ACCORD. LE GOUVERNEMENT DE LA NOUVELLE-ZELANDE ET L'ORGANISATION DE COOPÉRATION ET DE DÉVELOPPEMENT ECONOMIQUES (appelée ci-après l «Organisation») ;

Documents pareils
2. Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale *


AVIS DE CHANGE N 5 DU MINISTRE DU PLAN ET DES FINANCES RELATIF AUX COMPTES DE NON-RESIDENTS. ( Publié au J.O.R.T. du 5 octobre 1982 )

Convention de Vienne sur la représentation des Etats dans leurs relations avec les organisations internationales de caractère universel

Février Centre international de formation de l OIT Turin, Italie TEXTES FONDAMENTAUX

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 30 mars 2009 (OR. en) 7522/09 Dossier interinstitutionnel: 2009/0020 (CNS) VISA 96 AMLAT 28

STATUTS DE L'UNION SUISSE DES FIDUCIAIRES SECTION VALAIS

COMPTES ETRANGERS EN DINARS ET COMPTES ETRANGERS EN DEVISES CONVERTIBLES. sont subordonnés à l'autorisation de la Banque Centrale de Tunisie (1).

S T A T U T S (Association loi 1901)

La Retenue à la source obligatoire en Tunisie : Article 52 du Code de l IS et de l IRPP (à jour jusqu à la Loi de finances 2008)

(BON du ) (BON du ) Que l on sache par les présentes puisse Dieu en élever et en fortifier la teneur!

ACCORD SUR LES RELATIONS CINÉMATOGRAPHIQUES ENTRE LE GOUVERNEMENT DU CANADA ET LE GOUVERNEMENT DE L'ESPAGNE

S T A T U T S. de la. Fondation pour le Maintien du Patrimoine Aéronautique

TABLE DES MATIERES. Section 1 : Retrait Section 2 : Renonciation Section 3 : Nullité

STATUTS DE L ASSOCIATION PARIS EST VILLAGES

ANNEXE I : INTERMEDIAIRES CHARGES D'EXECUTER LES OPERATIONS FINANCIERES AVEC L'ETRANGER

Services Investisseurs CIBC Convention de modification Fonds de revenu viager (Québec) Loi sur les régimes complémentaires de retraite du Québec

Convention européenne sur la promotion d'un service volontaire transnational à long terme pour les jeunes

ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA PRINCIPAUTE DU LIECHTENSTEIN ET LE MATIERE FISCALE

POLICE FRANÇAISE D'ASSURANCE DES PERTES FINANCIERES DU NAVIRE DE COMMERCE

Chapitre III Franchises et privilèges de l'organisation des Nations Unies

CENTRE VIRTUEL DE LA CONNAISSANCE SUR L'EUROPE

Convention portant création de l Agence multilatérale de garantie des investissements

4./4/14 DE DROIT AÉRIEN. (Montréal, 26 CONVENTION SURVENANT. (12 pages) DCTC_WP_DCTC_

CIRCULAIRE AUX BANQUES NON RESIDENTES N 86-13

RÈGLEMENT 15 REGISTRES OFFICIELS ET DOCUMENTATION ADMINISTRATIVE

Projet d'accord relatif à l'aide pour la défense mutuelle entre les États-Unis et la CED (Mai 1954)

ACCORD INTERNATIONAL SUR LA VIANDE BOVINE

Convention sur la réduction des cas d apatridie

Amis du Chant Lyrique Associés en Europe. Association loi 1901

Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule

625, rue St-Amable Québec (Québec) G1R 2G5. AVENANT - COMPTE DE RETRAITE IMMOBILISÉ DU MANITOBA (CRI-Manitoba)

NEPTUNE Association déclarée selon la loi de Siège social : 32 boulevard Paul Vaillant Couturier MONTREUIL SOUS BOIS STATUTS

STATUTS DE LA BANQUE AFRICAINE D INVESTISSEMENT

CONVENTION CONCERNANT L ASSISTANCE ADMINISTRATIVE MUTUELLE EN MATIÈRE FISCALE

Règlement des prêts (Adopté par le Conseil d administration par la Résolution 1562, le 14 novembre 2013)

BIENVENUE AU PARADIS DES ENTREPRENEURS

LIGNES DIRECTRICES ET RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

STATUT DU TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER. Article premier Dispositions générales SECTION 1. ORGANISATION DU TRIBUNAL. Article 2 Composition

