MULTI-BEAM MOVING HEAD 4 x 15 W RGBW 4in1

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "MULTI-BEAM MOVING HEAD 4 x 15 W RGBW 4in1"

Transcription

1 MULTI-BEAM MOVING HEAD 4 x 15 W RGBW 4in1 REVOBEAM Notice d utilisation à lire avant toute première utilisation. Manual de instrucciones Lea atentamente antes de utilizar el producto por primera vez.

2 1. INTRODUCTION Vous venez d acheter un produit DUNE-LIGHTING, et nous vous en remercions. La REVOBEAM est une petite lyre multibeam 4 x 15 W RGBW 4en1 projetant 4 faisceaux de lumière (8 (par faisceau). La couleur de chaque faisceau peut être mélangée indépendamment. En plus des fonctions de Dimmer, Stroboscope, couleurs virtuelles, et programmes intégrés, cette lyre dispose de la rotation continue des faisceaux, ce qui permet de créer des effets ultra-dynamiques. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans son utilisation. 2. AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT! L appareil est alimenté par une tension dangereuse. Ne touchez jamais l intérieur de l appareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation car, en cas de mauvaise manipulation, vous pouvez subir une décharge électrique. Respectez scrupuleusement les points suivants : L appareil doit être installé de manière professionnelle et sûre. Si l appareil doit être suspendu au-dessus de personnes, l accroche doit se faire avec un crochet de fixation approprié muni d une élingue de sécurité avec mousqueton. En installant le dispositif, assurez-vous qu il n y ait aucun produit inflammable dans un périmètre de 0.5 mètres. Veillez à ce que l appareil ne reçoive aucun choc. Pour déplacer l appareil, utilisez uniquement les poignées prévues à cet effet. Ne soulevez jamais le produit par les bras ou la tête rotative. La mise en marche et l arrêt fréquent de l appareil peuvent endommager celui-ci. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, cela peut générer des troubles de la vue. N oubliez pas que des changements très rapides de couleurs ou des effets de flashs peuvent déclencher des crises d épilepsie chez les personnes photosensibles et épileptiques. L appareil n est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections d eau, d une humidité d air élevée et de la chaleur (température ambiante admissible 0-40 C). En aucun cas, vous ne devez poser d objet contenant du liquide ou un verre sur l appareil. Ne manipulez pas l appareil ou le cordon secteur de celui-ci si vous avez les mains humides. La chaleur dégagée par l appareil doit être évacuée par une circulation d air correcte. N obstruez pas les ouïes de ventilation du boîtier. Ne faites pas fonctionner l appareil et débranchez le cordon secteur immédiatement dans les cas suivants : 1. l appareil ou le cordon secteur présentent des dommages visibles. 2. après une chute ou accident similaire, vous avez un doute sur l état de l appareil. 3. des dysfonctionnements apparaissent. Faites toujours appel à un technicien spécialisé pour effectuer les réparations. Seul le constructeur ou un technicien habilité peut remplacer le cordon secteur. Pour des raisons de sécurité, ne jamais modifier l intérieur de l appareil. Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible endommagé mais le remplacer par un fusible de même type et caractéristiques. Ne débranchez jamais l appareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d eau. Pour procéder au nettoyage, débranchez la fiche secteur. Utilisez un tissu propre et doux et un produit de nettoyage pour verres, là où les lentilles doivent être nettoyées régulièrement de toute poussière, fumée ou autres particules de salissure. C est à cette condition que la lumière sera émise avec une luminosité maximale. Essuyez puis séchez la lentille. Pour nettoyer les autres éléments de l appareil, utilisez exclusivement un tissu doux et propre. N utilisez en aucun cas de liquide, il pourrait couler dans le projecteur et créer des dégâts. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si l appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s il n est pas correctement branché, utilisé ou réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque. Tenez l appareil éloigné des enfants. Utilisez l emballage d origine pour transporter l appareil. Lorsque l appareil est définitivement retiré du circuit de distribution, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée, afin de contribuer à son élimination non polluante. INFORMATION : Veillez à conserver ce manuel pour référence future. Il vous sera également utile si vous décidez de vendre votre appareil afin de pouvoir le donner au nouveau propriétaire. 02 MULTI-BEAM MOVING HEAD SODEL SAS MIRADOUX - France

