STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPITRE 18 CHAPTER 18 ASSENTED TO SANCTIONNÉE

Documents pareils
BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 69 Projet de loi 69

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Bill 163 Projet de loi 163

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

de stabilisation financière

Bill 12 Projet de loi 12

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Bill 2 Projet de loi 2

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

BILL 203 PROJET DE LOI 203

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Filed December 22, 2000

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

BILL C-39 PROJET DE LOI C-39 C-39 C-39 ADOPTÉ AS PASSED CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Ressources pédagogiques

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Application Form/ Formulaire de demande

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Farm Debt Mediation Act. Loi sur la médiation en matière d endettement agricole CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 1997, c. 21 L.C. 1997, ch.

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

The Saskatchewan Gazette

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 119 Projet de loi 119

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Bill 164 Projet de loi 164

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

BILL C-12 PROJET DE LOI C-12 C-12 C-12 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Loi canadienne sur l évaluation environnementale (2012) Canadian Environmental Assessment Act, 2012 CONSOLIDATION CODIFICATION

Letter Definition Regulations. Règlement sur la définition de lettre CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Book Importation Regulations. Règlement sur l importation de livres CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to February 6, À jour au 6 février 2013

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

Transcription:

Third Session, Fortieth Parliament, 59 Elizabeth II, 2010 Troisième session, quarantième législature, 59 Elizabeth II, 2010 STATUTES OF CANADA 2010 LOIS DU CANADA (2010) CHAPTER 18 CHAPITRE 18 An Act to promote gender equity in Indian registration by responding to the Court of Appeal for British Columbia decision in McIvor v. Canada (Registrar of Indian and Northern Affairs) Loi favorisant l équité entre les sexes relativement à l inscription au registre des Indiens en donnant suite à la décision de la Cour d appel de la Colombie-Britannique dans l affaire McIvor v. Canada (Registrar of Indian and Northern Affairs) ASSENTED TO 15th DECEMBER, 2010 BILL C-3 SANCTIONNÉE LE 15 DÉCEMBRE 2010 PROJET DE LOI C-3

SUMMARY This enactment provides a new entitlement to Indian registration in response to the decision in McIvor v. Canada (Registrar of Indian and Northern Affairs) that was issued by the Court of Appeal for British Columbia on April 6, 2009. SOMMAIRE Le texte confère un nouveau droit d inscription au registre des Indiens à la suite de la décision de la Cour d appel de la Colombie-Britannique rendue le 6 avril 2009 dans l affaire McIvor v. Canada (Registrar of Indian and Northern Affairs). Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address: http://www.parl.gc.ca Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l adresse suivante : http://www.parl.gc.ca

59 ELIZABETH II 59 ELIZABETH II CHAPTER 18 CHAPITRE 18 An Act to promote gender equity in Indian registration by responding to the Court of Appeal for British Columbia decision in McIvor v. Canada (Registrar of Indian and Northern Affairs) Loi favorisant l équité entre les sexes relativement à l inscription au registre des Indiens en donnant suite à la décision de la Cour d appel de la Colombie-Britannique dans l affaire McIvor v. Canada (Registrar of Indian and Northern Affairs) [Assented to 15th December, 2010] [Sanctionnée le 15 décembre 2010] Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte : SHORT TITLE 1. This Act may be cited as the Gender Equity in Indian Registration Act. TITRE ABRÉGÉ 1. Loi sur l équité entre les sexes relativement à l inscription au registre des Indiens. Short title Titre abrégé R.S., c. I-5 INDIAN ACT LOI SUR LES INDIENS L.R., ch. I-5 R.S., c. 32 (1st Supp.), s. 4 2. (1) The portion of subsection 6(1) of the French version of the Indian Act before paragraph (a) is replaced by the following: 2. (1) Le passage du paragraphe 6(1) de la version française de la Loi sur les Indiens précédant l alinéa a) est remplacé par ce qui suit : 6. (1) Sous réserve de l article 7, toute personne a le droit d être inscrite dans les cas suivants : (2) L alinéa 6(1)a) de la même loi est remplacé par ce qui suit : L.R., ch. 32 (1 er suppl.), art. 4 Personnes ayant droit à l inscription 6. (1) Sous réserve de l article 7, toute personne a le droit d être inscrite dans les cas suivants : (2) Paragraph 6(1)(a) of the Act is replaced by the following: Personnes ayant droit à l inscription R.S., c. 32 (1st Supp.), s. 4 L.R., ch. 32 (1 er suppl.), art. 4 (a) that person was registered or entitled to be registered immediately prior to April 17, 1985; (3) Paragraph 6(1)(c) of the Act is replaced by the following: a) elle était inscrite ou avait le droit de l être le 16 avril 1985; R.S., c. 32 (1st Supp.), s. 4 (3) L alinéa 6(1)c) de la même loi est remplacé par ce qui suit : L.R., ch. 32 (1 er suppl.), art. 4 (c) the name of that person was omitted or deleted from the Indian Register, or from a band list prior to September 4, 1951, under c) son nom a été omis ou retranché du registre des Indiens ou, avant le 4 septembre 1951, d une liste de bande, en vertu du sous-