Association SYNADEC. Association Loi 1901 Siège social : Association SYNADEC

Régime des Entreprises Totalement Exportatrices (Articles 10 à 20)

FIP ISATIS DÉVELOPPEMENT N 2

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

CONVENTION D UNIDROIT SUR LE CREDIT-BAIL INTERNATIONAL (Ottawa, le 28 mai 1988)

Cadre réservé à l administration : Demande reçue le. Collège communal du :

Convention sur les missions spéciales

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 2 juillet 2002 (OR. da/en) 10307/02 EUROPOL 46

AVANT-PROJET DE LOI. Portant diverses dispositions relatives au droit de la famille. Chapitre 1er Dispositions relatives à l autorité parentale

Algérie. Règles applicables aux transactions courantes avec l étranger et aux comptes devises

Au sens des dispositions de l article 2, du règlement n 07 01, sont considérées comme :

CONVENTION ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE LE GOUVERNEMENT DE L UKRAINE

NOTE SUR LA FISCALITÉ DU FONDS

DECRET N DU 10 JUILLET 2006, PORTANT ORGANISATION ET FONCTIONNEMENT DE LA DIRECTION DES ARCHIVES DU SENEGAL RAPPORT DE PRESENTATION

Article 4 - MEMBRES. Article 5 - CONDITIONS D ADHÉSION & COTISATION. Article 5 - DÉMISSION / RADIATION

N 1236 ASSEMBLÉE NATIONALE

ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE ET LE GOUVERNEMENT DE LA REGION ADMINISTRATIVE SPECIALE DE HONG KONG DE LA REPUBLIQUE

CIRCULAIRE AUX INTERMEDIAIRES AGREES N DU 4 MAI 2001

Quel statut choisir entre l entreprise individuelle ou la SARL?

CIRCULAIRE AUX INTERMEDIAIRES AGREES N DU 4 MAI 2001

ASSEMBLÉE NATIONALE 8 janvier 2015 AMENDEMENT

ACCORD DE COOPERATION TECHNIQUE ENTRE LE GOUVERNEMENT DU JAPON ET LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DU SENEGAL

Protocole publié dans les mêmes conditions que la Convention GOUVERNEMENT DE LA FEDERATION DE RUSSIE EN VUE D'EVITER LES DOUBLES

Mutuelle du Centre Culturel Islamique Luxembourg

Association déclarée régie par la Loi de Siège Social : 48, Boulevard Jourdan PARIS S T A T U T S TITRE I : DISPOSITIONS GENERALES

ROYAUME DU MAROC OFFICE DES CHANGES GUIDE DES MAROCAINS RESIDANT A L'ETRANGER EN MATIERE DE CHANGE. Juillet

UNE FISCALITE MAROCAINE ATTRACTIVE

LA FISCALITE ISRAELIENNE L INTERET DES INVESTISSEURS OU DES IMMIGRANTS FRANÇAIS

RESUME ENTREPRISE FRANCHE D EXPORTATION ET DISPOSITIFS INCITATIFS DU CGI

ASSOCIATION HISTORIQUE DU TEMPLE DE PARIS.

Statuts v1.3 - Page 1 sur 5

Le présent accord, pour un placement au pair, est conclu entre "l'hote" ci-aprés designé: Domicilié(e)á. Rue NOM: Né(e) le (1) Á De nationalité

RÉGIME D OPTIONS D ACHAT D ACTIONS DE RESSOURCES MÉTANOR INC.

Il est institué aux investisseurs étrangers réalisés au Maroc en devises, un régime de convertibilité.

Convention européenne sur l'arbitrage commercial international. Genève, 21 avril 1961

STATUTS DU SYNDICAT DE LA MESURE

CONSTITUTION DU SEBC OBJECTIFS ET MISSIONS DU SEBC

ACCORD SUR LES MESURES CONCERNANT LES INVESTISSEMENTS ET LIEES AU COMMERCE

CONTRAT DE SERVEUR DEDIE HEBERGEMENT GESTION DE NOM DE DOMAINE ET MAIL

Protocole d'amendement à la Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale

STATUTS DE L'AGENCE DEPARTEMENTALE DE L ORNE

ACCORD. entre le Gouvernement de la République française. et le Gouvernement. de la République populaire de Chine

ACTUALITES FISCALES. Loi de finances 2014 : les censures du Conseil Constitutionnel

CONVENTION ENTRE LA REPUBLIQUE FRANCAISE ET LE ROYAUME DU MAROC RELATIVE AU STATUT DES PERSONNES ET DE LA FAMILLE ET A LA COOPERATION JUDICIAIRE

Loi n du 7 juillet 1993 relative à la participation des organismes financiers à la lutte contre le blanchiment de capitaux

Textes légaux essentiels pour les associations (sections et groupes sportifs)

FICHE «INTÉRÊTS LÉGAUX». Pour l année 2015 : 2,5% Avis publié au Moniteur belge du 30/01/2015.

