BILL 30 PROJET DE LOI 30



Documents pareils
C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Bill 69 Projet de loi 69

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 12 Projet de loi 12

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

de stabilisation financière

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 2 Projet de loi 2

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

BILL 37 PROJET DE LOI 37

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Bill 164 Projet de loi 164

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

BILL 3 PROJET DE LOI 3

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Bill 212 Projet de loi 212

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

Archived Content. Contenu archivé

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

The Saskatchewan Gazette

Filed December 22, 2000

BILL 34 PROJET DE LOI 34

Bill 119 Projet de loi 119

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Loi sur la poursuite des activités de la Banque de la Colombie-Britannique. Bank of British Columbia Business Continuation Act CODIFICATION

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

BILL 29 PROJET DE LOI 29 DISPOSITION

Practice Direction. Class Proceedings

Transcription:

Bill 30 Government Bill Projet de loi 30 Projet de loi du gouvernement 5 th Session, 39 th Legislature, Manitoba, 60 Elizabeth II, 2011 5 e session, 39 e législature, Manitoba, 60 Elizabeth II, 2011 BILL 30 PROJET DE LOI 30 THE CHANGE OF NAME AMENDMENT ACT LOI MODIFIANT LA LOI SUR LE CHANGEMENT DE NOM Honourable Mr. Mackintosh M. le ministre Mackintosh First Reading / Première lecture : Second Reading / Deuxième lecture : Committee / Comité : Concurrence and Third Reading / Approbation et troisième lecture : Royal Assent / Date de sanction :

EXPLANATORY NOTE NOTE EXPLICATIVE This Bill amends The Change of Name Act to require persons who are seeking to change their names to be fingerprinted. The fingerprints will be provided to the Royal Canadian Mounted Police to enable law enforcement officials to link a person's current and proposed name if that person has a criminal history. Persons may be exempted from this requirement by regulation. Le présent projet de loi modifie la Loi sur le changement de nom afin d'obliger les personnes qui demandent un changement de nom à faire prendre leurs empreintes digitales. Les empreintes digitales seront transmises à la Gendarmerie royale du Canada afin de permettre aux responsables de l'application de la loi d'établir un lien entre le nom actuel des demandeurs et leur nom envisagé s'ils ont des antécédents criminels. Certaines personnes peuvent être exemptées de cette exigence par règlement.

BILL 30 PROJET DE LOI 30 THE CHANGE OF NAME AMENDMENT ACT LOI MODIFIANT LA LOI SUR LE CHANGEMENT DE NOM (Assented to ) (Date de sanction : ) HER MAJESTY, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of Manitoba, enacts as follows: SA MAJESTÉ, sur l'avis et avec le consentement de l'assemblée législative du Manitoba, édicte : C.C.S.M. c. C50 amended 1 The Change of Name Act is amended by this Act. Modification du c. C50 de la C.P.L.M. 1 La présente loi modifie la Loi sur le changement de nom. 2 Subsection 1(1) is amended by adding the following definitions: "approved form" means a form that is approved by, or acceptable to, the director; («formule approuvée») "authorized agency" means a police service, agency or organization referred to in subsection 10.1(1); («organisme autorisé») 2 Le paragraphe 1(1) est modifié par adjonction, en ordre alphabétique, des définitions suivantes : «formule approuvée» Formule que le directeur approuve ou qu'il juge acceptable. ("approved form") «organisme autorisé» Service de police, o r g a n i s me o u o r g a n isation v i s é a u paragraphe 10.1(1). ("authorized agency") 3(1) Subsection 2(2) is amended (a) in the part before clause (a), by striking out "in the prescribed form" and substituting "made on an approved form"; 3(1) Le paragraphe 2(2) est modifié : a) dans le passage introductif, par substitution, à «en la forme prescrite», de «au moyen de la formule approuvée»; 1

