Social Insurance Number Regulations. Règlement sur le numéro d assurance sociale CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to November 24, 2015



Documents pareils
Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Order Varying Telecom Decision CRTC Décret modifiant la décision Télécom CRTC CONSOLIDATION CODIFICATION

Postage Meter Regulations, Règlement sur les machines à affranchir (2010) CONSOLIDATION CODIFICATION

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

de stabilisation financière

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Book Importation Regulations. Règlement sur l importation de livres CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to February 6, À jour au 6 février 2013

Letter Definition Regulations. Règlement sur la définition de lettre CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Bill 12 Projet de loi 12

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Loi sur la poursuite des activités de la Banque de la Colombie-Britannique. Bank of British Columbia Business Continuation Act CODIFICATION

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation)

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Bill 163 Projet de loi 163

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

Filed December 22, 2000

Bill 69 Projet de loi 69

Practice Direction. Class Proceedings

Bill 204 Projet de loi 204

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Credit Information (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les renseignements relatifs au crédit (sociétés d assurances) CONSOLIDATION

Bill 2 Projet de loi 2

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Archived Content. Contenu archivé

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Règlement sur l assurance du service civil. Civil Service Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 401 C.R.C., ch.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Designer Remission Order, Décret de remise concernant les couturiers (2001) CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 4, 2015

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

ACOA Loan Insurance Regulations. Règlement sur l assurance-prêt de l APÉCA CONSOLIDATION CODIFICATION

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

Transcription:

CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Social Insurance Number Regulations Règlement sur le numéro d assurance sociale SOR/2013-82 DORS/2013-82 Current to November 24, 2015 À jour au 24 novembre 2015 Last amended on December 12, 2013 Dernière modification le 12 décembre 2013 Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.ca Publié par le ministre de la Justice à l adresse suivante : http://lois-laws.justice.gc.ca

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS Published consolidation is evidence Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows: 31. (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated regulation published by the Minister under this Act in either print or electronic form is evidence of that statute or regulation and of its contents and every copy purporting to be published by the Minister is deemed to be so published, unless the contrary is shown.... [...] Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1 er juin 2009, prévoient ce qui suit : 31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur support papier ou sur support électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi publié, sauf preuve contraire. Codifications comme élément de preuve Inconsistencies in regulations (3) In the event of an inconsistency between a consolidated regulation published by the Minister under this Act and the original regulation or a subsequent amendment as registered by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instruments Act, the original regulation or amendment prevails to the extent of the inconsistency. (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifications subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié par le ministre en vertu de la présente loi. Incompatibilité règlements NOTE NOTE This consolidation is current to November 24, 2015. The last amendments came into force on December 12, 2013. Any amendments that were not in force as of November 24, 2015 are set out at the end of this document under the heading Amendments Not in Force. Cette codification est à jour au 24 novembre 2015. Les dernières modifications sont entrées en vigueur le 12 décembre 2013. Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur au 24 novembre 2015 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre «Modifications non en vigueur».

TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Section Page Article Page Social Insurance Number Regulations Règlement sur le numéro d assurance sociale RESOLUTION 4 RÉSOLUTION 4 1 INTERPRETATION 1 1 DÉFINITIONS 1 1 Definitions 1 1 Définitions 1 2 APPLICATION FOR REGISTRATION 1 2 DEMANDE D ENREGISTREMENT 1 2 Information required 1 2 Renseignements exigés 1 3 Submission and signature 2 3 Présentation et signature 2 4 Failure to apply for religious or other 4 Refus de présenter la demande pour reasons 2 des motifs religieux ou autres 2 5 Lost card 3 5 Carte perdue 3 6 Prohibition 3 6 Interdictions 3 7 PERSONS REFERRED TO IN SECTION 90 OF THE IMMIGRATION AND REFUGEE PROTECTION ACT 3 7 PERSONNE VISÉE À L ARTICLE 90 DE LA LOI SUR L IMMIGRATION ET LA PROTECTION DES RÉFUGIÉS 3 7 Additional information required 3 7 Motifs justificatifs 3 8 Assignment of number 3 8 Numéro attribué 3 9 Period of validity applicant 9 Période de validité demandeur qui outside Canada 4 n était pas au Canada 4 10 Application to extend period of 10 Demande de prolongation de période validity 4 de validité 4 11 Card issued without expiry date 4 11 Carte délivrée sans date d expiration 4 12 Use of expired number prohibited 5 12 Interdiction d utiliser le numéro d assurance sociale 5 13 Number voided beginning with 9 5 13 Annulation d un numéro commençant par le chiffre «9» 5 14 Number voided not beginning 14 Annulation d un numéro ne with 9 5 15 CONSEQUENTIAL AMENDMENTS TO THE EMPLOYMENT INSURANCE REGULATIONS 5 commençant pas par le chiffre «9» 5 15 MODIFICATIONS CORRÉLATIVES AU RÈGLEMENT SUR L ASSURANCE-EMPLOI 5 18 COMING INTO FORCE 6 18 ENTRÉE EN VIGUEUR 6 18 April 30, 2013 6 18 30 avril 2013 6 3

