AFC-50 Trancheuse de Frites Automatique Mode D emplois

Documents pareils
Manuel de l utilisateur

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

MANUEL D UTILISATION

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

INSTALLATION ET DÉPANNAGE MANUEL Pour tous les modèles de réfrigérateurs et congélateurs. AC/DC et DC seulement Nova Kool

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

MANUEL D'UTILISATION

AMIGO Désinfecteur à chargement par le dessus

Statif universel XL Leica Mode d emploi

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif. Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité


guide d installation Collection Frame

Boîtier pour disque dur externe 3,5" (8,89cm) USB 2.0

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

GUIDE DE L UTILISATEUR

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Références pour la commande

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

Instructions d'utilisation

Rota-Rack Accumulateur rotatif pour pièces usinée

NOTICE D UTILISATION

Station défibrillateur réf. SDSA1A et SDSA1AF : notice d emploi de l alarme

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6. Instructions d'installation Mode d'emploi FAQ

Instructions d'utilisation et d'installation

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Hot Wire CFM / CMM Thermoanémomètre

Fonctionnement : 2. Branchez le récepteur en utilisant l adaptateur secteur sur lequel est indiqué «récepteur horsealarm».

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé

LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

GUIDE D'INSTRUCTIONS

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

EW3961 Adaptateur voiture universel 90 W pour Ordinateur portable

Diable monte-escalier électrique

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

PORTES. Dépose-repose d'une garniture de porte avant. Dépose-repose d'une porte - CARROSSERIE

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP

ICPR-212 Manuel d instruction.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Centrale de surveillance ALS 04

Sommaire Table des matières

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Collimateur universel de réglage laser

0 For gamers by gamers

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI


1 Introduction et contenu de l'emballage

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

MultiPlus sans limites

0 For gamers by gamers

Description. Consignes de sécurité

EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5" et 3.5" SATA

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version:

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

FOUR CONVOYEUR ÉLECTRIQUE FC16

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Mode de pose et apprentissage de Verrou à pêne dormant électronique à pavé tactile. Manuel du propriétaire. Division d'électronique

TS Guide de l'utilisateur Français

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Guide d utilisation et instructions d assemblage

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

AUTOPORTE III Notice de pose

Système de surveillance vidéo

NOTICE D UTILISATION

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Gobius 1 ¾ alarme pour des fosses septiques

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

EM Chargeur universel de portable

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Ponts élévateurs à deux colonnes

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

OUTILLAGE MANUEL. Plomberie Outils spécifiques pour la plomberie. Clé serre-tube STILLSON ROTHENBERGER. Clé serre-tube en alliage ALUDUR ROTHENBERGER

Transcription:

AFC-50 Trancheuse de Frites Automatique Mode D emplois Fry Factory Inc. 67 Watts Ave, Charlottetown, PEI, C1E 2B7, Canada Phone: 902-368-2900 Fax: 902-368-8645 Email: info@fryfactoryinc.com Website: www.fryfactoryinc.com AFC-50 Mode D emplois 01/2017

Garantie Cette machine est garantie par Fry Factory Inc. pendant 12 mois à compter de la date d'achat. La garantie est limitée à une garantie "pièces seulement" et exclut toute perte ou dépense encourue par les acheteurs. Tous les problèmes découlant de la mauvaise installation, entretien inadéquat, la mauvaise connexion ou l'usure générale sont pas couverts par la garantie et seraient à la charge du client. La garantie est applicable dans ce formulaire à des installations en Amérique du Nord seulement. Veuillez suivre attentivement ces instructions s'il vous plaît. A Livraison Vérifier le contenu contre la liste suivante et aviser le transporteur et Fry Factory Inc. immédiatement si quelque chose est manquant ou est endommagé, s'il vous plaît. Attention : Prenez garde lorsque vous soulevez l'appareil. La machine pèse 120 livres (55 kg) (à ne pas soulever seul) 1 x AFC-50 1 x Trémie 1 x Goulotte à l'avant 1 x Rotor 1 x Assemblée Couteau 1 x Pièce de réglage 1 x Support Contenu 2