2 C. 18 Gender Equity in Indian Registration 59 ELIZ. II subparagraph 12(1)(a)(iv), paragraph 12(1)(b) or subsection 12(2) or under subparagraph 12(1)(a)(iii) pursuant to an order made under subsection 109(2), as each provision read immediately prior to April 17, 1985, or under any former provision of this Act relating to the same subject-matter as any of those provisions; (c.1) that person (i) is a person whose mother s name was, as a result of the mother s marriage, omitted or deleted from the Indian Register, or from a band list prior to September 4, 1951, under paragraph 12(1)(b) or under subparagraph 12(1)(a)(iii) pursuant to an order made under subsection 109(2), as each provision read immediately prior to April 17, 1985, or under any former provision of this Act relating to the same subject-matter as any of those provisions, (ii) is a person whose other parent is not entitled to be registered or, if no longer living, was not at the time of death entitled to be registered or was not an Indian at that time if the death occurred prior to September 4, 1951, (iii) was born on or after the day on which the marriage referred to in subparagraph (i) occurred and, unless the person s parents married each other prior to April 17, 1985, was born prior to that date, and (iv) had or adopted a child, on or after September 4, 1951, with a person who was not entitled to be registered on the day on which the child was born or adopted; (4) Subsection 6(3) of the Act is amended by striking out and at the end of paragraph (a), by adding and at the end of paragraph (b) and by adding the following after paragraph (b): (c) a person described in paragraph (1)(c.1) and who was no longer living on the day on which that paragraph comes into force is deemed to be entitled to be registered under that paragraph. alinéa 12(1)a)(iv), de l alinéa 12(1)b) ou du paragraphe 12(2) ou en vertu du sous-alinéa 12(1)a)(iii) conformément à une ordonnance prise en vertu du paragraphe 109(2), dans leur version antérieure au 17 avril 1985, ou en vertu de toute disposition antérieure de la présente loi portant sur le même sujet que celui d une de ces dispositions; c.1) elle remplit les conditions suivantes : (i) le nom de sa mère a été, en raison du mariage de celle-ci, omis ou retranché du registre des Indiens ou, avant le 4 septembre 1951, d une liste de bande, en vertu de l alinéa 12(1)b) ou en vertu du sous-alinéa 12(1)a)(iii) conformément à une ordonnance prise en vertu du paragraphe 109(2), dans leur version antérieure au 17 avril 1985, ou en vertu de toute disposition antérieure de la présente loi portant sur le même sujet que celui d une de ces dispositions, (ii) son autre parent n a pas le droit d être inscrit ou, s il est décédé, soit n avait pas ce droit à la date de son décès, soit n était pas un Indien à cette date dans le cas d un décès survenu avant le 4 septembre 1951, (iii) elle est née à la date du mariage visé au sous-alinéa (i) ou après cette date et, à moins que ses parents se soient mariés avant le 17 avril 1985, est née avant cette dernière date, (iv) elle a eu ou a adopté, le 4 septembre 1951 ou après cette date, un enfant avec une personne qui, lors de la naissance ou de l adoption, n avait pas le droit d être inscrite; (4) Le paragraphe 6(3) de la même loi est modifié par adjonction, après l alinéa b), de ce qui suit : c) la personne visée à l alinéa (1)c.1) et qui est décédée avant l entrée en vigueur de cet alinéa est réputée avoir le droit d être inscrite en vertu de celui-ci.