Registration Enregistrement SOR/2013-82 April 26, 2013 DORS/2013-82 Le 26 avril 2013 DEPARTMENT OF EMPLOYMENT AND SOCIAL DEVELOPMENT ACT EMPLOYMENT INSURANCE ACT Social Insurance Number Regulations LOI SUR LE MINISTÈRE DE L EMPLOI ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL LOI SUR L ASSURANCE-EMPLOI Règlement sur le numéro d assurance sociale P.C. 2013-428 April 25, 2013 C.P. 2013-428 Le 25 avril 2013 RESOLUTION The Canada Employment Insurance Commission, pursuant to subsection 28.2(4) a of the Department of Human Resources and Skills Development Act b and section 140 c of the Employment Insurance Act d, makes the annexed Social Insurance Number Regulations. March 11, 2013 Le 11 mars 2013 IAN SHUGART Chairperson Canada Employment Insurance Commission MARY-LOU DONNELLY Commissioner (Workers) Canada Employment Insurance Commission JUDITH ANDREW Commission (Employers) Canada Employment Insurance Commission His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Human Resources and Skills Development, pursuant to subsection 28.2(4) a of the Department of Human Resources and Skills Development Act b and section 140 c of the Employment Insurance Act d, approves the annexed Social Insurance Number Regulations, made by the Canada Employment Insurance Commission. RÉSOLUTION En vertu du paragraphe 28.2(4) a de la Loi sur le ministère des Ressources humaines et du Développement des compétences b et de l article 140 c de la Loi sur l assurance-emploi d, la Commission de l assurance-emploi du Canada prend le Règlement sur le numéro d assurance sociale, ci-après. Le président de la Commission de l assurance-emploi du Canada IAN SHUGART La commissaire (ouvriers et ouvrières) de la Commission de l assurance-emploi du Canada MARY-LOU DONNELLY La commissaire (employeurs) de la Commission de l assurance-emploi du Canada JUDITH ANDREW Sur recommandation de la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences et en vertu du paragraphe 28.2(4) a de la Loi sur le ministère des Ressources humaines et du Développement des compétences b et de l article 140 c de la Loi sur l assuranceemploi d, Son Excellence le Gouverneur général en conseil agrée le Règlement sur le numéro d assurance sociale, ci-après, pris par la Commission de l assuranceemploi du Canada. a S.C. 2012, c. 19, s. 304 b S.C. 2005, c. 34 c S.C. 2012, c. 19, s. 308 d S.C. 1996, c. 23 a L.C. 2012, ch. 19, art. 304 b L.C. 2005, ch. 34 c L.C. 2012, ch. 19, art. 308 d L.C. 1996, ch. 23