Connexion électrique 1. Une fois que la coupe de friture est dans la position appropriée, les pieds réglables doivent être ajustés pour que l'arrière de la machine soit légèrement supérieur à l'avant. 2. Le raccordement électrique doit être fait pour une prise de courant, ou un isolateur monté sur le mur près de la machine. 3. La prise doit être évaluée à 15 ampères. La machine est équipée d'un disjoncteur de 8 ampères. Spécifications : 120V 60Hz Monophasé. 6.4A ampères Conseillé : Il est conseillé d'installer le disjoncteurs-détecteurs de fuites à la terre (DDFT) dans le circuit électrique. Attention : La source électrique principale doit être muni d'une prise de courant. 3

Utilisation 1. Pour ouvrir la machine, dévissez le bouton à l'avant et soulevez jusqu'à ce que la trémie est repose entièrement sur ses gonds. 2. Vérifiez le rotor à la main pour vous assurer qu'il est complètement libre de tourner, et que l'ensemble du bloc de couteau est bien placé et fixé par les deux écrous de fixation. 3. Fermez le couvercle et serrez le bouton. 4. Vous pouvez dès lors démarrer la machine de façon sécuritaire. Pour démarrer la machine, appuyez sur le bouton vert à l'avant, et pour arrêter, appuyez sur le bouton rouge. 5. La machine est réglée pour avoir un temps de course de 10 minutes, suivie d'une période de repos de 5 minutes. Une minuterie qui va éteindre la machine au bout de 10 minutes. Toujours laisser refroidir pendant 5 minutes avant un nouvel usage. Figure 2: Bouton démarrer/ éteint Note : Il existe des dispositifs de sécurité de verrouillage pour empêcher l'utilisateur d'entrer en contact avec le rotor ou machine à filer les couteaux pendant que la machine est en marche. Si le bloc de couteaux est pas correctement vissé, ou le couvercle n'est pas fermé la machine ne fonctionnera pas. 4

Nettoyage quotidien 1. Débranchez la machine, ou de déconnecter l'alimentation. 2. Dévissez entièrement assemblée trémie. 3. Ouvrez la trémie et la sortir de son logement de charnière à l'arrière. Nettoyez la trémie dans un lavabo à l'aide d'une brosse non abrasive avec de l'eau et du savon. 4. Retirer le bloc de couteau en dévissant les écrous de retenue et soulevez-broches Il est de positionnement. Attention : Les lames sont très coupantes, prenez des précautions supplémentaires lors de la manipulation du bloc de couteau. 5. Nettoyez le bloc de couteau avec une brosse non abrasive dans de l'eau et du savon, et retirez soigneusement tous les morceaux résiduels de pomme de terre. 6. Retirez soigneusement le rotor de son maintien. Nettoyez le rotor dans un évier avec une brosse non abrasive avec de l'eau et du savon. 7. Dévissez la poignée qui maintient la plaque de calibrage. Nettoyez les deux pièces dans un évier avec une brosse non abrasive utilisant du savon et de l'eau. 8. Nettoyer l'intérieur de l'unité de base avec une brosse non abrasive avec de l'eau et du savon, et essuyer l'extérieur. Attention : Ne pas utiliser de l'eau de Javel ou des nettoyants abrasifs. Suite sur page suivante. 5

. suite 9. Remontez la machine. Le rotor et la plaque de calibrage doivent être remplacés avant le bloc de couteau, et des soins supplémentaires doivent être pris lors du remontage. Ne pas forcer le rotor ou le centre douille pourrait être endommagé. Pour assurer qu'il est correctement installé, tournez lentement jusqu'à ce qu'il soit en place. Figure 3 : Installation correcte Figure 4 : Installation incorrecte 10. Lors du remplacement du bloc de couteau, assurez-vous que les écrous de fixation soient vissés entièrement vers le bas afin qu'il retourne en arrière facilement sur les goujons. Réparer une machine coincée Si la machine est éteinte ou arrête de couper les pommes de terre, il y a un bourrage. 1. Si la machine est en marche, appuyez sur le bouton rouge pour l'éteindre. 2. Débranchez de la source électrique, dévisser et soulever le couvercle. 3. Retirez l'obstruction ou le bourrage et prenez garde aux lames de couteau. 4. Dévissez et retirez la trémie. 5. Vérifiez le disjoncteur situé à l'arrière de la machine. Il peut être nécessaire de réinitialiser en appuyant sur le bouton. Attention : Ne jamais essayer d'enlever un bourrage pendant que la machine est en marche. 6

