CEFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations. Règlement sur les règles d origine des marchandises occasionnelles (ALÉCA)

Documents pareils
Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Postage Meter Regulations, Règlement sur les machines à affranchir (2010) CONSOLIDATION CODIFICATION

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Order Varying Telecom Decision CRTC Décret modifiant la décision Télécom CRTC CONSOLIDATION CODIFICATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Book Importation Regulations. Règlement sur l importation de livres CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to February 6, À jour au 6 février 2013

Letter Definition Regulations. Règlement sur la définition de lettre CONSOLIDATION CODIFICATION

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation)

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

Loi sur la poursuite des activités de la Banque de la Colombie-Britannique. Bank of British Columbia Business Continuation Act CODIFICATION

Designer Remission Order, Décret de remise concernant les couturiers (2001) CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 4, 2015

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Customs and Excise Offshore Application Act. Loi sur la compétence extracôtière du Canada pour les douanes et l accise CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur l assurance du service civil. Civil Service Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 401 C.R.C., ch.

de stabilisation financière

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

ACOA Loan Insurance Regulations. Règlement sur l assurance-prêt de l APÉCA CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Mutual Property and Casualty Insurance Company Having Only Mutual Policyholders Conversion Regulations

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Insurance Business (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur le commerce de l assurance (sociétés de fiducie et de prêt) CODIFICATION

Credit Information (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les renseignements relatifs au crédit (sociétés d assurances) CONSOLIDATION

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 163 Projet de loi 163

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Canada. Gazette. Gazette. du Canada. Partie II. Part II. Vol. 149, n o 9. Vol. 149, No. 9. OTTAWA, LE mercredi 6 mai 2015

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Canada Pension Plan Investment Board Regulations. Règlement sur l Office d investissement du régime de pensions du Canada CODIFICATION CONSOLIDATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Cost of Borrowing (Retail Associations) Regulations. Règlement sur le coût d emprunt (associations de détail) CODIFICATION CONSOLIDATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Filed December 22, 2000

Maximum Capacity / Capacité maximal: 10 kg/min

Practice Direction. Class Proceedings

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

Royal Canadian Mint Act. Loi sur la Monnaie royale canadienne CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. R-9 L.R.C. (1985), ch.

Cost of Borrowing (Canadian Insurance Companies) Regulations. Règlement sur le coût d emprunt (sociétés d assurances canadiennes) CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Farm Credit Canada Act. Loi sur Financement agricole Canada CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 1993, c. 14 L.C. 1993, ch. 14. À jour au 4 août 2015

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

BILL 203 PROJET DE LOI 203

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Loi canadienne sur l évaluation environnementale (2012) Canadian Environmental Assessment Act, 2012 CONSOLIDATION CODIFICATION

Transcription:

CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION CEFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations Règlement sur les règles d origine des marchandises SOR/2009-199 DORS/2009-199 À jour au 27 septembre 2017 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante : http://lois-laws.justice.gc.ca

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows: Published consolidation is evidence 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown. Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1 er juin 2009, prévoient ce qui suit : Codifications comme élément de preuve 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire.... [...] Inconsistencies in regulations (3) In the event of an inconsistency between a consolidated regulation published by the Minister under this Act and the original regulation or a subsequent amendment as registered by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instruments Act, the original regulation or amendment prevails to the extent of the inconsistency. Incompatibilité règlements (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifications subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié par le ministre en vertu de la présente loi. NOTE This consolidation is current to September 27, 2017. The last amendments came into force on July 1, 2009. Any amendments that were not in force as of September 27, 2017 are set out at the end of this document under the heading Amendments Not in Force. NOTE Cette codification est à jour au 27 septembre 2017. Les dernières modifications sont entrées en vigueur le 1 juillet 2009. Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 27 septembre 2017 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre «Modifications non en vigueur». À jour au 27 septembre 2017

TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE CEFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations Règlement sur les règles d origine des marchandises 1 Interpretation 1 Définition 2 Casual Goods 2 Marchandises occasionnelles 5 Coming into Force 5 Entrée en vigueur iii À jour au 27 septembre 2017

Registration Enregistrement SOR/2009-199 June 18, 2009 DORS/2009-199 Le 18 juin 2009 CUSTOMS TARIFF CEFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations TARIF DES DOUANES Règlement sur les règles d origine des marchandises P.C. 2009-1038 June 18, 2009 C.P. 2009-1038 Le 18 juin 2009 Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to subsection 16(2) a of the Customs Tariff b, hereby makes the annexed CEFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations. Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu du paragraphe 16(2) a du Tarif des douanes b, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Règlement sur les règles d origine des marchandises, ci-après. a S.C. 2001, c. 28, s. 34(1) b S.C. 1997, c. 36 a L.C. 2001, ch. 28, par. 34(1) b L.C. 1997, ch. 36 À jour au 27 septembre 2017

CEFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations Règlement sur les règles d origine des marchandises Interpretation 1 In these Regulations, casual goods means goods other than goods imported for sale or for an industrial, occupational, commercial or institutional or other like use. Casual Goods 2 Casual goods that are acquired in Iceland (a) are considered to originate in Iceland and are entitled to the benefit of the Iceland Tariff if (i) the marking of the goods is in accordance with the marking laws of Iceland and indicates that the goods are the product of Iceland or Canada, or (ii) the goods do not bear a mark and nothing indicates that the goods are not the product of Iceland or Canada; (b) are considered to originate in Norway and are entitled to the benefit of the Norway Tariff if the marking Iceland and indicates that the goods are the product of Norway; and (c) are considered to originate in Switzerland or Liechtenstein and are entitled to the benefit of the Switzerland Liechtenstein Tariff if the marking of the goods is in accordance with the marking laws of Iceland and indicates that the goods are the product of Switzerland or Liechtenstein. 3 Casual goods that are acquired in Norway (a) are considered to originate in Norway and are entitled to the benefit of the Norway Tariff if (i) the marking of the goods is in accordance with the marking laws of Norway and indicates that the goods are the product of Norway or Canada, or (ii) the goods do not bear a mark and nothing indicates that the goods are not the product of Norway or Canada; Définition 1 Dans le présent règlement, marchandises occasionnelles s entend des marchandises autres que celles importées en vue de leur vente ou d usages industriels, professionnels, commerciaux ou collectifs, ou à d autres fins analogues. Marchandises occasionnelles 2 Les marchandises occasionnelles acquises en Islande : a) sont considérées comme originaires d Islande et bénéficient du tarif de l Islande dans les cas suivants : (i) leur marquage est conforme aux lois de l Islande et indique qu elles sont des produits d Islande ou du Canada, (ii) elles ne portent pas de marque et rien n indique qu elles ne sont pas des produits d Islande ou du Canada; b) sont considérées comme originaires de Norvège et bénéficient du tarif de la Norvège si leur marquage est conforme aux lois de l Islande et indique qu elles sont des produits de Norvège; c) sont considérées comme originaires de Suisse ou du Liechtenstein et bénéficient du tarif de Suisse-Liechtenstein si leur marquage est conforme aux lois de l Islande et indique qu elles sont des produits de Suisse ou du Liechtenstein. 3 Les marchandises occasionnelles acquises en Norvège : a) sont considérées comme originaires de Norvège et bénéficient du tarif de la Norvège dans les cas suivants : (i) leur marquage est conforme aux lois de la Norvège et indique qu elles sont des produits de Norvège ou du Canada, (ii) elles ne portent pas de marque et rien n indique qu elles ne sont pas des produits de Norvège ou du Canada; 1 À jour au 27 septembre 2017

CEFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations Règlement sur les règles d origine des marchandises Casual Goods Marchandises occasionnelles Sections 3-5 Articles 3-5 (b) are considered to originate in Iceland and are entitled to the benefit of the Iceland Tariff if the marking Norway and indicates that the goods are the product of Iceland; and (c) are considered to originate in Switzerland or Liechtenstein and are entitled to the benefit of the Switzerland Liechtenstein Tariff if the marking of the goods is in accordance with the marking laws of Norway and indicates that the goods are the product of Switzerland or Liechtenstein. 4 Casual goods that are acquired in Switzerland or Liechtenstein (a) are considered to originate in Switzerland or Liechtenstein and are entitled to the benefit of the Switzerland Liechtenstein Tariff if (i) the marking of the goods is in accordance with the marking laws of Switzerland or Liechtenstein and indicates that the goods are the product of Switzerland or Liechtenstein or Canada, or (ii) the goods do not bear a mark and nothing indicates that the goods are not the product of Switzerland or Liechtenstein or Canada; (b) are considered to originate in Iceland and are entitled to the benefit of the Iceland Tariff if the marking Switzerland or Liechtenstein and indicates that the goods are the product of Iceland; and (c) are considered to originate in Norway and are entitled to the benefit of the Norway Tariff if the marking Switzerland or Liechtenstein and indicates that the goods are the product of Norway. Coming into Force 5 These Regulations come into force on July 1, 2009, but if they are registered after that day, they come into force on the day they are registered. b) sont considérées comme originaires d Islande et bénéficient du tarif de l Islande si leur marquage est conforme aux lois de la Norvège et indique qu elles sont des produits d Islande; c) sont considérées comme originaires de Suisse ou du Liechtenstein et bénéficient du tarif de Suisse-Liechtenstein si leur marquage est conforme aux lois de la Norvège et indique qu elles sont des produits de Suisse ou du Liechtenstein. 4 Les marchandises occasionnelles acquises en Suisse ou au Liechtenstein : a) sont considérées comme originaires de Suisse ou du Liechtenstein et bénéficient du tarif de Suisse-Liechtenstein dans les cas suivants : (i) leur marquage est conforme aux lois de la Suisse ou du Liechtenstein et indique qu elles sont des produits de Suisse, du Liechtenstein ou du Canada, (ii) elles ne portent pas de marque et rien n indique qu elles ne sont pas des produits de Suisse, du Liechtenstein ou du Canada; b) sont considérées comme originaires d Islande et bénéficient du tarif de l Islande si leur marquage est conforme aux lois de la Suisse ou du Liechtenstein et indique qu elles sont des produits d Islande; c) sont considérées comme originaires de Norvège et bénéficient du tarif de la Norvège si leur marquage est conforme aux lois de la Suisse ou du Liechtenstein et indique qu elles sont des produits de Norvège. Entrée en vigueur 5 Le présent règlement entre en vigueur le 1 er juillet 2009 ou, si elle est postérieure, à la date de son enregistrement. 2 À jour au 27 septembre 2017