C H A P T E R 18 C H A P I T R E 18. (Assented to June 14, 2012) (Date de sanction : 14 juin 2012)

Documents pareils
C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Bill 204 Projet de loi 204

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 10 PROJET DE LOI 10

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 69 Projet de loi 69

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Bill 12 Projet de loi 12

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

Bill 2 Projet de loi 2

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

BILL 3 PROJET DE LOI 3

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

BILL 37 PROJET DE LOI 37

de stabilisation financière

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Practice Direction. Class Proceedings

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Bill 119 Projet de loi 119

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Archived Content. Contenu archivé

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Règlement sur les prêts de dépannage. Payday Loans Regulation. THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200)

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Filed December 22, 2000

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Bill 164 Projet de loi 164

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

Bill 212 Projet de loi 212

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

CHAPTER 41 CHAPITRE 41

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

REVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE

The Saskatchewan Gazette

Aspects de droit anglais

Transcription:

C H A P T E R 18 C H A P I T R E 18 THE CONSUMER PROTECTION AMENDMENT ACT (IMPROVED ENFORCEMENT AND ADMINISTRATION) LOI MODIFIANT LA LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (AMÉLIORATION DES DISPOSITIONS D'APPLICATION) (Assented to June 14, 2012) (Date de sanction : 14 juin 2012) HER MAJESTY, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of Manitoba, enacts as follows: SA MAJESTÉ, sur l'avis et avec le consentement de l'assemblée législative du Manitoba, édicte : C.C.S.M. c. C200 amended 1 The Consumer Protection Act is amended by this Act. Modification du c. C200 de la C.P.L.M. 1 La présente loi modifie la Loi sur protection du consommateur. 2 Subsection 73(5) is amended (a) in clause (a), by adding ", including personal information," after "information"; (b) in clause (b), by adding ", including personal information," after "any information"; and (c) by striking out "or" at the end of clause (b), adding "or" at the end of clause (c) and adding the following after clause (c): (d) the communication of information, including personal information, by the director when, in the director's opinion, it is in the public interest to do so. 2 Le paragraphe 73(5) est modifié : a) dans l'alinéa a), par adjonction, après «renseignements», de «, y compris des renseignements personnels,»; b) dans l'alinéa b), par adjonction, après «des renseignements», de «, y compris des renseignements personnels,»; c) par adjonction, après l'alinéa c), de ce qui suit : d) de communiquer des renseignements, y compris des renseignements personnels, lorsqu'il est d'avis que l'intérêt public l'exige. 1

CONSUMER PROTECTION (IMPROVED ENFORCEMENT AND ADMINISTRATION) S.M. 2012, c. 18 3 The following is added after section 96: 3 Il est ajouté, après l'article 96, ce qui suit : Requesting or requiring consumers to waive or limit rights 96.1 No person shall request or require a consumer to waive or limit his or her rights under this Act unless the waiver or limitation is permitted under this Act. Interdiction d'exiger que le consommateur renonce à ses droits ou les limite 96.1 Nul ne peut exiger du consommateur qu'il renonce aux droits que lui confère la présente loi ou les limite ni lui demander de le faire sauf si celle-ci le permet. 4 Subsection 136(15) is amended by striking out ", despite subsection 73(4),". 4 Le paragraphe 136(15) est modifié par substitution, à «Par dérogation au paragraphe 73(4), le», de «Le». 5 Subsection 140(5) is amended in the part before clause (a) by striking out "a licence is issued" and substituting "a licence is issued or renewed". 5 L e p a s s a g e i n t r o d u c t i f d u paragraphe 140(5) est modifié par adjonction, après «une licence», de «ou un renouvellement». 6 Subsection 142(1) is amended (a) by replacing clause (a) with the following: (a) the applicant has been convicted of (i) an offence under this Act or The Business Practices Act, (ii) an offence under the Criminal Code (Canada), or (iii) any other offence under the laws of a jurisdiction in or outside Canada that, in the director's opinion, involves a dishonest action or intent; (b) by adding the following after clause (d): (d.1) the applicant has failed to comply with any order, direction or other requirement issued or imposed by an authority responsible for issuing licences with respect to the lending of money in any jurisdiction in or outside Canada; (c) by replacing clause (f) with the following: (f) the director has reason to believe, based on past conduct, that the applicant will not carry on business according to law or with integrity or honesty; or 6 Le paragraphe 142(1) est modifié : a) par substitution, à l'alinéa a), de ce qui suit : a) le demandeur a été déclaré coupable soit d'une infraction à la présente loi ou à la Loi sur les pratiques commerciales, soit d'une infraction au Code criminel (Canada), soit de toute autre infraction aux lois d'un territoire situé à l'intérieur ou à l'extérieur du Canada qui, de l'avis du directeur, implique des actes ou une intention malhonnêtes; b) par adjonction, après l'alinéa d), de ce qui suit : d.1) le demandeur a omis d'observer un ordre ou des directives donnés par une autorité responsable de la délivrance de licences de prêteur d'argent dans un territoire situé à l'intérieur ou à l'extérieur du Canada ou des exigences imposées par cette autorité; c) par substitution, à l'alinéa f), de ce qui suit : f) le directeur a des motifs de croire que le demandeur n'exercera pas son activité commerciale d'une façon légale, intègre et honnête, compte tenu de sa conduite antérieure; 2

