Wenceslas Munyeshyaka, Affaire no MICT-13-45



Documents pareils
MICT (3-1/439bis) Mécani sme pour les Tribunaux pénaux internationaux LE CABINET DU PRÉSIDENT. M.le Juge Vagn Joensen

LA CHAMBRE PRELIMINAIRE III SITUATION EN REPUBLIQUE DE COTE DTVOIRE. AFFAIRE LE PROCUREUR c. LAURENT GBAGBO

Allocution de M. Hassan B. Jallow Procureur du TPIR et du MTPI, devant le Conseil de sécurité de l ONU 10 décembre 2014

LA CHAMBRE DE PREMIERE INSTANCE II. Mme la juge Fatoumata Dembele Diarra Mme la juge Christine Van den Wyngaert

MICT (19-1/442bis) Mécanisme Date : pour les Tribunaux pénaux internationaux. M. le Juge Theodor Meron, Président

Practice Direction. Class Proceedings

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

DIRECTIVE PRATIQUE RELATIVE À LA MISE EN OEUVRE DE L ARTICLE

COUR PENALE INTERNATIONALE

LE PROCUREUR CONTRE JEAN-PAUL AKAYESU. Affaire N ICTR-96-4-T

Loi organique relative à la Haute Cour

PRÉSENTATION GÉNÉRALE LE SERVICE DE L'ACCÈS AU DROIT REGROUPE

La Justice et vous. Les acteurs de la Justice. Les institutions. S informer. Justice pratique. Vous êtes victime. Ministère de la Justice

LA CHAMBRE PRELIMINAIRE III

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

LA DEFENSE DEVANT LES JURIDICTIONS PENALES INTERNATIONALES

LA CHAMBRE DE PREMIÈRE INSTANCE I. Mme la juge Elizabeth Odio Benito M. le juge René Blattmann

LA CHAMBRE DE PREMIÈRE INSTANCE II

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPREISSION DU CRIME DE GÉNOCIDE

La chambre du conseil de la Cour d'appel du Grand-Duché de Luxembourg a rendu le douze février deux mille quatorze l'arrêt qui suit:

Service pénal Fiche contrevenant

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

CREATION PAR LE GREFFIER DE FONDS D'AFFECTATION SPECIALE. Section 1

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

LES RESPONSABILITES DES AGENTS PUBLICS DE L ÉTAT. Formation AVS Janvier 2013

RÈGLEMENT DE LA COUR

ARTICLE 90 DU DECRET DU 19 DECEMBRE 1991 MODIFIE

Projet de loi Q 6 9 cdmiliétant la loi n formant code de commerce

PREPA ENM 2013 / 2014

Obs. : Automaticité de la pénalité de l article L C. ass. : la victime n a aucune demande à formuler

Application Form/ Formulaire de demande

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Circulaire de la DACG n CRIM 08-01/G1 du 3 janvier 2008 relative au secret de la défense nationale NOR : JUSD C

DENIS THIBAULT Demandeur. Entreprise. réclamée. Elle lui confirme que La Capitale, Compagnie d assurance générale (ci-après

STATUT ACTUALISÉ DU TRIBUNAL PÉNAL INTERNATIONAL POUR L EX-YOUGOSLAVIE

Thème 1: La responsabilité du magistrat. Simon Taylor. Université Paris Diderot. Les magistrats dans le système juridique anglais

Conclusions de M. l'avocat général Jean Spreutels :

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

L'Ombudsman des banques: une alternative à la résolution des différends

Loi du 20 décembre 2002 portant protection des conseillers en prévention (MB )

M. Lacabarats (président), président SCP Lyon-Caen et Thiriez, SCP Masse-Dessen, Thouvenin et Coudray, avocat(s)

CHAPITRE 6 PROTECTION STATUTAIRE ET ASSURANCE GROUPE RESPONSABILITE CIVILE PROFESSIONNELLE

Avons ordonné et ordonnons:

PAYS-BAS - hors Aruba, Bonaire, Curaçao, Saba, Saint Eustache et Saint-Martin

«LA PROTECTION DU SECRET DES SOURCES DES JOURNALISTES» U.I.A. - CONGRÈS DE FLORENCE (COMMISSION DU DROIT DE LA PRESSE)

A. Compétences et attributions. 1. Une institution nationale est investie de compétences de protection et de promotion des droits de l'homme.

