Règlement sur les formules, les droits et les frais. Marriage Forms, Fees and Expenses Regulation. THE MARRIAGE ACT (C.C.S.M. c.

Documents pareils
Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Bill 69 Projet de loi 69

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

de stabilisation financière

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Bill 163 Projet de loi 163

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

BILL 203 PROJET DE LOI 203

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

d'entreprises Manitoba»

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Bill 2 Projet de loi 2

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Bill 12 Projet de loi 12

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

Bill 204 Projet de loi 204

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

BILL 10 PROJET DE LOI 10

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Filed December 22, 2000

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Practice Direction. Class Proceedings

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Postage Meter Regulations, Règlement sur les machines à affranchir (2010) CONSOLIDATION CODIFICATION

THE RETAIL SALES TAX ACT (C.C.S.M. c. R130) LOI DE LA TAXE SUR LES VENTES AU DÉTAIL (c. R130 de la C.P.L.M.)

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

BEVERAGE CONTAINER REGULATIONS RÈGLEMENT SUR LES RÉCIPIENTS À BOISSON

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

The Saskatchewan Gazette

Edna Ekhivalak Elias, O.Nu. Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Bill 119 Projet de loi 119

Book Importation Regulations. Règlement sur l importation de livres CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to February 6, À jour au 6 février 2013

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Farm Debt Mediation Act. Loi sur la médiation en matière d endettement agricole CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 1997, c. 21 L.C. 1997, ch.

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Bill 212 Projet de loi 212

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Transcription:

THE MARRIAGE ACT (C.C.S.M. c. M50) Marriage Forms, Fees and Expenses Regulation LOI SUR LE MARIAGE (c. M50 de la C.P.L.M.) Règlement sur les formules, les droits et les frais Regulation 209/2004 Registered November 23, 2004 Règlement 209/2004 Date d'enregistrement : le 23 novembre 2004 Definition 1 In the regulation, "Act" means The Marriage Act. Marriage licence 2 For the purpose of subsection 8(1) of the Act, the form of marriage licence is set out in Form 2 of the Vital Statistics Forms, Fees and Registrations Regulation under The Vital Statistics Act. Statutory declaration of intended marriage 3 For the purpose of subsection 21(1) of the Act, the form of the statutory declaration for an intended marriage is set out in Form 2 of the Vital Statistics Forms, Fees and Registrations Regulation under The Vital Statistics Act. Consent to Marriage 4 Form 1 (Consent to Marriage) of Schedule A is prescribed for the purpose of subsection 18(1) of the Act. Certificate of Publication or Dispensation of Banns 5 Form 2 (Certificate of Publication or Dispensation of Banns) of Schedule A is prescribed for the purpose of subsection 8(5) of the Act. Définition 1 Dans le présent règlement, «Loi» s'entend de la Loi sur le mariage. Licence de mariage 2 Pour l'application du paragraphe 8(1) de la Loi, la formule 2 du Règlement sur les formules, les droits et les enregistrements pris en application de la Loi sur les statistiques de l'état civil constitue la licence de mariage. Déclaration solennelle au sujet du mariage projeté 3 Pour l'application du paragraphe 21(1) de la Loi, la formule 2 du Règlement sur les formules, les droits et les enregistrements pris en application de la Loi sur les statistiques de l'état civil comprend la déclaration solennelle au sujet du mariage projeté. Consentement au mariage 4 Pour l'application du paragraphe 18(1) de la Loi, la formule 1 de l'annexe A constitue le consentement au mariage. Certificat de publication ou certificat de dispense 5 Pour l'application du paragraphe 8(5) de la Loi, la formule 2 de l'annexe A constitue le certificat de publication ou le certificat de dispense. All persons making use of this consolidation are reminded that it has no legislative sanction. Amendments have been inserted into the base regulation for convenience of reference only. The original regulation should be consulted for purposes of interpreting and applying the law. Only amending regulations which have come into force are consolidated. This regulation consolidates the following amendments: Veuillez noter que la présente codification n'a pas été sanctionnée par le législateur. Les modifications ont été apportées au règlement de base dans le seul but d'en faciliter la consultation. Le lecteur est prié de se reporter au règlement original pour toute question d'interprétation ou d'application de la loi. La codification ne contient que les règlements modificatifs qui sont entrés en vigueur. Le présent règlement regroupe les modifications suivantes :??/?? 1