PROTECTION DU CONSOMMATEUR (AMÉLIORATION DES DISPOSITIONS D'APPLICATION) L.M. 2012, c. 18 7 Subsection 143(1) is amended (a) by striking out "or" at the end of clause (c) and adding the following after clause (c): (c.1) if the lender contravenes or fails to comply with a director's order under section 161.1 or 161.2; or (b) in clause (d) of the English version, by striking out "a condition" and substituting "a term or condition". 7 Le paragraphe 143(1) est modifié : a) par adjonction, après l'alinéa c), de ce qui suit : c.1) si le prêteur n'observe pas un ordre qu'il donne en vertu de l'article 161.1 ou 161.2 ou y contrevient; b) dans l'alinéa d) de la version anglaise, par substitution, à «a condition», de «a term or condition». 8 Clause 146(1)(b) is amended by striking out "appearing in the director's records" and substituting "known to the director". 8 L'alinéa 146(1)b) est modifié par substitution, à «inscrite dans les registres du directeur», de «connue du directeur». 9(1) Subsection 159(1) is amended (a) in the part before clause (a), by striking out "a person" and substituting "person"; (b) in clause (b), by striking out ", officer or authorized person" and substituting "or inspector"; and (c) in clause (c) of the French version, by striking out "le directeur ou l'inspecteur" and substituting "lui-même ou le directeur". 9(1) Le paragraphe 159(1) est modifié : a) dans le passage introductif, par substitution, à «l'agent des services aux consommateurs ou la personne autorisée par le directeur», de «un agent des services aux consommateurs ou une personne autorisée par le directeur»; b) dans l'alinéa b), par substitution, à «fourni au directeur, à l'agent ou à la personne autorisée», de «qui lui a été fourni ou qui a été fourni au directeur»; c) dans l'alinéa c) de la version française, par substitution, à «le directeur ou l'inspecteur», de «lui-même ou le directeur». 9(2) Clause 159(2)(b) is amended by striking out "records" and substituting "records or property". 9(2) L'alinéa 159(2)b) est modifié par adjonction, après «des documents», de «ou des biens». 9(3) Subsection 159(4) is amended in the part before clause (a) by striking out "records" and substituting "records or property". 9(3) L e p a s s a g e i n t r o d u c t i f d u paragraphe 159(4) est modifié par adjonction, après «des documents», de «ou des biens». 3

CONSUMER PROTECTION (IMPROVED ENFORCEMENT AND ADMINISTRATION) S.M. 2012, c. 18 10(1) Clause 161.1(1)(a) is amended by striking out "as an inspector to assist the director in determining whether the lender is in compliance" and substituting "in relation to an inspection". 10(1) L'alinéa 161.1(1)a) est modifié par substitution, à «à titre d'inspecteur afin de pouvoir déterminer si le prêteur exerce ses activités comme il se doit», de «relativement à une inspection». 10(2) Subsection 161.1(2) is amended (a) in clause (a) of the English version, by adding "term or" before "condition"; and (b) in clause (b), (i) in subclause (i), by adding "or property" after "produce records", and (ii) by striking out "or" at the end of subclause (i), adding "or" at the end of subclause (ii) and adding the following after subclause (ii): (iii) has failed to provide the assistance or additional information that an inspector reasonably requires to perform the inspection. 10(2) Le paragraphe 161.1(2) est modifié : a) dans l'alinéa a) de la version anglaise, par adjonction, avant «condition», de «term or»; b) dans l'alinéa b) : (i) par adjonction, après «des documents», de «ou des biens» dans le sous-alinéa (i), (ii) par adjonction, après le sous-alinéa (ii), de ce qui suit : (iii) soit de prêter l'assistance ou de fournir les renseignements supplémentaires qu'un inspecteur a valablement exigés en vue de l'inspection. 11(1) Clause 161.2(1)(a) is replaced with the following: (a) a payday lender is not complying with a provision of this Part or the regulations under this Part, or with a term or condition of the lender's licence; or 11(1) L'alinéa 161.2(1)a) est remplacé par ce qui suit : a) que le prêteur n'observe pas une disposition de la présente partie ou des règlements pris sous son régime ou une des conditions de sa licence; 11(2) Clause 161.2(2)(a) is amended by adding "under this Part, or with a term or condition of a lender's licence" after "regulations". 11(2) L'alinéa 161.2(2)a) est modifié par adjonction, après «règlements», de «pris sous son régime ou une des conditions de la licence du prêteur». 12 Clause 161.3(1)(b) is amended by striking out "appearing in the director's records" and substituting "known to the director". 12 L'alinéa 161.3(1)b) est modifié par substitution, à «inscrite dans les registres du directeur», de «connue du directeur». 13 Subsection 161.4(2) is amended by striking out "may appear as" and substituting "is". 13 Le paragraphe 161.4(2) est modifié par substitution, à «peut comparaître à titre de», de «est». 4

PROTECTION DU CONSOMMATEUR (AMÉLIORATION DES DISPOSITIONS D'APPLICATION) L.M. 2012, c. 18 14 Section 161.5 is replaced with the following: Public disclosure 161.5 The director may issue public reports disclosing details of compliance orders under section 161.2 that have been given to or served on payday lenders. This disclosure may include personal information. 14 L'article 161.5 est remplacé par ce qui suit : Communication au public 161.5 Le directeur peut présenter des rapports publics faisant état de façon détaillée des ordres d'observation qui sont visés à l'article 161.2 et qui ont été donnés ou signifiés à des prêteurs. Ces rapports peuvent comporter des renseignements personnels. Coming into force 15 This Act comes into force on the day it receives royal assent. Entrée en vigueur 15 La présente loi entre en vigueur le jour de sa sanction. The Queen's Printer for the Province of Manitoba L'Imprimeur de la Reine du Manitoba 5