Introduction. Une infraction est un comportement interdit par la loi pénale et sanctionné d une peine prévue par celle-ci. (1)

Procédure de recouvrement d impayés

Comment remplir le formulaire de requête. I. Ce qu il faut savoir avant de remplir le formulaire de requête

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

N Section du Contentieux Publié au recueil Lebon M. Stirn, président M. Bernard Stirn, rapporteur SCP BOUZIDI ; BLONDEL, avocats

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Notice relative à la demande d'aide juridictionnelle

Règle 63 DIVORCE ET DROIT DE LA FAMILLE

Décrets, arrêtés, circulaires

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Votez non à l accord d entraide judiciaire entre la France et le Maroc

de la commune organisatrice ou bénéficiaire, ci-après dénommée «société de transports en commun bénéficiaire». Par dérogation aux dispositions de

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

La diffusion du Registre du Commerce et des Sociétés en France

Demander des comptes en justice à la Banque mondiale et au Fonds monétaire international!

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Loi n 1-63 du 13 janvier 1963 portant code de procédure pénal TITRE PRELIMINAIRE : DE L'ACTION PUBLIQUE ET DE L'ACTION CIVILE

données à caractère personnel (ci-après LVP), en particulier l'article 29 ;

Assemblée des États Parties

Assurance prospection premiers pas (A3P)

- La mise en cause d une personne déterminée qui, même si elle n'est pas expressément nommée, peut être clairement identifiée ;

REGLEMENT DE LA CONSULTATION. Procédure d appel d offres ouvert

Phone Manager Soutien de l'application OCTOBER 2014 DOCUMENT RELEASE 4.1 SOUTIEN DE L'APPLICATION

CONTRÔLES D'ACCÈS PHYSIQUE AUTOMATISÉS

EXIGENCES MINIMALES RELATIVES À LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS LORS DE SONDAGES RÉALISÉS PAR UN ORGANISME PUBLIC OU SON MANDATAIRE

TITRE IER DISPOSITIONS GENERALES

CONSEIL DE LA MAGISTRATURE LE MINISTRE DE LA JUSTICE DU QUÉBEC. - et - - et - - et - - et - RAPPORT DU COMITÉ D'ENQUÊTE

Arrêt n CAISSE DE CREDIT MUNICIPAL DE LYON

* Les personnalités scientifiques : - Mabrouk El Mannai, - El Mouldi Lahmer, - Farouk El Omrani.

dans la poursuite pénale dirigée contre

Assemblée des États Parties

CONTRAT OBSEQUES ET TUTELLE : UN ARRET* PRECISE LES MODALITES D APPLICATION

A l'audience du deux avril mil neuf cent quatre vingt dix huit, LA COUR D'ASSISES DE LA GIRONDE, siégeant à BORDEAUX, a rendu publiquement l'arrêt

CHAPITRE 4. La réglementation du médicament

Contrat de courtier. Entre : (ci-après nommée «Empire Vie») (ci-après nommé «courtier») Adresse civique : Ville ou municipalité :

5. Règlement de procédure et de preuve *+

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

La présente brochure vous permet de faire plus ample connaissance avec la cour d assises. À la fin de la brochure figure un lexique explicatif 1.

Cahier des clauses particulières (CCP)

MÉMOIRE DE FRAIS. À jour le 26 mars 2014 I FORME :

Leçon n 3 : La justice garante du respect du droit

Distr. GENERAL. HCR/GIP/02/02 Rev.1 Date: 8 juillet FRANÇAIS Original: ENGLISH

La procédure de sauvegarde

DIRECTIVES POUR LES ENQUÊTES ADMINISTRATIVES INTERNES MENEES PAR LE BUREAU DE L'INSPECTEUR GÉNÉRAL

Transcription:

NATIONS UNIES Mécanisme pour les Tribunaux pénaux internationaux Date.: 24 janvier 2014 Original: Français Devant:.M. Theodor Meron, Président Assisté de: M. John Hocking, Greffier. Wenceslas Munyeshyaka, Affaire no MICT-13-45 TROISIÈME RAPPORT DE SUIVI. Laetitia Husson Chargée de la misl'lîon de suivi de l'affaire Munyeshyaka pour le MTPI Received by the Registry Mechanism for Intemational Criminal Tribunals 28/0 l/20 14 10:40