ASSOCIATION LOI DU 1er JUILLET 1901 COMITE DE COOPERATION AVEC LE LAOS ( C.C.L. )

STATUTS DE L ASSOCIATION «FORUM EPFL» Version du 7 mai 2014

Banque Internationale pour la Reconstruction et le Développement

(Lettre du Gouvernement japonais)

CONSEIL DE L'EUROPE COMITÉ DES MINISTRES RECOMMANDATION N R (87) 15 DU COMITÉ DES MINISTRES AUX ÉTATS MEMBRES

Statuts de SNL Paris

POLICE FRANÇAISE D ASSURANCE MARITIME COUVRANT LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE DE NAVIRE DE MER

CODE CIVIL FRANÇAIS (ANTERIEUR A 1960)

STATUTS DE L'ASSOCIATION : Viviers Fibre

ACCORDS DE SÉCURITÉ SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LE CANADA

RÉGIME d assurance collective CSQ. À la disposition des membres des syndicats affiliés à la Centrale des syndicats du Québec

LIGNES DIRECTRICES POUR L'ÉTABLISSEMENT D'UNE ENTENTE SUR LA COPROPRIÉTÉ D'UNE ASSURANCE-VIE

Association «EYI A PONGO»

NOTE D INFORMATION SUR LA FISCALITE DU FIP HEXAGONE PATRIMOINE 1 AVERTISSEMENT

Transcription:

ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA NOUVELLE-ZELANDE ET L'ORGANISATION DE COOPERATION ET DE DÉVELOPPEMENT ECONOMIQUES RELATIF AUX PRIVILÈGES ET IMMUNITÉS DE L ORGANISATION EN NOUVELLE-ZELANDE LE GOUVERNEMENT DE LA NOUVELLE-ZELANDE ET L'ORGANISATION DE COOPÉRATION ET DE DÉVELOPPEMENT ECONOMIQUES (appelée ci-après l «Organisation») ; CONSIDÉRANT que le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande a adhéré le 29 mai 1973 à la Convention relative à l'organisation de Coopération et de Développement Economiques du 14 décembre 1960; et VU le Protocole Additionnel N 2 à la Convention relative à l'organisation de Coopération et de Développement Economiques et, en particulier, son paragraphe d) ; SONT CONVENUS de ce qui suit: TITRE 1 - APPLICATION Article 1 Le présent Accord ne s'applique pas aux Iles Cook, à Nioué et à Tokélaou. TITRE II - PERSONNALITE ET CAPACITE Article 2 L'Organisation possède la personnalité juridique. Elle a la capacité de contracter, d'acquérir et aliéner des biens mobiliers et immobiliers et d'ester en justice. TITRE III - BIENS, FONDS ET AVOIRS

Article 3 L'Organisation, ses biens et avoirs, quels que soient leur siège et leur détenteur, jouissent de l'immunité de toute juridiction, sauf dans la mesure où l'organisation y a expressément renoncé dans un cas particulier. Il est toutefois entendu qu'une telle renonciation n'implique pas renonciation à l'immunité d'exécution d'un jugement pour laquelle une renonciation distincte est nécessaire. Article 4 Les locaux de l'organisation sont inviolables. Les biens et avoirs de l'organisation, où qu'ils se trouvent et quel que soit leur détenteur, sont exempts de perquisition, réquisition, confiscation, expropriation ou de toute autre forme de contrainte exécutive, administrative, judiciaire ou législative. Article 5 Les archives de l'organisation et, d'une manière générale, tous les documents lui appartenant ou détenus par elle, sont inviolables où qu'ils se trouvent. Article 6 Sans être astreinte à aucun contrôle, réglementation ou moratoire financiers : a) l'organisation peut détenir des devises quelconques et avoir des comptes en n'importe quelle monnaie ; b) l'organisation peut transférer librement ses fonds vers ou depuis la Nouvelle- Zélande ou à l'intérieur de la Nouvelle-Zélande et convertir toutes devises détenues par elle en toute autre monnaie. Article 7 L'Organisation, ses avoirs, revenus et autres biens, sont: a) exonérés de tout impôt direct ; toutefois, il est entendu que l'organisation ne demandera pas l'exonération d'impôts et contributions qui constituent en fait la rémunération de services d'utilité publique ; b) exonérés de tous droits de douane, prohibitions et restrictions à l'importation ou à l'exportation à l'égard des objets directement importés ou exportés par l'organisation pour son usage officiel. Il est entendu, toutefois, que les articles ainsi importés en franchise ne seront pas vendus en Nouvelle- Zélande, à moins que ce ne soit à des conditions agréées par le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande;

