LOI MODIFIANT LA LOI SUR LES SERVICf~ HOSPITALIERS

Documents pareils
Bill 69 Projet de loi 69

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Bill 204 Projet de loi 204

BILL 203 PROJET DE LOI 203

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Bill 12 Projet de loi 12

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Bill 163 Projet de loi 163

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Bill 2 Projet de loi 2

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Filed December 22, 2000

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

BILL 10 PROJET DE LOI 10

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

de stabilisation financière

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

CONSOLIDATION OF UNINSURED AUTOMOBILE COVERAGE REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-4

REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c.

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Credit Information (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les renseignements relatifs au crédit (sociétés d assurances) CONSOLIDATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

La récente décision judiciaire en Alberta sur la limitation des dommages non pécuniaires

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Application Form/ Formulaire de demande

1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

Bill 164 Projet de loi 164

Bill 21 Projet de loi 21

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Rule / Règle When Personal Service is Necessary Cas où la signification personnelle est requise

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Bill 119 Projet de loi 119

Archived Content. Contenu archivé

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients;

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Transcription:

==- =-====== ====== ::--=== :Jrd Session. aoth Legislature. New IJruns\\ ick. ;14.. : lizabeth I I. 1985 3 t> session 50' Legislature. Nouveau-Brunswick, 34 Elizabeth II, 1985 -- - - --- --- ========--. ======= - AN ACT 10 AMEND THE HOSPITAL SERVICES ACT LOI MODIFIANT LA LOI SUR LES SERVICf~ HOSPITALIERS F,.. HON.CHARLESG.GALLAGHER VHON.CHARLESG.GALLAGHER

EXPLANATOR\. ~OTl-~S NOTf:s ~XPLICA TIV:s Section 1 Article 1 The Lieutenant-Governor in Council mav 1nake ~ regulations prescribing the terms and conditions under which the proceeds of a claim \\'ill be ~t1ared. Le lieutenant-gouverncur en conseil peut, par reglement' prescrire les condition~ selon lesquelles le partage du produit d'unc reclamation doit etre f ait. Section 2 Article 2 A person who suffers personal injuries as a result of the negligence or wrongful act of another and who receives entitled services in respect of such injuries has the same right to recover the cost of the entitled services as if he, himself, had been required to pay for them. The injured person must claim the cost of the entitled services if he makes any claim against the person who was negligent or who did the wrongful act. La victime qui subit un dommage corporel a la suite de la negligence OU de l'acte illicite d'un tiers et re~oit des services assures en raison de ce dommage peut recouvrer le cout de ces services assures au meme titre que si elle avait ete tenue d'acquitter elle-meme ces services. La victime doit reclamer le cout des services assures si elle produit une demande en indemnisation cont re I' auteur de la negligence OU de I' acte illicite. If a person does not make a claim under section I, Her Majesty in right of the Province may maintain an action in her own n.ame or in the name of the injured person for recovery of the cost of entitled services. Dans le cas OU une personne neglige de produire la demande d'indemnisation visee a l'article l, Sa Majeste du chef de la province peut intenter une action, soit en son nom propre ou au nom de la victime, dans le but de recouvrer le cout des services " assures. Her Majesty and the injured person shall share pro rata in accordance with the terms and conditions prescribed by regulation in a recovery where there are insufficient funds to provide complete recovery to an injured person for his losses and injuries and to pay the cost of entitled services. Sa Majeste et la victime se partagent au prorata entre elles les sommes recouvrees, conformement aux conditions prescrites par les reglements, si les fonds sont insuffisants pour indemniser integrajement la victime de son dommage et acquitter le cout des services assures. A certificate, signed by or on behalf of the provincial authority shall be accepted by all courts as con~lusive proof that the person named therein received entitled services in respect of his personal injuries and that the amount recorded therein was the cost of the entitled services. The certificate will also serve as conclusive proof of the office and signature of the person signing the certificate. Le tribunal doit admettre un certificat signe par l'autorite provinciale ou en son nom comme preuve concluante a l'effet que la personne designee au certificat a re~u des services assures pour son dommage corporel et que la somme mentionnee au certificat represente le cout des services assures. De plus, le certificat prouvera de fac;on concluante la qualite officielle et la signature du signataire du cert i ficat. Section 3 Article 3 Coming into force sect ion. En tree en vigueur.

