Sources de lumière Endoscopie sous lumière optimale
La lumière dans l obscurité Lumière froide pour l éclairage de cavités Chez KARL STORZ, l éclairage de cavités se fait exclusivement au moyen de lumière froide. À cet effet, la source de lumière est située en dehors de l endoscope et la lumière est conduite jusqu à la pointe de l endoscope par un câble de lumière à fibre optique. Cette technologie robuste, insensible et sans défaut produit une lumière extraordinairement claire, sans grand échauffement de l objet examiné, et permet un éclairage sans ombre de la zone à examiner. La première source de lumière froide conçue en 1960
Une source de lumière, également nommée projecteur de lumière, source de lumière DEL ou source de lumière froide, est un projecteur de lumière froide séparé qui, au moyen d agents lumineux puissants, produit de la lumière qui est ensuite conduite jusqu à l endoscope via un câble de lumière, pour ressortir au niveau de la chemise et éclairer la cavité à examiner. Les agents lumineux sont des lampes DEL, halogène, XENON, Sol Arc et à incandescence. En 1960, le Dr Karl Storz inventa la source de lumière froide. À partir de ce moment, la lumière fut produite en dehors de l endoscope et transmise via un câble de lumière à fibre optique, afin de réduire au minimum la chaleur produite à la pointe de l endoscope. Pour permettre d exploiter au mieux la lumière ainsi produite, la plupart des sources de lumière froide de KARL STORZ sont équipées d un système de condenseur calculé par ordinateur, qui centralise avec précision dans le câble de lumière la lumière produite par la lampe. Le rendement lumineux est ainsi à nouveau considérablement amélioré. La clarté de la lumière est un facteur déterminant pour la qualité de l image. Il est par conséquent essentiel de recourir à des sources de lumière performantes et de qualité si l on veut obtenir des images endoscopiques nettes. Selon le type d endoscope, différentes sources de lumière sont adaptées. C est la raison pour laquelle nous proposons diverses sources de lumière avec plusieurs niveaux de puissance, ainsi que des projecteurs de lumière froide portables à piles. La gamme va des sources de lumière DEL de 5 W aux sources de lumière ultra-performantes XENON de 300 W. 3
Sources de lumière portables Sources de lumière DEL à piles La source de lumière DEL à piles est disponible à la fois en version avec piles et en version avec accumulateur rechargeable. Elle séduit par une intensité lumineuse extraordinairement élevée de plus de 100 000 Lux et une lumière parfaitement blanche. La grande durée de vie d une DEL (jusqu à 50 000 heures) et la durée d éclairage de plus de 120 minutes représentent un avantage de taille. La source de lumière DEL à piles est compatible avec la plupart des endoscopes KARL STORZ et s adapte directement sur le raccord de lumière. Aucun câble de lumière n est nécessaire. 11301 D4 Fontaine de lumière LED à pile pour endoscopes, à vissage rapide, puissance lumineuse > 110 lm / > 150 klx, autonomie > 120 min., poids 150 g env. prêt à l emploi, désinfection par simple essuyage, avec 2 photopiles 121306 P 11301 DE Fontaine de lumière LED à piles pour endoscopes, rechargeable, à raccord encliquetable, puissance lumineuse > 110 lm/ > 150 klx, température de couleur 5500 K, accumulateur lithium-ion, temps de charge 60 min., autonomie 40 min. à 100% de luminosité, poids 150 g env., désinfection par simple essuyage
TECHNOLOGIE DEL Caractéristiques techniques Type de lampe : DEL Température de couleur 5 500 K Poids 150 g Durée de fonctionnement env. 120 minutes Construction selon la directive CE, conforme RoHS 90 mm 40 mm Accessoires 11301 DG Chargeur pour deux fontaines de lumière LED à piles, avec bloc d alimentation intégré et adaptateur secteur pour EU, UK, USA et Australie, alimentation 110 240 V~, 50/60 Hz, désinfection par simple essuyage, à utiliser avec les fontaines de lumière LED 11301 DE/DF 11301 DH Socle pour chargeurs 11301 DG, 8546 LE et 8401 XDL 121306 P Photopile, 3 V, CR 123A A utiliser avec l accumulateur 8548 LD pour fontaine de lumière LED 11301 D4 094129 Chargeur lithium-ion pour recharger l accumulateur 094124 ou la fontaine de lumière 11301 DE, à utiliser avec le cordon secteur 094127, alimentation 100 240 V~, 50/60 Hz 094127 Cordon secteur pour chargeur 094129, longueur 150 cm 5