(b) in clause (b), by striking out everything after "of the applicant"; (c) by adding "proof of" at the beginning of clause (d); and (d) by adding the following after clause (j): (j.1) unless exempted by regulation, a signed consent from the applicant on an approved form that authorizes (i) the director to provide the applicant's present and proposed name, date of birth and additional information o r documentation prescribed by regulation to the authorized agency that will take the applicant's fingerprints, and (ii) the authorized agency that takes the applicant's fingerprints to provide his or her present and proposed name, date of birth and fingerprints to the Royal Canadian Mounted Police to enable it to link the applicant's present and proposed name if he or she has a criminal history; b) dans l'alinéa b), par suppression du passage qui suit «de ses parents»; c) dans l'alinéa d), par adjonction, avant «la durée», de «la preuve de»; d) par adjonction, après l'alinéa j), de ce qui suit : j.1) sauf exemption prévue par les règlements, le consentement signé par l'auteur de la demande et donné au moyen de la formule approuvée, lequel consentement permet à la fois : (i) au directeur de communiquer son nom actuel et son nom envisagé, sa date de naissance ainsi que les renseignements ou les documents supplémentaires prévus par règlement à l'organisme autorisé qui prélèvera ses empreintes digitales, (ii) à l'organisme autorisé qui prélève ses empreintes digitales de communiquer son nom actuel et son nom envisagé ainsi que sa date de naissance et de transmettre ses empreintes à la Gendarmerie royale du Canada afin qu'elle puisse établir un lien entre son nom actuel et son nom envisagé s'il a des antécédents criminels; 3(2) The following is added after subsection 2(2): Fingerprinting required 2(2.1) Subject to the regulations, when an application is made to change the name of a person, that person must be fingerprinted by an authorized agency, in accordance with procedures established by regulation. Duties of agency taking fingerprints 2(2.2) When an authorized agency has fingerprinted an applicant, the agency must (a) provide the applicant's present and proposed name, date of birth and fingerprints to the Royal Canadian Mounted Police; (b) advise the director that the applicant's fingerprints have been provided to the Royal Canadian Mounted Police; and 3(2) Il est ajouté, après le paragraphe 2(2), ce qui suit : Prise obligatoire des empreintes digitales 2(2.1) Sous réserve des règlements, la personne faisant l'objet de la demande de changement de nom doit faire prendre ses empreintes digitales par un organisme autorisé, en conformité avec la procédure réglementaire. Obligations de l'organisme autorisé qui prélève des empreintes digitales 2(2.2) Après avoir prélevé les empreintes digitales de l'auteur de la demande, l'organisme autorisé : a) communique le nom actuel et le nom envisagé de cette personne ainsi que sa date de naissance à la Gendarmerie royale du Canada et lui transmet les empreintes; b) avise le directeur que les empreintes digitales de la personne ont été transmises à la Gendarmerie royale du Canada; 2

(c) destroy all records of the applicant's fingerprints and other personal information in its custody or under its control. No decision until fingerprinting confirmed 2(2.3) The director must not approve an application to change the name of a person who is required to be fingerprinted under subsection (2.1) until he or she has received notice from an authorized agency that the person's fingerprints have been provided to the Royal Canadian Mounted Police. c) détruit tous les dossiers d'empreintes digitales de la personne et tous les autres renseignements personnels la concernant qui sont en sa possession ou sous son contrôle. Report de la décision du directeur 2(2.3) Le directeur approuve une demande de changement de nom d'une personne qui doit faire prendre ses empreintes digitales conformément au paragraphe (2.1) seulement après qu'un organisme autorisé l'a avisé que les empreintes digitales de celle-ci ont été transmises à la Gendarmerie royale du Canada. 4(1) Subsection 7(1) is amended by striking out "the prescribed application" and substituting "a completed application". 4(1) Le paragraphe 7(1) est modifié par substitution, à «de la demande prescrite», de «de la demande dûment remplie». 4(2) Subsection 7(2) is replaced with the following: Public notice 7(2) Subject to subsection (3), when a certificate of change of name has been issued, the director must give public notice of the change by (a) arranging for notice of the change to be published in the Manitoba Gazette, at the expense of the applicant; or (b) providing notice of the change by an alternate method prescribed by regulation. 4(2) Le paragraphe 7(2) est remplacé par ce qui suit : Avis public 7(2) Sous réserve du paragraphe (3), lorsqu'un certificat de changement de nom a été délivré, le directeur donne un avis public du changement de nom : a) soit en le faisant publier dans la Gazette du Manitoba, aux frais de l'auteur de la demande; b) soit en le communiquant selon une autre méthode prévue par règlement. 4(3) Subsection 7(3) is amended (a) in the section heading, by striking out "dispense with publication" and substituting "waive public notice"; and (b) in the part before clause (a), by striking out "dispense with publication in the Manitoba Gazette" and substituting "waive the public notice requirement under subsection (2)". 4(3) Le paragraphe 7(3) est modifié : a) par substitution, au titre, de «Renonciation à l'exigence relative à l'avis public»; b) dans le passage introductif, par substitution, à «peut accorder une dispense de publication dans la Gazette du Manitoba», de «peut renoncer à l'exigence relative à l'avis public prévue au paragraphe (2)». 4(4) Subsections 7(6), (9) and (11) are amended by striking out "the prescribed form" and substituting "an approved form". 4(4) Les paragraphes 7(6), (9) et (11) sont modifiés par substitution, à «selon la forme prescrite», de «au moyen de la formule approuvée». 3