An Act to Amend the Hospital Services Act Loi modifiant la Loi sur les services hospitaliers Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick, enacts as fallows: Sa Majeste, sur l'avis et du consentement de l' Assemblee legislative du Nouveau-Brunswick, decrete: I Subsection 9(1) of the Hospital Services Act, chapter H-9 of the Revised Statutes, 1973, is amended by adding immediately after paragraph (g) thereof the following paragraph: 1 Le paragraphe 9(1) de la Loi sur les rvic~s hospitaliers, chapitre H-9 des Lois revisees de 1973, est modifli par l'adjonction apres l'alinea g) de l'alinea suivant: (g. l) prescribing the terms and conditions under which Her Majesty and a person who has suffered personal injuries as a result of the negligence or wrongful act of another shall share the proceeds of any recovery under subsection 10(4.1); g.1) prescrire les conditions selon lesquelles le partage, entre Sa Majeste et la victime d'un dommage COrporel a la suite de la negligence OU de l'acte illicite d'un tiers, du produit d'un recouvrement vise au paragraphe I 0( 4.1) doit etre fait; 2 Section JO of the said Act is amended 2 L 'article JO de cette loi est modifli (a) by repealing subsection (I) thereof and substituting there/ or the/ ollowing: a) par /'abrogation du paragraphe (1) et son 10( 1) Where, as a result of the negligence or wrongful act of another, a person suffers personal injuries for which he receives entitled services under this Act or the regulations, he a 10(1) Si, la suite d'une negligence OU d'un acte illicite d'autrui, une personne subit un dommage corporel pour leq uel elle re~oit des services assures en application de la presente loi OU des reglements, (a) shall have the same right to recover the cost of those services against the person who was negligent or who did the wrongful act as he would have had if he, himself, had been required to pay for the entitled services, and a) elle a le meme droit de recouvrer le cout de ces services sur l' auteur de la negligence ou de l'acte illicite que celui qu' elle aurait eu si elle avait ete obligee de payer elle-meme pour ces ser- vices, et 1

(b) if he makes any claim for the personal injuries suffered against the person who was negligent or who did the wrongful act, shall claim the cost of the entitled services. b) elle est tenue, si elle fait unc demande d'indemnisation contre l'auteur de Ia negligence ou de l'acte illicite en raison du dommage corporel SU bi' de rec lamer le cog t des services, assures. (b) by repealing subsection (3) thereof and substituting therefor the following: b) par /'abrogation du paragraphe (3) et son 10(3) Where, as a result of the negligence or wrongful act of another, a person suffers personal injuries for which he receives entitled services under this Act or the regulations and he does not claim against the person who was negligent or who did the wrongful act, Her Majesty the Queen, in right of the Province may maintain an action in her own name or in the name of the injured person for recovery of the cost of the entitled services. 10( 3) Si, a 1 a suite de I a neg Ii g c n c e o u de I ' act c i 1- l i cite d' un tiers, une personne sub it un dommage corporel pour lequel elle re~oit des services assures en application de (a presente loi OU des reg(emcnts et si cette personne ne reclame pas le cout des services assures COntre l'auteur de la negligence OU de l'acte illicite, Sa Majeste Ia Reine du chef de la province peut intenter une action soit en son nom propre soit au nom de cette personne pour recouvrer le cout de ces services. (c) by repealing subsection (4. I) thereof and substituting there/ or the following: c) par /'abrogation du paragraphe (4.1) et son 10( 4.1) Where as a result of a claim under this section 10(4.1) Si, a la suite d'une demande d'indemnisation presentee en application du present article, ii s'avere (a) the claim is settled or a judgment is obtained, and a) que la reclamation est regfee OU qu'un jugement est obtenu, et (b) insufficient funds are available to provide complete recovery to the injured person for his losses and injuries and to pay the cost of entitled services, b) qu'il n'y a pas suffisamment de fonds pour indemniser integralement une personne des dommages qu'elle a subis et pour acquitter le cout des services assures, the injured person and Her Majesty shall share pro rata in proportion to their respective losses in any recovery in accordance with the terms and conditions prescribed by regulation. cette personne et Sa Majeste doivent se partager les sommes recouvrees au prorata de leurs pertes respectives, conformement aux conditions prescrites par les reglements. (d) by repealing subsection (6) thereof and substituting therefor the following: d) par /'abrogation du paragraphe (6) et son 10(6) In an action under this section a certificate signed or purporting to be signed by or on behalf of the provincial authority shall be accepted by all courts as conclusive proof 10(6) Dans une action in ten tee en application du present article, le tribunal doit admettre un certificat Signe OU presente comme etant Signe par l'autorite provinciale ou en son nom comme preuve concluante 2

(a) that the person named therein has received entitled services in respect of his personal 1nJur1es, a) que la personne mentionnee au certificat a re~u des services assures pour son dommage corporel, et (b) that the amount recorded therein is the cost of the entitled services received by the person referred to in paragraph (a), and b) que la somme indiquee au certificat represente le cout des services assures re~us par la personne visee a l'alinea a), et (c) of the office, authority and signature of the person signing or purporting to sign the certificate, without proof of his appointment, authority or signature. c) que la qualite officielle, l'autorite et la signature du signataire ou pretendu signataire apparaissant au certificat sont veritables, sans a avoir les prouver. 3 This Act or any provision thereof comes into force on a day to be fued by proclamation. 3 La presente loi ou /'une quelconque de ses dispositions entre en vigueur a la date qui sera ]uee par proclamation. 3

AN ACT TO AMEND THE HOSPITAL SERVICES ACT LOI MODIFIANT LA LOI SUR LES SERVICES HOSPITALIERS Read first time Premiere lecture Read second time Deuxieme lecture Committee Comite Read third time Troisieme lecture HON.CHARLESG.GALLAGHER CHON.CHARLESG.GALLAGHER