Sources de lumière portables Projecteur de lumière froide XENON 25 portable Cette unité légère et transportable est alimentée par des piles rechargeables et renferme une source de lumière ultra-performante avec une lampe à arc HiLux XENON 24 W. 81130501 Générateur de lumière froide portable XENON 25, avec lampe au xénon de 24 W, grande puissance lumineuse fournie par un système optique de grande qualité, poignées de transport intégrées, comprenant: Lampe Batterie Bandoulière
Caractéristiques techniques Type de lampe Lampe à arc HiLux 24 W Température de couleur 6 000 K Dimensions 120 200 170 mm (l x h x p), poignées comprises Poids 3,8 kg Durée de fonctionnement env. 1 heure Construction selon la directive CE, conforme RoHS Accessoires 20130532 Chargeur pour batterie XENON 25, alimentation 230 V~, 50/60 Hz 20130532 C Chargeur pour batterie XENON 25, alimentation 115 V~, 50/60 Hz 81130525 Lampe XENON, 24 W, pour générateurs de lumière froide 811305 01/81 305 02 et TECHNO PACK, durée de service 750 heures, température de couleur 6000 K 20130520 Lampe XENON 25, comprenant la lampe XENON 25 20 1305 25, à utiliser avec l accumulatuer XENON 25 201305 30 81483 G Bandoulière de transport pour générateur de lumière froide 811305 01, longueur env. 1,30 m, réglable 20130530 Accumulateur XENON 25, batterie 7
Sources de lumière de table Projecteur de lumière froide 150 W Le projecteur de lumière froide 150 W séduit par son excellent rapport performances/prix. Un système optique de qualité, associé à la technologie de lampe halogène la plus moderne, assure une puissance lumineuse élevée, réglable en continu. Grâce à son faible poids et à sa poignée intégrée à l arrière, le projecteur est facile à transporter. 81472 B Projecteur de lumière froide 150 W, avec lampe halogène de 150 W, grande puissance lumineuse fournie par un système optique de grande qualité, poignée de transport au dos de l appareil, alimentation 230 V~, 50/60 Hz, cordon secteur de 300 cm incl. 81472 C Projecteur de lumière froide 150 W, avec lampe halogène de 150 W, grande puissance lumineuse fournie par un système optique de grande qualité, poignée de transport au dos de l appareil, alimentation 115 V~, 50/60 Hz, cordon secteur de 250 cm incl.
Caractéristiques techniques Type de lampe halogène 150 W Intensité lumineuse réglable en continu Dimensions 235 100 230 mm (l x h x p) Poids 3,2 kg Construction selon la directive CE, conforme RoHS Températurature de couleur 3400 K Accessoires 81103 Lampe à incandescence halogène 15 V/150 W, lampe de rechange pour projecteur de lumière froide 81472 B/C 1069500 Fusible, 5,0 x 20 mm, T 1.60 A (SB) 9
Sources de lumière de table Projecteur de lumière froide TECHNO LED NOVA 150 Le projecteur de lumière froide ultra-performant compact TECHNO LED NOVA 150 délivre une lumière blanche et claire, qui n émet pas de chaleur. L appareil consomme peu d énergie, fonctionne sans bruit et ne nécessite pas de remplacement de la lampe, puisque le module DEL présente une durée de vie pouvant atteindre 30 000 heures. Le bloc d alimentation universel permet l utilisation dans le monde entier. SL 150 TECHNO LED NOVA 150, source de lumière DEL ultra-performante, avec un raccord pour câble de lumière KARL STORZ, alimentation 100-240 V~, 50/60 Hz, température de couleur: env. 6400 K comprenant: Cordon secteur (Schuko) Cordon secteur (USA)
Caractéristiques techniques Type de lampe DEL ultra-performante Température de couleur 6 400 K Intensité lumineuse réglable en continu Dimensions 305 84,5 238 mm (l x h x p) Poids 2,3 kg Construction selon la directive CE, conforme RoHS TECHNOLOGIE DEL Accessoire 1973290 Fusible, 5,0 20 mm, T 2.00 A (SB) 11