1. Ce rapport est soumis en ma qualité de chargée de la mission de suivi pour le Mécanisme pour les Tribunaux pénaux internationaux (ci-après le «MTPI») de l'affaire Le Procureur c. Wenceslas Munyeshyaka renvoyée aux autorités françaises en application de l'article Il bis du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal pénal international pour le Rwanda (ci-après le«règlement» et le«tpir»). Il couvre la périod~ d'octobre à décembre 2013. Introduction et contexte 2. Le Procureur du TPIR a émis un acte d'accusation contre M. Munyeshyaka pour des chefs de génoci4e et de viol, extermination et assassinat constitutifs de crimes contre l'humanité perpétrés au Rwanda en 1994. L'acte d'accusation a été confirmé par un juge du TPIR en date du 22 juillet 2005 1 Le 12 juin 2007, le Procureur du TPIR a déposé une requête visant au renvoi de l'acte d'accusation devant les juridictions françaises selon les modalités prévues à l'article Il bis du Règlement du TPIR 2 3. Le 20 novembre 2007, la Chambre de première instance d~signée en vertu de l'article Il bis du Règlement du TPIR a déterminé que les conditions d'un renvoi étaient réunies' et a en conséquence ordonné que l'affaire Le Procureur c. Wenceslas Munyeshyaka soit renvoyée aux autorités françaises, à charge pour celles-ci d'en saisir immédiatement la juridiction nationale compétente 3. 4. M. Munyeshyaka faisait déjà j'objet d'une information judiciaire en France suite à sa mise' en examen par un juge d'instruction français après une plainte avec constitution de partie civile déposée en 1995. Sur demande du Parquet, l'affaire renvoyée par le TPIR a été jointe à l'information judiciaire ouverte en France en 1995. L'affaire Munyeshyaka fait donc à l'heure actuelle l'objet en France d'une seule et même information judiciaire. M. Munyeshyaka est depuis septembre 2007 en liberté sous contrôle judiciaire. Mission de suivi 5. J'ai conduit une mission initiale de suivi de l'affaire Munyeshyaka au cours des mois. de juin et juillet 2013, ainsi qu'une seconde mission en ~eptembre et octobre 2013. Les rapports de ces deux missions ont 'été remis au Président du MTPI en date des 12 juillet et 5 novembre 2013, respectivement, et rendus publics par ce dernier sur le site internet du MTPI les 15 juillet et 7 novembre 2013, respectivement 4 6. Je me suis de nouveau rendue à Paris (France) le 9 janvier 2014 afin de rencontrer les représentants du Parquet en chargè du dossier de M. Munyeshyaka ainsi que les représentants juridiques de M. Munyeshyaka. J'ai également pu m'entretenir par téléphone avec MC Akorri, Me Expert, et MC Simon, représentants de parties civiles, les 10,.15, et 24 janvier 2014, respectivement. 1 Le Procureur c. Wenceslas Munyeshyaka, Affaire no lctr-200s-87-i, Décision portant confirmation de l'acte d'accusation dressé contre Wenceslas Munyeshyaka, 22 juillet 200S (confidentialité levée le 20juin 2007) ; Le Procureur c. Wenceslas Mllllyeshyaka, Affaire no ICTR-200S-87-I, Acte d'accusation, 20 juillet 2005 (confidentialité levée le 20 juin 2007).. 2 Cette requête a été rectifiée par le Procureur les 19 et 27 juin 2007. Voir Le Procureur c. Wenceslas Mlmyeshyaka, Affaire no ICTR-2005-87-1, Demande du Procureur tendant à ce que l'acte d'accusation établi contre Wenceslas Munyeshyaka soit renvoyé aux autorités françaises en application de l'article Il bis du Règlement de procédure et de preuve du 'Tribunal du 12 juin 2007, confidentiel, 27 juin 2007.. 3 Le Procureur c. Wenceslas Mlinyeshyaka, Affaire n ICTR-2005-87-I, Décision relative à la Requête du Procureur aux fins de renvoi de l'acte d'accusation contre Wenceslas Munyeshyaka aux autorités françaises, 20 novembre 2007. 4 Mlinyeshyaka Wenceslas, Affaire n MICT-13-45, Rapport initial de suivi de j'affaire Munyeshyaka, daté 12 juillet 2013, enregistré le 15 juillet 2013; MlIllyeshyaka Wenceslas, Affaire no MICT-13-45, Second rapport de suivi, daté 5 novembre 2013, enregistré le 7 novembre 2013.. Troisième rapport de suivi - Affaire MlIllyeshyaka 2 24 jaflvier 2014