2010 Équité entre les sexes relativement à l inscription au registre des Indiens ch. 18 3 3. Section 11 of the Act is amended by adding the following after subsection (3): 3. L article 11 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit : (3.1) Toute personne a droit à ce que son nom soit consigné dans une liste de bande tenue pour celle-ci au ministère si elle a le droit d être inscrite en vertu de l alinéa 6(1)c.1) et si sa mère a cessé d être un membre de la bande en raison des circonstances prévues au sous-alinéa 6(1)c.1)(i). Additional membership rule paragraph 6(1)(c.1) (3.1) A person is entitled to have the person s name entered in a Band List maintained in the Department for a band if the person is entitled to be registered under paragraph 6(1)(c.1) and the person s mother ceased to be a member of that band by reason of the circumstances set out in subparagraph 6(1)(c.1)(i). Règle d appartenance supplémentaire alinéa 6(1)c.1) REPORT TO PARLIAMENT 3.1 (1) The Minister of Indian Affairs and Northern Development shall cause to be laid before each House of Parliament, not later than two years after this Act comes into force, a report on the provisions and implementation of this Act. (2) Such committee of Parliament as may be designated or established for the purposes of this subsection shall, forthwith after the report of the Minister is tabled under subsection (1), review that report and shall, in the course of that review, undertake a review of any provision of this Act. RAPPORT AU PARLEMENT 3.1 (1) Au plus tard deux ans après la date d entrée en vigueur de la présente loi, le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien fait déposer devant chaque chambre du Parlement un rapport sur les dispositions de la présente loi et sa mise en oeuvre. (2) Le comité parlementaire désigné ou constitué pour l application du présent paragraphe examine sans délai le rapport visé au paragraphe (1) après son dépôt. Dans le cadre de l examen, le comité procède à la révision des dispositions de la présente loi. Report Rapport Review by committee Examen par le comité RELATED PROVISIONS 4. In sections 5 to 8, band, Band List, council of a band, registered and Registrar have the same meaning as in subsection 2(1) of the Indian Act. 5. For greater certainty, subject to any deletions made by the Registrar under subsection 5(3) of the Indian Act, any person who was, immediately before the day on which this Act comes into force, registered and entitled to be registered under paragraph 6(1)(a) or (c) of the Indian Act continues to be registered. 6. For greater certainty, for the purposes of paragraph 6(1)(f) and subsection 6(2) of the Indian Act, the Registrar must recognize any entitlements to be registered that existed under paragraph 6(1)(a) or (c) of that Act immediately before the day on which this Act comes into force. DISPOSITIONS CONNEXES 4. Aux articles 5 à 8, «bande», «conseil de bande», «inscrit», «liste de bande» et «registraire» s entendent au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur les Indiens. 5. Il est entendu que, sous réserve de tout retranchement effectué par le registraire en vertu du paragraphe 5(3) de la Loi sur les Indiens, toute personne qui, à l entrée en vigueur de la présente loi, était inscrite et avait le droit de l être en vertu des alinéas 6(1)a) ou c) de la Loi sur les Indiens le demeure. 6. Il est entendu que, pour l application de l alinéa 6(1)f) et du paragraphe 6(2) de la Loi sur les Indiens, le registraire est tenu de reconnaître tout droit d être inscrit qui existait en vertu des alinéas 6(1)a) ou c) de cette loi à l entrée en vigueur de la présente loi. Definitions Définitions Registration continued Inscription maintenue Registration entitlements recognized Droit à l inscription maintenu

