septembre 2015 the licence on the request of the superintendent, a park warden or any enforcement officer during an inspection of those premises or that place under section 8. SOR/2002-370, s. 8. 10. A licence expires on the earliest of (a) the date of expiry stated in the licence, (b) the date of revocation, if any, of the licence, and (c) the sale of the business. REVIEW 10.1 (1) Any person to whom the superintendent has refused to issue a licence in respect of an application referred to in section 4.1, or whose licence has been suspended or revoked by the superintendent under section 7, may request a review of the superintendent s decision by submitting a request in writing to the Chief Executive Officer within 30 days following receipt by that person of the notice referred to in section 7.1. (2) Upon receipt of a written request for review, the Chief Executive Officer shall require that the superintendent issue or reinstate the licence if the Chief Executive Officer determines that the superintendent s decision was incorrect with regard (a) in the case of a decision made under section 4.1, to the requirements set out in section 4 or the matters to be considered under subsection 5(1), or both; and (b) in the case of a decision made under section 7, to the reasons for suspension and revocation set out in subsections 7(1) and (2), respectively. (3) The Chief Executive Officer shall provide written notice of his or her decision, including reasons, to the person that requested the review. SOR/2002-370, s. 9. GENERAL 11. Every person to whom a licence to sell intoxicating beverages has been issued shall keep a record of all the person s purchases of spirits, wine, beer, ale and d un garde de parc ou d un agent de l autorité lors d une inspection des locaux ou des lieux au titre de l article 8. DORS/2002-370, art. 8. 10. Tout permis expire à celles des dates suivantes qui est antérieure aux autres : a) la date d expiration mentionnée sur le permis; b) la date de révocation du permis, le cas échéant; c) la date de vente du commerce. RÉVISION 10.1 (1) Toute personne à qui le directeur refuse de délivrer un permis par suite d une demande visée à l article 4.1 ou dont le permis est suspendu ou révoqué par le directeur en vertu de l article 7 peut présenter par écrit, au directeur général, une demande de révision de la décision du directeur dans les trente jours suivant la réception de la notification visée à l article 7.1. (2) Sur réception de la demande de révision écrite, le directeur général enjoint au directeur de délivrer ou de rétablir le permis, selon le cas, s il constate que la décision du directeur est incorrecte eu égard : a) dans le cas d une décision rendue par suite d une demande faite au titre de l article 4.1, aux exigences prévues à l article 4 ou aux éléments à considérer aux termes du paragraphe 5(1); b) dans le cas d une décision rendue en vertu de l article 7, aux motifs de suspension ou de révocation mentionnés aux paragraphes 7(1) et (2) respectivement. (3) Le directeur général notifie par écrit sa décision motivée à la personne qui a demandé la révision. DORS/2002-370, art. 9. DISPOSITION GÉNÉRALE 11. La personne à qui un permis de vente de boissons alcoolisées a été délivré doit tenir un registre de tous ses achats d alcool, de vin, de bière d ale et de lager et sera 5

SOR/98-455 September 10, 2015 lager and shall produce that record for inspection upon request by the superintendent. SOR/2002-370, s. 10(F). REPEAL 12. The National Parks Businesses Regulations 1 are repealed. COMING INTO FORCE 13. These Regulations come into force on September 15, 1998. tenue de le présenter pour examen à la demande du directeur. DORS/2002-370, art. 10(F). ABROGATION 12. Le Règlement sur la pratique de commerces dans les parcs nationaux 1 est abrogé. ENTRÉE EN VIGUEUR 13. Le présent règlement entre en vigueur le 15 septembre 1998. 1 C.R.C., c. 1115 1 C.R.C., ch. 1115 6