5 Subsection 8(4) is amended by striking out "published forthwith in the Manitoba Gazette" and substituting "given as soon as possible in accordance with subsection 7(2)". 5 Le paragraphe 8(4) est modifié par substitution, à «est publié immédiatement dans la Gazette du Manitoba», de «est communiqué dès que possible conformément au paragraphe 7(2)». 6 Subsections 10(3) and (6) are amended by striking out "the prescribed form" and substituting "an approved form". 6 L'article 10 est modifié : a) dans le paragraphe (3), par substitution, à «en la forme prescrite», de «au moyen de la formule approuvée»; b) dans le paragraphe (6), par substitution, à «revêt la forme prescrite», de «est établi au moyen de la formule approuvée». 7 The following is added after section 10: 7 Il est ajouté, après l'article 10, ce qui suit : Authorized agencies 10.1(1) A police service, agency or organization designated by regulation is authorized to take the fingerprints of persons applying for a change of name under section 2. Duties of authorized agencies 10.1(2) An authorized agency must put in place reasonable and sufficient safeguards to protect the confidentiality of the fingerprints of applicants and other personal information relating to applicants in its custody or under its control. Agreements with RCMP 10.2 The director may enter into one or more agreements with the Royal Canadian Mounted Police respecting the protection of fingerprints and other personal information provided to it under clause 2(2.2)(a) and the privacy of persons to whom that personal information relates. Organismes autorisés 10.1(1) Tout service de police, organisme ou organisation désigné par règlement est autorisé à prélever les empreintes digitales des personnes qui présentent une demande de changement de nom en vertu de l'article 2. Fonctions des organismes autorisés 10.1(2) L'organisme autorisé prend des mesures raisonnables et suffisantes pour protéger le caractère confidentiel des empreintes digitales des auteurs de demandes et des autres renseignements personnels les concernant qui sont en sa possession ou sous son contrôle. Accords 10.2 Le directeur peut conclure un ou plusieurs accords avec la Gendarmerie royale du Canada concernant la protection des empreintes digitales et des autres renseignements personnels communiqués à celle-ci en application de l'alinéa 2(2.2)a) et la protection de la vie privée des personnes auxquelles ont trait ces renseignements. 8 Section 11 is amended (a) by repealing clause (a); and (b) by adding the following after clause (b): (c) limiting the application of the fingerprinting requirement under subsection 2(2.1); 8 L'article 11 est modifié : a) par abrogation de l'alinéa a); b) par adjonction, après l'alinéa b), de ce qui suit : c) restreignant l'application de l'exigence relative à la prise d'empreintes digitales prévue au paragraphe 2(2.1); 4

(d) respecting procedures to be followed when a person applying for a change of name is fingerprinted, including prescribing additional information or documentation to be provided to an authorized agency; (e) establishing requirements to protect the confidentiality of fingerprints and other personal information relating to applications for changes of name in the custody or under the control of an authorized agency, including (i) restrictions on the time that this personal information can be retained by an authorized agency, and (ii) the manner in which records of fingerprints and other personal information relating to applicants are to be destroyed by an authorized agency; (f) prescribing alternate methods of providing public notice for the purpose of clause 7(2)(b); (g) designating agencies, organizations or police services for the purpose of subsection 10.1(1) ; (h) respecting any matter the Lieutenant Governor in Council considers necessary or advisable to carry out the purposes of this Act. d) concernant la procédure qui doit être suivie lorsqu'une personne qui présente une demande de changement de nom fait prendre ses empreintes digitales et précisant les renseignemen ts o u les d o cuments supplémentaires qui doivent être communiqués à un organisme autorisé; e) fixant les exigences applicables à la protection du caractère confidentiel des emprein tes digitales et des autres renseignements personnels ayant trait aux demandes de changement de nom et étant sous la garde ou le contrôle d'un organisme autorisé, y compris : (i) les restrictions portant sur la durée pendant laquelle ces renseignements peuvent être conservés par un tel organisme, (ii) la manière selon laquelle les dossiers d'empreintes digitales et les autres renseignements personnels concernant les auteurs de demandes doivent être détruits par un tel organisme; f) prévoyant d'autres méthodes de communication d'avis publics pour l'application de l'alinéa 7(2)b); g) désignant des services de police, des organismes ou des organisations pour l'application du paragraphe 10.1(1); h) concernant toute autre mesure qu'il estime nécessaire ou souhaitable pour l'application de la présente loi. Coming into force 9 This Act comes into force on a day to be fixed by proclamation. Entrée en vigueur 9 La présente loi entre en vigueur à la date fixée par proclamation. The Queen's Printer for the Province of Manitoba L'Imprimeur de la Reine du Manitoba 5