MARRIAGE M50 M.R.??/?? Certificate of Proclamation of Banns 6 Form 3 (Certificate of Proclamation of Banns) of Schedule A is prescribed for the purpose of subsection 8(1) of the Act. Fees and expenses 7 The fees and expenses set out in Schedule B are payable for the services stated. Transitional 8 Forms 1 to 5 of the Forms, Fees and Expenses Regulation, as it read immediately before the coming into force of this regulation, may be used for the purposes of the Act for a period of three months after the date this regulation comes into force if the form was issued or executed before the coming into force of this regulation. Repeal 9 The Forms, Fees and Expenses Regulation, Manitoba Regulation 346/88, is repealed. Coming into force 10 This regulation comes into force on December 1, 2004. Certificat de publication des bans 6 Pour l'application du paragraphe 8(1) de la Loi, la formule 3 de l'annexe A constitue le certificat de publication des bans. Droits et frais 7 Les droits et frais prévus à l'annexe B sont exigibles à l'égard des services qui y sont mentionnés. Disposition transitoire 8 Les formules 1 à 5 du Règlement sur les formules, les droits et les dépenses, tel qu'il était libellé avant la date d'entrée en vigueur du présent règlement, peuvent être utilisées pour l'application de la Loi pendant les trois mois suivant cette date si elles ont été délivrées ou signées avant cette même date. Abrogation 9 Le Règlement sur les formules, les droits et les dépenses, R.M. 346/88, est abrogé. Entrée en vigueur 10 Le présent règlement entre en vigueur le 1 er décembre 2004. 2

MARIAGE M50 R.M.??/?? SCHEDULE A Forms ANNEXE A Formules Form 1 Consent to Marriage Formule 1 Consentement au mariage Form 2 Certificate of Publication or Dispensation of Banns Formule 2 Certificat de publication ou certificat de dispense Form 3 Certificate of Proclamation of Banns Formule 3 Certificat de publication des bans Insert Date 3

MARIAGE M50 R.M.??/?? SCHEDULE B Fees and Expenses ANNEXE B Droits et frais Definition 1 In this Schedule, "civil servant" means a person employed in the civil service within the meaning of The Civil Service Act. Fees and expenses for marriage commissioners 2(1) The parties to a marriage must pay the marriage commissioner who solemnizes their marriage ceremony and who is not a civil servant (a) a fee of $15.; and (b) reasonable travelling and related expenses as may be agreed upon. 2(2) The parties to a marriage must pay a fee of $80. to the marriage commissioner who solemnizes their marriage ceremony if the marriage commissioner is a civil servant and is solemnizing the ceremony as part of his or her duties as a civil servant. 2(3) The marriage commissioner must remit the fee received under subsection (2) to the Minister of Finance for deposit to the Consolidated Fund. 2(4) The marriage commissioner is not entitled to receive any additional fees or any expenses or gratuities if the ceremony is performed as part of his or her duties as a civil servant. Fee for marriage licence 3 A person who requests a marriage licence must pay a fee of $80. for the licence to an issuer of marriage licences. Remitting marriage licence fees 4(1) If an issuer of marriage licences is not a civil servant, the issuer must pay to the Minister of Finance, in advance, the sum of $60. for each form of marriage licence he or she receives from the Vital Statistics Agency. Définition 1 Dans l a p résente annexe, «fonctionnaire» s'entend au sens de la Loi sur la fonction publique. Droits et frais payables aux commissaires aux mariages 2(1) Les parties à un mariage paient au commissaire aux mariages qui n'est pas fonctionnaire et qui célèbre leur mariage : a) des droits de 15 $; b) les frais de déplacement et autres dépenses connexes raisonnables convenus. 2(2) Les commissaires aux mariages qui sont fonctionnaires et qui célèbrent un mariage dans l'exercice de leurs fonctions reçoivent des parties au mariage des droits de 80 $. 2(3) Les commissaires aux mariages remettent les droits reçus au ministre des Finances afin qu'ils soient déposés au Trésor. 2(4) Il est interdit aux commissaires aux mariages qui célèbrent une cérémonie dans l'exercice de leurs fonctions à titre de fonctionnaires de recevoir des frais supplémentaires ou une gratification. Droits exigibles à l'égard d'une licence de mariage 3 Les personnes qui demandent une licence de mariage paient à l'administrateur des licences de mariage des droits de 80 $. Paiement à l'avance 4(1) Les administrateurs des licences de mariage qui ne sont pas fonctionnaires paient à l'avance, au ministre des Finances, la somme de 60 $ à l'égard de chaque formule de licence de mariage qu'ils obtiennent du Bureau de l'état civil. Insert Date 9

MARRIAGE M50 M.R.??/?? 4(2) If an issuer of marriage licences is a civil servant, he or she must remit the fee referred to in section 3 to the Minister of Finance. The issuer is not entitled to and must not accept any additional fee. 4(2) Les administrateurs des licences de mariage qui sont fonctionnaires remettent les droits visé à l'article 3 au ministre des Finances. Il leur est interdit de toucher des droits supplémentaires. The Queen's Printer for the Province of Manitoba L'Imprimeur de la Reine du Manitoba 10