c) exonérés de tous droits de douane, prohibitions et restrictions à l'importation ou à l'exportation à l'égard de ses publications. TITRE IV - FACILITES DE COMMUNICATIONS Article 8 L'Organisation bénéficiera, pour les communications télégraphiques envoyées par elle et portant uniquement sur des sujets destinés à être publiés dans la presse ou à être diffusés à la radio ou à la télévision (y compris les communications à destination ou en provenance de lieux situés hors de Nouvelle-Zélande), des tarifs réduits applicables aux communications télégraphiques de la presse. Article 9 La correspondance officielle et les autres communications officielles de l'organisation ne seront soumises à aucune forme de censure. TITRE V - REPRESENTANTS DES MEMBRES Article 10 Sous réserve des dispositions du présent titre, les représentants des Membres accrédités auprès de l'organisation ou qui participent à une conférence internationale organisée par elle, jouissent, dans l'exercice de leurs fonctions et au cours des voyages à destination ou en provenance du lieu de la réunion, des privilèges, immunités, exemptions et facilités suivants : a) la même immunité de poursuite et de juridiction que celle accordée aux agents diplomatiques; b) inviolabilité des papiers et documents ; c) la même exonération d'impôts et de contributions que celle accordée aux agents diplomatiques ; d) la même exemption en ce qui concerne les dispositions en matière d'immigration que celle dont bénéficient les agents diplomatiques ; e) la même exemption en ce qui concerne les réglementations de change que celle accordée aux agents diplomatiques d'un rang comparable. Article 11

Les privilèges, immunités, exemptions et facilités énumérés à l'article 10 sont accordés aux représentants mentionnés dans ledit article non à leur avantage personnel, mais dans le but d'assurer l'exercice en toute indépendance de leurs fonctions en rapport avec l'organisation. Par conséquent, un Membre peut lever l'immunité de son représentant dans tous les cas où, à son avis, l'immunité empêcherait que justice soit faite et où elle peut être levée sans nuire au but pour lequel l'immunité est accordée. Article 12 Les dispositions de l'article 10 ne sont pas applicables aux représentants de la Nouvelle-Zélande ou aux citoyens néo-zélandais. Article 13 Au sens du présent titre, le terme «représentants» est considéré comme comprenant tous les délégués, suppléants, conseillers, experts techniques et secrétaires de délégation. TITRE VI - FONCTIONNAIRES Article 14 Les catégories de fonctionnaires auxquels s'appliquent les dispositions du présent titre sont déterminées par le Secrétaire général de l'organisation et soumises au Conseil de l'organisation. Les noms des fonctionnaires compris dans ces catégories seront communiqués périodiquement au Gouvernement néo-zélandais. Article 15 Les fonctionnaires de l'organisation jouissent des privilèges, immunités, exemptions et facilités suivants : a) immunité de poursuite et de toute juridiction pour les actes qu'ils accomplissent ou omettent d'accomplir dans l'exercice de leurs fonctions officielles ; ils continueront à bénéficier de cette immunité après la cessation de leurs fonctions en tant que fonctionnaires de l'organisation ; b) exonération d'impôts en ce qui concerne les traitements et émoluments qui leur sont versés par l'organisation ; c) la même exemption, ainsi que leur conjoint et les membres de leur famille à leur charge, des dispositions en matière d'immigration que celle dont bénéficient les agents diplomatiques;