SOCIAL INSURANCE NUMBER REGULATIONS RÈGLEMENT SUR LE NUMÉRO D ASSURANCE SOCIALE INTERPRETATION DÉFINITIONS Definitions 1. The following definitions apply in these Regulations. 1. Les définitions qui suivent s appliquent au présent règlement. Définitions Act «Loi» Canadian citizen «citoyen canadien» permanent resident «résident permanent» Act means the Department of Employment and Social Development Act. Canadian citizen means citizen as set out in section 3 of the Citizenship Act. permanent resident has the same meaning as in subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act. «citoyen canadien» Citoyen aux termes de l article 3 de la Loi sur la citoyenneté. «enregistrement» Enregistrement auprès de la Commission au titre des articles 28.1 ou 28.2 de la Loi. «Loi» La Loi sur le ministère de l Emploi et du Développement social. «citoyen canadien» Canadian citizen «enregistrement» registration «Loi» Act registration «enregistrement» registration means registration with the Commission under section 28.1 or 28.2 of the Act. «résident permanent» S entend au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur l immigration et la protection des réfugiés. «résident permanent» permanent resident status «statut» status means status under the laws governing Canadian citizenship and immigration to Canada. «statut» Statut selon les lois régissant la citoyenneté canadienne et l immigration au Canada. «statut» status 2013, c. 40, s. 236. 2013, ch. 40, art. 236. APPLICATION FOR REGISTRATION DEMANDE D ENREGISTREMENT Information required 2. Any application to register a person must be submitted in the manner and form required by the Commission, must include supporting documents that are sufficient to establish the person s identity and status and must contain the following information: 2. Toute demande d enregistrement est présentée selon les modalités précisées par la Commission et est accompagnée de tout document permettant d identifier la personne à enregistrer et de déterminer son statut. Elle comporte les renseignements suivants : Renseignements exigés (a) the person s full name; (b) their name at birth, if it differs from their name at the time of the application; (c) their date of birth; (d) their place of birth; (e) the full name at birth of their mother; and (f) the full name at birth of their father. a) les nom et prénom de la personne à enregistrer; b) le nom qui lui a été donné à sa naissance s il diffère de celui qu elle porte au moment de la demande; c) sa date de naissance; d) le lieu de sa naissance; e) les nom et prénom de sa mère au moment de la naissance de celle-ci; f) les nom et prénom de son père au moment de la naissance de celui-ci. 1

SOR/2013-82 November 24, 2015 Submission and signature Agreement between Commission and province Unable to sign Absence of signature or mark Failure to apply for religious or other reasons 3. (1) Subject to subsections (2) and (3), an application to register a person must be made and signed (a) if the person is 12 years of age or older, by that person or by a person who is legally authorized to act in their name or on their behalf; and (b) if the person is under 12 years of age, by a parent or other person who is legally authorized to act in their name or on their behalf. (2) If an agreement providing for registration at birth has been made between the Commission and the government of the province where the person was born, an application to register the person must be made and signed by an official responsible for registering births in that province. (3) If a person who applies to be registered is unable to sign their name, they may attest the application by making their mark in the presence of two witnesses who sign the application. (4) If an application for the registration of a person has been made in accordance with section 2, the Commission may register the person and assign them a Social Insurance Number despite the absence of the signature or mark. 4. If a person who is required by law to have a Social Insurance Number is unwilling or unable to apply for registration because of religious beliefs or for other reasons, the Commission may register the person and assign a Social Insurance Number to that person if it has sufficient information about the person to establish their identity and status. 3. (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), la demande d enregistrement est présentée et signée : a) si la personne à enregistrer est âgée d au moins 12 ans, par celle-ci ou par la personne autorisée en droit à agir en son nom ou pour son compte; b) si elle est âgée de moins de 12 ans, par son père, sa mère ou toute autre personne autorisée en droit à agir en son nom ou pour son compte. (2) Si un accord visant l enregistrement à la naissance a été conclu entre la Commission et l administration de la province où la personne à enregistrer est née, la demande d enregistrement est présentée et signée par le fonctionnaire responsable de l enregistrement des naissances dans la province en question. (3) Si la personne qui demande à être enregistrée est incapable de signer, elle peut, en guise de signature, faire une marque sur la demande en présence de deux témoins qui y apposent leur signature. (4) Lorsqu une demande est présentée conformément à l article 2, la Commission peut enregistrer la personne et lui attribuer un numéro d assurance sociale, malgré l absence de signature ou de marque. 4. Si, pour des motifs relatifs à ses croyances religieuses ou pour d autres motifs, une personne tenue légalement d avoir un numéro d assurance sociale s y oppose ou ne peut présenter une demande d enregistrement, la Commission peut l enregistrer et lui attribuer un numéro d assurance sociale si les renseignements qu elle possède à son sujet permettent d établir son identité et son statut. Présentation et signature Accord entre la Commission et la province Incapacité de signer Absence de signature ou de marque Refus de présenter la demande pour des motifs religieux ou autres 2