Sources de lumière de table Projecteur de lumière froide TECHNO ARC 60 Le projecteur de lumière froide TECHNO ARC 60 séduit, comme toutes les sources de lumière de KARL STORZ, par sa grande intensité lumineuse. La production de lumière utilise une lampe à arc HiLux 50 W avec système de condenseur KARL STORZ optimisé, permettant de régler l intensité lumineuse en continu de 0 à 100 %. Grâce à sa poignée pratique et à son bloc d alimentation universel, le projecteur de lumière froide est parfaitement polyvalent. 81131001 Projecteur de lumière froide TECHNO ARC 60, avec lampe à arc HiLux de 50 W, grande puissance lumineuse fournie par un système optique de grande qualité, intensité lumineuse réglable en continu, bandoulière de transport sur le devant, alimentation 110 240 V~, 50/60 Hz comprenant: Cordon secteur (Schuko) Cordon secteur (USA)
Caractéristiques techniques Type de lampe Lampe à arc HiLux 50 W Température de couleur 6 500 K Intensité lumineuse réglable en continu Dimensions 305 110 270 mm (l x h x p) Poids 3,8 kg Construction selon la directive CE, conforme RoHS Accessoires 81131021 Lampe de rechange 50 W, à utiliser avec TELE PACK X, TECHNO ARC 60, TECHNO PACK II, TECHNO PACK X/Xe/T et PORTABLE PACK DIGITAL 2027390 Fusible, 5,0 20 mm, T 1.00 A (SB) 13
Sources de lumière de table POWER LED 175 La POWER LED 175 est une source de lumière froide DEL ultra-performante. Elle possède une durée de vie de 30 000 heures (c est-à-dire plus de 7 ans pour une durée d utilisation quotidienne moyenne) et ne requiert pas de remplacement de la lampe. La POWER LED 175 dispose de la toute nouvelle technologie DEL et garantit une lumière claire d excellente qualité. Le bloc d alimentation universel permet l utilisation dans le monde entier. 20161401-1 Générateur de lumière froide POWER LED 175 SCB, avec SCB intégré, lampe LED High Performance, intensité lumineuse réglable en continu, alimentation 110 240 V~, 50/60 Hz comprenant: Cordon secteur Câble de raccordement SCB, longueur 100 cm
Caractéristiques techniques Type de lampe DEL 175 SCB, avec SCB (bus de communication KARL STORZ) intégré Température de couleur 6 500 K Intensité lumineuse réglable en continu Dimensions 305 110 233 mm (l h p) Poids 4 kg Construction selon la directive CE, conforme RoHS TECHNOLOGIE DEL Accessoire 400 FUS Cordon secteur, avec prise appareil coudée à 90 et prise secteur droite, longueur 250 cm, prise centrale US 15
Sources de lumière de table Projecteur de lumière froide TECHNO LIGHT 270 Le projecteur de lumière froide ultra-performant TECHNO LIGHT 270 fournit non seulement une lumière blanche et claire, mais est également particulièrement bien adapté au quotidien en milieu industriel grâce à son boîtier en plastique robuste. Le réglage en continu de l intensité lumineuse garantit un éclairage précis, adapté à toutes les exigences. Le bloc d alimentation universel permet l utilisation dans le monde entier. 81123501 A Projecteur de lumière TECHNO LIGHT 270, avec lampe à iodure métallique de 270 W, grande puissance lumineuse fournie par un système optique de grande qualité, intensité lumineuse réglable en continu, avec poignée latérale, alimentation 110 240 V~, 40/400 Hz comprenant: Cordon secteur (Schuko)
Caractéristiques techniques Type de lampe Lampe métal-halide, 270 W Température de couleur env. 5 600 K Intensité lumineuse réglable en continu Dimensions avec boîtier en plastique 305 155 233 mm (l h p) Poids 6,7 kg avec boîtier en plastique Construction selon la directive CE, conforme RoHS Accessoires 81123521 Lampe à iodure métallique, 270 W, lampe de rechange pour générateur de lumière High Tech 81 1235 01 400 FUS Cordon secteur, avec prise appareil coudée à 90 et prise secteur droite, longueur 250 cm, prise centrale US 1059400 Fusible, 5,0 x 20 mm, THT/T0, 800 A 17