d) la même exemption en ce qui concerne les réglementations monétaires ou de change que celle accordée aux agents diplomatiques d'un rang comparable ; e) le droit, s'ils ne sont pas citoyens néo-zélandais, d'importer en franchise leur mobilier et leurs effets à l'occasion de leur première prise de fonction en Nouvelle-Zélande. Il est entendu que le mobilier et les effets ainsi importés en franchise ne seront pas vendus en Nouvelle-Zélande, à moins que ce ne soit à des conditions agréées par le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande. Article 16 Outre les privilèges, immunités, exemptions et facilités prévus à l'article 15, le Secrétaire général et les Secrétaires généraux adjoints jouiront tant en ce qui les concerne qu'en ce qui concerne les membres de leurs familles qui font partie de leurs ménages respectifs de: a) la même immunité de poursuite et de juridiction ; b) la même inviolabilité de résidence, locaux et archives officiels; et de la même exemption d'impôts et de contributions que celle accordée aux agents diplomatiques et aux membres de leurs familles conformément au droit international. Le Secrétaire général jouira en outre de toutes les facilités accordées aux chefs de missions diplomatiques conformément au droit international. Les Secrétaires généraux adjoints jouiront des facilités accordées aux représentants diplomatiques de rang comparable. Article 17 Les privilèges, immunités, exemptions et facilités sont accordés aux fonctionnaires dans l'intérêt de l'organisation et non à leur avantage personnel. Le Secrétaire général pourra et devra lever l'immunité accordée à un fonctionnaire dans tous les cas où, à son avis, cette immunité empêcherait que justice soit faite et où elle peut être levée sans porter préjudice aux intérêts de l'organisation. A l'égard du Secrétaire général et des Secrétaires généraux adjoints, le Conseil a qualité pour prononcer la levée des immunités. Article 18 L'Organisation collaborera, en tous temps, avec les autorités compétentes de Nouvelle-Zélande en vue de faciliter la bonne administration de la justice, d'assurer l'observation des lois et réglementations néo-zélandaises et d'éviter tout abus auquel pourraient donner lieu les privilèges, immunités, exemptions et facilités énumérés dans le présent titre. TITRE VII - EXPERTS EN MISSION POUR L'ORGANISATION Article 19

Les experts (autres que les fonctionnaires), lorsqu'ils accomplissent des missions pour l'organisation, jouissent, dans l'exercice de leurs fonctions et durant leur voyage vers le lieu de leur mission ou lors de leur voyage de retour après accomplissement de leur mission, des privilèges, immunités, exemptions et facilités suivants : a) immunité de poursuite et de toute juridiction pour les actes qu'ils accomplissent ou omettent d'accomplir dans l'exercice de leur mission ; ils continueront à bénéficier de cette immunité après avoir achevé leur mission ; b) inviolabilité des papiers et documents se rapportant à leur mission; c) le droit, pour leurs communications avec l'organisation, de faire usage de codes pour expédier et recevoir de la correspondance ainsi que tout autre papier et document par courrier ou par valises scellées ; d) les mêmes exemptions en ce qui concerne les réglementations monétaires ou de change que celles accordées à un représentant d'un gouvernement étranger en mission temporaire pour ce gouvernement. Article 20 Les privilèges, immunités, exemptions et facilités sont accordés aux experts dans l'intérêt de l'organisation et non à leur avantage personnel. Le Secrétaire général pourra et devra lever l'immunité accordée à un expert dans tous les cas où, à son avis, cette immunité empêcherait que justice soit faite et où elle pourra être levée sans porter préjudice aux intérêts de l'organisation. TITRE VIII - QUARANTAINE Article 21 Les privilèges, immunités, exemptions et facilités sont accordés par les précédents articles du présent Accord sous réserve du respect des conditions qui peuvent être établies en vue de la protection de la santé publique, de la prévention de maladies susceptibles d'affecter des plantes ou des animaux ou à d'autres fins analogues dans l'intérêt du public, mais le présent article ne porte pas préjudice à l'immunité de poursuite et de juridiction conférée par les articles 3, 10, 15, 16 et 19. TITRE IX - ACCORDS COMPLÉMENTAIRES Article 22 Le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande et l'organisation pourront conclure des accords complémentaires modifiant les dispositions du présent Accord.

TITRE X - ARTICLE FINAL Article 23 Le présent Accord entrera en vigueur à la date à laquelle le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande notifiera à l'organisation qu'il a accompli les actes nécessaires en Nouvelle- Zélande pour donner effet à l'accord. EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord. FAIT à Paris le vingt-deux décembre mil neuf cent quatre-vingt huit, en deux exemplaires, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi. POUR LE GOUVERNEMENT DE LA NOUVELLE-ZÉLANDE: J. C. TROTTER POUR L'ORGANISATION DE COOPÉRATION ET DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUES : J. C. PAYE