DORS/2013-82 24 novembre 2015 Lost card 5. (1) A person whose Social Insurance Number Card has been lost, destroyed or defaced may apply to the Commission for a replacement. 5. (1) Si une carte d assurance sociale est perdue, détruite ou en mauvais état, la personne à qui cette carte avait été délivrée peut présenter à la Commission une demande de remplacement de la carte. Carte perdue Application for replacement (2) The application for a replacement must be made in the form and manner required by the Commission and must contain (a) the information and supporting documents required by section 2; and (b) the person s Social Insurance Number or, if the number is not known, a statement that the person was previously assigned a Social Insurance Number. (2) La demande de remplacement se fait selon les modalités précisées par la Commission et comporte les éléments suivants : a) les renseignements et les documents visés à l article 2; b) le numéro d assurance sociale de la personne ou, si elle ne le connaît pas, la mention qu elle en a déjà un. Demande de remplacement Prohibition 6. A Social Insurance Number Card must not be imported or exported by any person by means of a confirmed delivery service unless at the time of the importation or exportation the Commission verifies that it is not being imported or exported for a prohibited use described in subsection 28.4(1) of the Act. 6. Il est interdit d importer ou d exporter une carte d assurance sociale par l entremise d un service de messagerie, à moins que la Commission ne s assure, au moment de l importation ou de l exportation, que cette carte n est pas importée ou exportée pour un usage interdit visé au paragraphe 28.4(1) de la Loi. Interdictions PERSONS REFERRED TO IN SECTION 90 OF THE IMMIGRATION AND REFUGEE PROTECTION ACT PERSONNE VISÉE À L ARTICLE 90 DE LA LOI SUR L IMMIGRATION ET LA PROTECTION DES RÉFUGIÉS Additional information required 7. An application to register a person who is not a Canadian citizen or permanent resident and in respect of whom the Minister of Citizenship and Immigration has given a direction to the Commission under section 90 of the Immigration and Refugee Protection Act to issue a Social Insurance Number must include, in addition to the documents and information required by section 2, the grounds that support the application. 7. La demande d enregistrement visant une personne qui n est ni citoyen canadien ni résident permanent et à l égard de laquelle le ministre de la Citoyenneté et de l Immigration a enjoint à la Commission de lui attribuer un numéro d assurance sociale par application de l article 90 de la Loi sur l immigration et la protection des réfugiés comporte les renseignements et les documents visés à l article 2 ainsi que les motifs justificatifs. Motifs justificatifs Assignment of number 8. A Social Insurance Number assigned to a person described in section 7 must begin with the number 9. 8. Le numéro d assurance sociale attribué à la personne visée à l article 7 commence par le chiffre «9». Numéro attribué 3

SOR/2013-82 November 24, 2015 Period of validity applicant outside Canada Period of validity applicant in Canada Application to extend period of validity Information required Card issued without expiry date 9. (1) A Social Insurance Number that begins with 9 and is assigned to a person who was not in Canada when they applied to be registered has a period of validity that expires five years after the day on which the number was assigned. (2) A Social Insurance Number that begins with 9 and is assigned to a person who was in Canada when they applied to be registered has a period of validity that expires on the earlier of the following days: (a) the day on which the period authorized for their stay in Canada ends, as determined under subsection 183(4) of the Immigration and Refugee Protection Regulations; and (b) the day that is two years after the day on which the number is assigned. 10. (1) If a Social Insurance Number that begins with 9 is about to expire or has expired, the person to whom it was assigned may apply to the Commission for an extended or a new period of validity equivalent to the period set out in section 9 that is applicable. (2) The application must be made in the form and manner required by the Commission and must include, in addition to the documents and information required by section 2, the grounds that support the application. 11. For greater certainty, any Social Insurance Number Card that was issued without an expiry date to a person who was not a Canadian citizen or permanent resident expired on April 3, 2004. 9. (1) La période de validité de tout numéro d assurance sociale commençant par le chiffre «9» attribué à une personne qui n était pas au Canada au moment de la demande expire cinq ans après la date de son attribution. (2) La période de validité d un numéro d assurance sociale commençant par le chiffre «9» attribué à une personne qui était au Canada au moment de la demande expire à celle des dates ci-après qui est antérieure à l autre : a) la date établie en application du paragraphe 183(4) du Règlement sur l immigration et la protection des réfugiés à laquelle la période de séjour autorisée de la personne prend fin; b) la date suivant de deux ans celle de la date d attribution. 10. (1) La personne à qui a été attribué un numéro d assurance sociale commençant par le chiffre «9» peut demander à la Commission soit de renouveler la période de validité du numéro si elle est expirée, soit, si elle est sur le point de l être, de la prolonger, pour une période équivalente à celle visée à l article 9 qui est applicable. (2) La demande de renouvellement ou de prolongation de la période de validité se fait selon les modalités précisées par la Commission et comporte les renseignements et les documents visés à l article 2, ainsi que les motifs justificatifs. 11. Il est entendu que la carte d assurance sociale délivrée à une personne alors qu elle n était ni citoyen canadien ni résident permanent et qui n indiquait pas de date d expiration est échue le 3 avril 2004. Période de validité demandeur qui n était pas au Canada Période de validité demandeur qui était au Canada Demande de prolongation de période de validité Renseignements exigés Carte délivrée sans date d expiration 4