Réglage de la taille de frites 1. Éteignez et débranchez l'appareil de la source électrique. 2. Dévissez et retirez la trémie. 3. Dévissez les 2 vis sur le bloc de couteau, et envevez-le (Très pointu, soyez prudent). 4. Soulever le rotor. 5. Dévissez la pièce de réglage située à l'arrière de la garde du rotor. Retirez la pièce. 6. Installez la nouvelle pièce de réglage et fixez le bouton, veuillez à ce que l'avant de la pièce de réglage soit alignée avec l'avant de la garde du rotor. Voir la Figure 3 et 4. 7. Remplacer le rotor. 8. Remplacez le bloc de couteau assurant son fixé vers le bas avec les vis de serrage. 9. Remplacer la trémie. L'entretien de lame Attention : Les lames doivent être vérifiées régulièrement et remplacées dès le premier signe de dommages ou une usure excessive. 1. Retirez le bloc de couteau de la machine en desserrant les 2 vis de serrage. Attention : Les lames sont très pointues, prendre soin lors de la manipulation du bloc de couteau. 2. Retirez la lame principale en dévissant les 2 petites vis. Remplacez si nécessaire. 3. À l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm (3/16 "), enlever les 2 longs boulons retenant les entretoises en plastique et les petites lames. 4. Les lames et entretoises en plastique peuvent maintenant être facilement enlevés. Remplacez si nécessaire. 5. Les lames de rechange sont facilement disponibles auprès Fry Factory Inc.. Les ensembles complets de blocs de couteaux sont disponibles. 7

Entretien Il n'y a pas de maintenance nécessaire, mais la machine doit être inspecté régulièrement pour endommagement du câble d'alimentation électrique, des lames de couteaux, et les verrous de sécurité doit être testée périodiquement. Dépannage Si la machine cesse de fonctionner, suivez ces étapes. 1. Vérifiez s il y a un bourrage dans la machine en premier débrancher de la source électrique. 2. Vérifiez qu'il n'y a 120V à la connexion électrique. 3. Vérifiez que la trémie et le bloc de couteau soient montés correctement. Les verrous de sécurité vont automatiquement empêcher la machine de fonctionner si le bloc de couteau ou de la trémie ne sont pas scéllés et correctement sécurisés. 4. Vérifiez le disjoncteur est en position normale (remet). Si la machine nécessite une réparation seul Fry Factory Inc. ou de ses agents autorisés sont compétents. Veuillez communiquer avec notre département d'assistance à la clientèle. Note : Seules des pièces de rechange officielles doivent être utilisées pour entretenir ou réparer cette machine. 8

Considérations de santé et sécurité L'opérateur doit être conscient de ce qui suit : Note : Cette liste est seulement à titre indicatif. L'opérateur doit procéder sa propre évaluation des risques de santé et de sécurité avant d'utiliser cet équipement. Personne ne doit utiliser cet équipement sans être pleinement informée de son utilisation et ses dangers. La perte de stabilité Risques de choc et d'écrasement du corps. Danger électrique Risque de choc électrique en contact direct ou indirect avec des parties actives si le câble principal d'alimentation est endommagé. Dangers pour l'utilisateur Enfants Les risques de manutention lors du déplacement de la machine. Dangers de l'aliment en cours de traitement, et de l'épuration des agents utilisés pour désinfecter la machine. Coupures et les blessures causées par les lames tranchantes. Il existe un risque grave de blessures provoquées par le port de charges lourdes lors du remplissage de la machine avec le produit et le transport du produit fini. Aucune personne de moins de 16 ans ne doit faire fonctionner cette machine. 9

Spécifications Source électrique Ampères 120V 60 Hz Monophasé 6.4 A Niveau de bruit (déchargé) Niveau de bruit (chargé) 59 db 71 db Dimensions (mm) 680 x 575 x 380 Dimensions (pouces) 26 3 4 x 22 5 8 Poids x 14 15 16 55 kg (122 lb) 10

Schématique 5 8A J12 J6 6 R2 7 J9 M START 8 J5 11 R3 9 K1 120V A1 A2 HS BS J4 J3 J2 J1 J7 J8 15 16 STOP TIMER 4 10 2 1 3 J10 R1 RELAY J11 GND Figure 5 : HC1 Schéma de câblage électrique 11

Pièces de rechange et réparations Si vous avez besoin de pièces de rechange, d'entretien ou des réparations, veuillez contacter notre département des services. Email : info@fryfactoryinc.com Téléphone : 1-902-368-2900 12