Sources de lumière de table Projecteur de lumière froide XENON NOVA 300 La lampe XENON 300 W avec système de condenseur KARL STORZ optimisé produit une intensité lumineuse impressionnante. Elle est ainsi parfaitement adaptée aux examens impliquant l éclairage de grandes cavités. Grâce au réglage en continu de la luminosité, la source de lumière peut être adaptée sans problème à toutes les situations d examen. Le projecteur est équipé d un bloc d alimentation universel. 20134001 Générateur de lumière froide XENON NOVA 300, avec lampe XENON de 300 W, grande puissance lumineuse fournie par un système optique de grande qualité, intensité lumineuse réglable en continu, alimentation 100 125/220 240 V~, 50/60 Hz, comprenant: Cordon secteur
Caractéristiques techniques Type de lampe Lampe XENON 300 W Température de couleur 6 000 K Intensité lumineuse réglable en continu Dimensions 305 110 270 mm (l h p) Poids 4 kg Construction selon la directive CE, conforme RoHS Accessoires 20133028 Lampe de rechange XENON, 300 W, 15 V 400 FUS Cordon secteur, avec prise appareil coudée à 90 et prise secteur droite, longueur 250 cm, prise centrale US 19
Câbles de lumière pour projecteurs de lumière froide À chaque endoscope correspond un câble de lumière parfaitement adapté. Si, par ex., le diamètre de l endoscope est grand, un câble de lumière de grande section (diamètre actif) doit être utilisé pour pouvoir transmettre en intégralité la puissance lumineuse élevée. Il est donc crucial de choisir un câble de lumière adapté. Câbles de lumière à fluide ultra-performants, diamètre actif 5 mm, modèle industriel résistant, conçu pour l utilisation industrielle pure, avec protection contre la déformation particulièrement robuste, gaine en acier et chemise de protection métallique pour la tige en quartz de la fiche lumière, diamètre du flexible 9 mm. 81594 SB Câble de lumière à fluide ultra-performant, diamètre actif 5 mm, longueur 250 cm 81594 SA Câble de lumière à fluide ultra-performant, diamètre actif 5 mm, longueur 350 cm
Câbles de lumière à fibre optique, adaptés à la plupart des endoscopes KARL STORZ de diamètre 6,5 mm max. et diamètre actif 3,5 mm max. 81594 GW Câble de lumière à fibre optique, diamètre actif 3,4 mm, longueur 180 cm 81594 GV Câble de lumière à fibre optique, diamètre actif 3,4 mm, longueur 250 cm 81594 GU Câble de lumière à fibre optique, diamètre actif 3,4 mm, longueur 350 cm Câbles de lumière à fibre optique, adaptés à la plupart des endoscopes KARL STORZ, diamètre actif 3,5 mm. Pour un raccordement optimal de l endoscope au câble de lumière, le raccord de lumière a été coudé à 90. 81594 GW1 Câble de lumière à fibre optique, diamètre actif 3,4 mm, longueur 180 cm 81594 GV1 Câble de lumière à fibre optique, diamètre actif 3,4 mm, longueur 250 cm Câbles de lumière à fibre optique pour endoscopes de diamètre 8 mm et plus, diamètre actif 5 mm. L adaptation à la section de fibre optique plus grande des boroscopes de 8 mm permet d obtenir une intensité lumineuse nettement supérieure. 81594 GC Câble de lumière à fibre optique, diamètre actif 4,8 mm, longueur 180 cm 81594 GB Câble de lumière à fibre optique, diamètre actif 4,8 mm, longueur 250 cm 81594 GA Câble de lumière à fibre optique, diamètre actif 4,8 mm, longueur 350 cm 21
Adaptateurs Optiques HOPKINS avec raccord universel pour câbles de lumière Adaptateur Câble de lumière 495 G KARL STORZ 495 GO Olympus/Winter & Ibe 495 F Richard Wolf fixé Olympus/Winter & Ibe avec lentille auxiliaire Circon-ACMI (prise femelle) Eder Zimmer GE / Everest_VIT / Henke-Sass Wolf EFER