7. Les représentants de la, Ligue internationale, contre le racisme et l'antisémitisme (<< LICRA») ainsi que Me Tubiana, représentant de la Ligue des droits de l'homme (<< LDH») et de victimes et ayants droit parties civiles dans l'affaire Munyeshyaka, m'ont informée par courriel ne pas avoir d'observations particulières à porter à la connaissance du MTPI à ce stade de l'affaire. Me Laval, qui représente le Collectif des Parties Civiles pour le Rwanda (<< CPCR») dans l'affaire Munyeshyaka, n'a pas donné suite à mes demandes d'entretien. Rencontre avec le Parquet 8. Je m~ suis entretenue avec Mme Aurélia Devos, Vice-Procureur et chef de la Section AC5, Pôle crimes contre l'humanité, crimes et délits de guen"e du Tribunal de grande instance de Paris (ci-après le «Pôle») ainsi,qu'avec M. Nicolas Peron, substitut du Procureur attaché au Pôle, le 9 janvier 2014. 9. Mme Devos a indiqué que des enquêteurs s'étaient déplacés au Rwanda dans le cadre de ce dossier à trois reprises: début octobre, fin novembre et début décembre 2013. Des confrontations par vidéoconférences ont également eu lieu pendant toute une semaine au début du mois de décembre 2013. Mme Devos a souligné que ces,confrontations ont permis à M. Munyeshyaka d'être confronté à un certain nombre d'éléments du dossier rassemblé par les juges d'instruction. 10. ' Mme Devos et M. Peron ont confinné que l'infonnation judiciaire continuait d'avancer à bon pas dans cette affaire. Rencontre avec les représentants de M. Munyeshyalm 11. J'ai rencontré Mes Jean-Yves Dupeux, Florence Bourg et Thierry Massis en leur qualité de rèprésentants juridiques de M. Munyeshyaka le 9 janvier 2014. 12. Mes Dupeux, Bourg et Massis ont indiqué que la question de l'accès au dossier de l'instruction par M. Munyeshyaka demeurait un sujet de préoccupation. Selon eux, le refus des juges d'instruction de dolli1er copie du dossier à M. Munyeshyaka lui-même handicape considérablement l'accès de M. Munyeshyaka au dossier de l'instruction et nuit à l'exercice de ses droits. 13. Mes Dupeux, Bourg et Massis ont également réitéré leur préoccupations quant au financement de la défense de M. Munyeshyaka dans le cas où son affaire serait l'envoyée devant la cour d'assises pour procès. Ils ne savent pas à l'heure actuelle comment ils pourront financer leurs frais d'enquête et les frais de déplacement et de séjour de leurs témoins potentiels. 14. MC Dupeux, Me Bourg et Me Massis ont par ailleurs souligné que les juges d'instruction étaient très actifs dans ce dossier et que l 'infonnation j).ldiciaire leur semblait avancer à un rythme ' soutenu. L'information judiciaire est à leurs yeux conduite dans le respect du droit pénal français. Entretiens avec les représentants des parties civiles Fédération internationale des droits de l'homme 15. Je me suis entretenue avec Me Safya Akorri le 10 janvier 2014 en sa qualité de représentante de la Fédération internationale des droits de l'homme (<< FIDH»), partie civile dans l'affaire Munyeshyaka depuis 2002. MC Akorri a souligné avoir peu d'infonnation sur l'état d'avancement dù dossier et n'être par conséquent pas en mesure de présenter d'observations en la matière. Troisième rapport de suivi - Affaire MlInyeshyaka 3 24 janvier 2014