4 C. 18 Gender Equity in Indian Registration 59 ELIZ. II Membership maintained paragraphs 6(1)(a) and (c) 7. For greater certainty, subject to any membership rules established by a band, any person who, immediately before the day on which this Act comes into force, was entitled to be registered under paragraph 6(1)(a) or (c) of the Indian Act and had the right to have their name entered in the Band List maintained by that band continues to have that right. 8. For greater certainty, subject to any membership rules established by a band on or after the day on which this Act comes into force, any person who is entitled to be registered under paragraph 6(1)(c.1) of the Indian Act, as enacted by subsection 2(3), and who had, immediately before that day, the right to have their name entered in the Band List maintained by that band continues to have that right. 9. For greater certainty, no person or body has a right to claim or receive any compensation, damages or indemnity from Her Majesty in right of Canada, any employee or agent of Her Majesty, or a council of a band, for anything done or omitted to be done in good faith in the exercise of their powers or the performance of their duties, only because (a) a person was not registered, or did not have their name entered in a Band List, immediately before the day on which this Act comes into force; and (b) one of the person s parents is entitled to be registered under paragraph 6(1)(c.1) of the Indian Act, as enacted by subsection 2(3). 7. Il est entendu que, sous réserve des règles d appartenance fixées par la bande, toute personne qui, à l entrée en vigueur de la présente loi, avait le droit d être inscrite en vertu des alinéas 6(1)a) ou c) de la Loi sur les Indiens et avait droit à ce que son nom soit consigné dans la liste de bande tenue par celle-ci conserve le droit à ce que son nom y soit consigné. 8. Il est entendu que, sous réserve des règles d appartenance fixées par la bande à compter de la date d entrée en vigueur de la présente loi, toute personne qui a le droit d être inscrite en vertu de l alinéa 6(1)c.1) de la Loi sur les Indiens, édicté par le paragraphe 2(3), et qui, à cette date, avait droit à ce que son nom soit consigné dans la liste de bande tenue par celle-ci conserve le droit à ce que son nom y soit consigné. 9. Il est entendu qu aucune personne ni aucun organisme ne peut réclamer ou recevoir une compensation, des dommagesintérêts ou une indemnité de l État, de ses préposés ou mandataires ou d un conseil de bande en ce qui concerne les faits actes ou omissions accomplis de bonne foi dans l exercice de leurs attributions, du seul fait qu une personne n était pas inscrite ou que le nom d une personne n était pas consigné dans une liste de bande à l entrée en vigueur de la présente loi et que l un de ses parents a le droit d être inscrit en vertu de l alinéa 6(1)c.1) de la Loi sur les Indiens, édicté par le paragraphe 2(3). Appartenance maintenue : alinéas 6(1)a) et c) Membership maintained paragraph 6(1)(c.1) Appartenance maintenue : alinéa 6(1)c.1) No liability Absence de responsabilité COMING INTO FORCE 10. This Act comes into force, or is deemed to have come into force, on a day, on or after April 5, 2010, to be fixed by order of the Governor in Council. ENTRÉE EN VIGUEUR 10. La présente loi entre en vigueur ou est réputée être entrée en vigueur à la date fixée par décret, laquelle ne peut être antérieure au 5 avril 2010. Order in council Décret Published under authority of the Speaker of the House of Commons Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada Ottawa, Ontario K1A 0S5 Telephone: 613-941-5995 or 1-800-635-7943 Fax: 613-954-5779 or 1-800-565-7757 publications@tpsgc-pwgsc.gc.ca http://publications.gc.ca Publié avec l autorisation du président de la Chambre des communes Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Ottawa (Ontario) K1A 0S5 Téléphone : 613-941-5995 ou 1-800-635-7943 Télécopieur : 613-954-5779 ou 1-800-565-7757 publications@tpsgc-pwgsc.gc.ca http://publications.gc.ca

MAIL POSTE Canada Post Corporation / Société canadienne des postes Postage Paid Port payé Letter mail 1782711 Ottawa Poste-lettre If undelivered, return COVER ONLY to: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada Ottawa, Ontario K1A 0S5 En case de non-livraison, retourner cette COUVERTURE SEULEMENT à : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Ottawa (Ontario) K1A 0S5 Also available on the Parliament of Canada Web Site at the following address: Aussi disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l'adresse suivante : http://www.parl.gc.ca Available from: Publishing and Depository Services Public Works and Government Services Canada Ottawa, Ontario K1A 0S5 Telephone: 613-941-5995 or 1-800-635-7943 Fax: 613-954-5779 or 1-800-565-7757 publications@pwgsc.gc.ca http://publications.gc.ca Disponible auprès de : Les Éditions et Services de dépôt Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Ottawa (Ontario) K1A 0S5 Téléphone : 613-941-5995 ou 1-800-635-7943 Télécopieur : 613-954-5779 ou 1-800-565-7757 publications@tpsgc.gc.ca http://publications.gc.ca