Adaptateurs Fabricant tiers I = instrument KF = projecteur de lumière froide LK = câble de lumière Câble de lumière Projecteur de lumière froide Ancien modèle d'instrument KARL STORZ Nouveau modèle d'instrument Applications spécifiques Requis uniquement pour les flexoscopes KARL STORZ ainsi Aesculap KF 495 PWS que les câbles de lumière avec raccord distal continu 7 mm, avec adaptateur 495 S/495 PWS I 495 W I femelle 495 KM Raccord Circon-ACMI sur Circon-ACMI KF 495 PA raccord Circon-ACMI 495 Y LK femelle 495 C 495 K LK mâle 495 Y American Optical LK 495 AO Downs KF 495 PA Dyonics KF 81495 Q Effner KF 81495 Q KF 495 KF Fort LK 495 KA KF 495F U Fuji LK 495 ZU I 495 U Heine- KF 495 O Optotechnik LK 495 B 495 J 495 J Homoth KF 495 KH KLI LK 495 C KF 495 PA Lumatec KF 495 LU Machida KF 495 SM I 495 KN Câble de lumière KARL STORZ MLW KF 495 KL sur bronchoscope MLW d'après LK 495 KD 495 KD FRIEDEL KF (Technique) 81495 OT Câble de lumière Olympus sur Olympus LK 495 D technofontaine KARL STORZ 81450/81495 OL KF 495 T Pentax LK 495 D I 495 SP Pilling KF 495 R LK 495 PKS 495 PKS Richards LK 495 LR 495 JR 495 JR I 495 V HSW KF 81495 Q LK 495 E 495 N 495 N Schott KF 495 SCH I 495 ST Stryker KF 495 PA Thackray KF 495 BT I 495 X Richard Wolf/ KF 81495 Q EFER LK 495 E 495 M 495 F Olympus/ KF 495 S 495 GO 495 GO Winter & Ibe LK avec lentille auxiliaire KF 495 ZE LK 495 ZF 495 ZJ 495 ZJ Microscope chirurgical 495 ZM Zeiss Microscope chirurgical 495 ZS Ø 14 mm 495 S : Bouchon 303477 495 ZK Outre l adaptateur 495 S, l adaptateur 495 PWS est 303484 Streppel Schölly KF 81495 STR lors de l utilisation de câbles de lumière KARL STORZ muni d un Volpi KF 81495 STR raccord distal de Ø 7 mm Eltrotec KF 81495 STR ITI KF 495 PA Lenoy KF 495 PA I 495 G GE / Everest_VIT KF ELSV60 81495 OT KF ELSV24 495 PA Bouchon 495 ZK 1 nécessaire pour les fibroscopes KF 81495 STR KARL STORZ avec câble de I 495 G lumière à fibre optique intégral et 23
Accessoires 495 PW Adaptateur pour raccordement des câbles de lumière à fibre optique KARL STORZ 81010171 Câble de potentialité, longueur 10 m, prise POAG d un côté, pince pour batterie de l autre
Série d adaptateurs 487 de KARL STORZ Les adaptateurs suivants peuvent être utilisés avec les projecteurs de lumière froide KARL STORZ TECHNO LIGHT 270, TECHNO ARC 60, TECHNO PACK X et XENON NOVA 300. Réf. Adaptateur pour source de lumière KARL STORZ 487 A à utiliser avec un câble de lumière ACMI 487 M à utiliser avec un câble de lumière Machida 487 O à utiliser avec un câble de lumière Olympus 487 OES à utiliser avec des endoscopes flexibles OES Olympus 487 P à utiliser avec un câble de lumière Pilling 2108191 à utiliser avec un câble de lumière KARL STORZ 81487 UO à utiliser avec des câbles de lumière KARL STORZ, Wolf, Dyonics, Circon-ACMI, Olympus, V. Müller, Eder, Stryker, KLI et Sparta 487 W à utiliser avec un câble de lumière Wolf 487 WI à utiliser avec un câble de lumière Winter-IBE 487 Z à utiliser avec un câble de lumière Zeiss 25
KARL STORZ Industrial Group Systèmes de mesure et documentation* Vidéoendoscopes* Unités portables*
Groupes de produits Flexoscopes* Sources de lumière* Boroscopes* KARL STORZ travaille en permanence au perfectionnement de tous ses produits. C est pourquoi le contenu de la livraison, la forme, les équipements et la technique du produit commandé sont susceptibles de subir des modifications. En conséquence, aucune réclamation liée aux indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente documentation ne peut être prise en considération. Nous vous remercions de votre compréhension. * Vous trouverez l aperçu actuel des différents groupes de produits dans les brochures produit de KARL STORZ Industrial Group.
Your Focus Our Scope KARL STORZ GmbH & Co. KG Industrial Group Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen/Allemagne Téléphone : +49 (0)7461 708-926, Téléfax : +49 (0)7461 78912 E-Mail : industrialgroup@karlstorz.com www.karlstorz.com KARL STORZ Endoscopie France S.A.S. 12, rue Georges Guynemer Quartier de l Europe 78280 Guyancourt, France Téléphone : +33 (0)1 30484200 Téléfax : +33 (0)1 30484201 E-Mail : industrie-fr@karlstorz.com KARL STORZ Endoskope East Mediterranean and Gulf S.A.L Block M, 3 rd Floor, Beirut Souks, Weygand Street 2012 3301 Beirut, Lebanon Téléphone : +961 (1) 999390, Téléfax : +961 (1) 999391 E-Mail : info@karlstorz-emg.com 96191035 IG 1-3 04/2014/PB-FR