DORS/2013-82 24 novembre 2015 Use of expired number prohibited Number voided beginning with 9 Application for new number Number voided not beginning with 9 12. It is prohibited for a person to use a Social Insurance Number Card that has expired or a Social Insurance Number whose period of validity has expired. 13. (1) On the application of a person who has been assigned a Social Insurance Number that begins with 9 and has since become a Canadian citizen or permanent resident, the Commission must void the previously assigned number and assign a new Social Insurance Number that begins with a number other than 9. (2) The application must be made in the form and manner required by the Commission and must contain (a) the information and supporting documents required by section 2; and (b) the person s Social Insurance Number or, if the number is not known, a statement that the person was previously assigned a Social Insurance Number. 14. If a person who is not a Canadian citizen or permanent resident applies for a replacement card under section 5 or informs the Commission of a change of name in accordance with section 28.3 of the Act or section 139 of the Employment Insurance Act and their Social Insurance Number does not begin with 9, the Commission must void the previously assigned number and assign a new Social Insurance Number that begins with 9. 12. Il est interdit d utiliser une carte d assurance sociale qui est échue ou un numéro d assurance sociale dont la période de validité est expirée. 13. (1) La Commission annule le numéro d assurance sociale commençant par le chiffre «9», sur demande présentée par la personne à qui il a été attribué, si celle-ci a obtenu la citoyenneté canadienne ou est devenue résident permanent. Elle lui en attribue alors un nouveau commençant par un chiffre autre que «9». (2) La demande se fait selon les modalités précisées par la Commission et comporte les éléments suivants : a) les renseignements et les documents visés à l article 2; b) le numéro d assurance sociale de la personne ou, si elle ne le connaît pas, la mention qu elle en a déjà un. 14. Si une personne qui n est ni citoyen canadien ni résident permanent présente une demande de remplacement de la carte d assurance sociale au titre de l article 5 ou si elle informe la Commission de son changement de nom conformément à l article 28.3 de la Loi ou à l article 139 de la Loi sur l assurance-emploi, la Commission annule le numéro d assurance sociale préalablement attribué qui commençait par un chiffre autre que «9» et lui en attribue un nouveau commençant par le chiffre «9». Interdiction d utiliser le numéro d assurance sociale Annulation d un numéro commençant par le chiffre «9» Demande de nouveau numéro Annulation d un numéro ne commençant pas par le chiffre «9» CONSEQUENTIAL AMENDMENTS TO THE EMPLOYMENT INSURANCE REGULATIONS 15. [Amendment] 15. [Modification] 16. [Amendment] 16. [Modification] MODIFICATIONS CORRÉLATIVES AU RÈGLEMENT SUR L ASSURANCE-EMPLOI 17. [Amendment] 17. [Modification] 5

SOR/2013-82 November 24, 2015 COMING INTO FORCE ENTRÉE EN VIGUEUR April 30, 2013 18. These Regulations come into force on April 30, 2013. 18. Le présent règlement entre en vigueur le 30 avril 2013. 30 avril 2013 6