16. Je me suis entretenue avec MC Jean Simon le 24 janvier 2014 en sa qualité de représentant de l'association Survie, partie civile dans l'affaire Munyeshyaka depuis novembre 2011. Me Simon a indiqué ne pas avoir d'observations ou préoccupations particulières à formuler s'agissant de ce dossier. Après avoir réitéré son souhait du règlement prochain de l'information judiciaire, il a souligné constater que les juges d'instruction la faisait progresser de façon efficace. MC Simon a également confirmé avoir toujours pleinement accès au dossier de l'instruction. Victimes et ayants droit 17. Je me suis entretenue avec Me Philippe Expert par téléphone le 15 janvier 2014. Me Expert représente, avec Mes Ottan et Dhonte, des victimes et ayants droit ayant porté plainte contre M. Munyeshyaka a'veè constitution de partie civile en 1995. 18. :. Me Expert a indiqué observer une volonté de relance du dossier par les. autorités judiciaires françaises évidente, et des signes concrets que l'information judiciaire était en mouvement. 'Il a précisé avoir demandé et obtenu copie du dossier de l'instruction. Le 24 janvier 2014 À La Haye (Pays-Bas) Troisième rapport de suivi -Affaire Munyesil)'aka 4 24 janvier 2014

TRANSMISSION SHEET FOR FlLING OF DOCUMENTS WITH THE MECHANISM FOR INTERNATIONAL CRIMINAL TRIBUNALS/ FICHE DE TRANSMISSION POUR LE DEPOT DE DOCUMENTS A LA MECHANISME POUR LES TRIBUNAUX PENAUX INTERNATIONAUX 1 - FILING INFORMATION! INFORMATIONS GENERALES Toi A: MICT Registry/ Greffe du MTPI [8J Arushal Arusha OThe Haguel la Haye From! o Chambers/ o Defence/ o Prosecutionl [8J Otherl Autre: De: Chambre Défense Bureau du Procureur Monitor 1 Case Name/ Affaire: Munyeshyaka Case Number/ MICT-13 45 Affaire No: Date Createdl Daté 24 Jan 2014 1 Date 28 Jan No. of Pagesl 4 du: transmitted/ 2014 No de pages: Original Language 1 o English/ [8JFrench/ o Kinyarwanda o B/C/S o Albanian/ Langue de Anglais Français Albanais Title of Document! Titre du document: Troisième Rapport de Suivi Classification Level! [8J Unclassifiedl Non classé o Strictly Confidential! Strictement confidentiel Catégories de o Confidential/ Confidentiel o Ex Parte (specify/ préciser): classement: o Ex Parte o Ex Parte Prosecution o Other Ex Parte/ Ex Parte Autre (specifyl Defence excluded/ préciser): excludedl Bureau du Procureur Défense exclu exclu Document typel o Indictmentl o Order/ Ordre o Appeal Book! o Notice of Appeall Type de document: Acte d'accusation Livre d'appel Acte d'appel o Warrant! o Affidavit! [8J Submission trom non-parties/ Mandat Déclaration sous sermon Ecritures déposés par des tiers DMotion/ o Correspondence o Submission from parties/ Requête Ecritures déposés par des parties o Decision/ o Judgementl Jugement o Book of Authoritiesl Décision Livre de sources juridiques, 1 II - TRANSLATION STATUS ON THE FILING DATE! ETAT DE LA TRADUCTION AU JOUR DU DÉPÔT o Translation not requiredl La traduction n'est pas requise [8JFiling Party hereby submits only the original, and requests the Registry to translate/ La Partie déposante ne soumet que l'original et sollicite que le Greffe prenne en charge la traduction (Word version of the document is attachedl La version en Word se trouve en annexe) [8J Englishl Anglais o Frenchl Français [8J Kinyarwanda o B/C/S o Albanian/ Albanais o Filing Party hereby submits both the original and the translated version for filing, as followsl La Partie déposante soumet ci-joint l'original et la version traduite pour dépôt, comme suit: Original! o Englishl o Frenchl o Kinyarwanda o B/C/S o Albanian/ Albanais Original en Anglais Français Translation! o English/ o French/ o Kinyarwanda o B/C/S o Albanian! Albanais Traduction en Anglais Français o Filing Party will be submitting the translated version(s) in due course in the following language(s)! La Partie déposante soumettra la (les) version(s) traduite(e) sous peu, dans la (les) langue(s) suivante(s): o Englishf Anglais o French! Français o Kinyarwanda o B/CfS o Albanianf Albanais Send completed transmission sheet toi Veuillez soumettre cette fiche pour le dépôt des documents à: judiciaifilingsarusha@un.org OR IudiciaIFilingsHague@un.Qrg