3 FIXATION DU PRODUIT Attention! L appareil doit être installé de manière professionnelle et sûre. Si l appareil doit être suspendu au-dessus de personnes, l accroche doit se faire avec un crochet de fixation approprié muni d une élingue de sécurité avec mousqueton. Le câble de sécurité doit être fixé de telle sorte que la distance de chute de l appareil ne puisse pas être supérieure à 20 cm. 3. CONTENU DU PACKAGING L appareil répond à toutes les directives nécessaires de l Union européenne et porte donc le symbole CE. 1 x REVOBEAM 1 x Bracelet de fixation 1 x Câble d alimentation 1 x Notice d utilisation 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence Type de LED Angle d ouverture Couleurs Amplitude de mouvement Modes de fonctionnement Canaux DMX Autres fonctions Refroidissement Connectique Alimentation / Conso. max. Dimensions / Poids REVOBEAM 4 LEDs 15 W RGBW 4en1 haute luminosité 8 (par faisceau) RGBW 4en1 Pan : 540, Tilt : 220 (16 bits), rotation infinie des faisceaux Automatique, musical, maître/esclave, DMX / 31 canaux Beam simple ou 4 effets de beam séparés, effet Rainbow Strobe 0-20 Hz / aléatoire / séquences, Dimmer linéaire 0-100% Par circulation d air forcée Entrée d alimentation (IEC) et entrée /sortie DMX (XLR 3 points) 230V~ / 50 Hz / 120 W 193 x 146 x 295,5 mm / 3,9 kg info@dune-sono.com - MULTI-BEAM MOVING HEAD 03

4 5. Présentation DU PRODUIT FACE AVANT 1. LEDs 15 W RGBW 4en1 2. Afficheur LCD 3. Boutons de contrôle FACE Arrière 4. Ventillateur 5. Entrée d alimentation (IEC) 6. Porte fusible 7. Entrée/Sortie DMX (XLR3) 3 Commande MENU UP DOWN ENTER 6 7 Fonction Défilement du menu principal. Retour au menu précédent sans sauvegarde Défilement vers le haut Défilement vers le bas Validation / Sauvegarde du réglage 6. Utilisation DU PRODUIT La REVOBEAM possède plusieurs modes de fonctionnement : Mode automatique : fonctionnement autonome sans données externes Mode musical : fonctionnement sur le rythme de la musique Couleur statique : projection d une seule couleur après réglage des valeurs de R+G+B+W Ainsi que plusieurs modes de contrôle : Contrôle manuel : réglage de la valeur des fonctions à l aide des boutons de contrôle situés sur l appareil. Maître / Esclave : synchronisation de plusieurs appareils «esclaves» sur un projecteur «maître». DMX512 : contrôlez votre lyre via une console DMX (vendue séparément) Découvrez dans ce manuel comment les utiliser et tirer le meilleur parti de votre nouvel appareil. 04 MULTI-BEAM MOVING HEAD SODEL SAS MIRADOUX - France

5 Tableau du Menu et des fonctions Niveau 1 MENU / ENTER Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Description Addr d001-d512 Réglage de l'adresse de départ du projecteur Chan 12Ch Réglage du nombre de canaux DMX (12 canaux actifs) 31Ch Réglage du nombre de canaux DMX (31 canaux actifs) Inv Pan No / Yes Rotation normale du Pan / Rotation inversée du Pan Tilt No / Yes Rotation normale du Tilt / Rotation inversée du Tilt Pan d000-d255 Réglage de la position du Pan DOWN / UP Stat Auto Soun Tilt d000-d255 Réglage de la position du Tilt PriN d000-d255 Rotation (infinie) de la roue de LEDs Dim d000-d255 Réglage de l'intensité générale du projecteur % red d000-d255 Réglage de l'intensité du rouge % Gren d000-d255 Réglage de l'intensité du vert % blue d000-d255 Réglage de l'intensité du bleu % whit d000-d255 Réglage de l'intensité du blanc % Strb d000-d255 Réglage de la fréquence des flashes 0-20 Hz Fun d000-d255 Réglage de mode ( couleur fixe, mode automatique, musical ) effe d000-d255 Effets pré-enregistrés Sped d000-d255 Vitesse de défilement des effets Aut1 - Aut13 Sun1 - Sun2 Dimm d000-d255 Réglage de l'intensité générale des programmes automatiques Sped S000-S255 Réglage de la vitesse de défilement des programmes automatiques Dimm d000-d255 Réglage de l'intensité générale du projecteur en mode musical Sens S000-S255 Réglage de la sensibilité du microphone interne en mode musical Slav Sla Paramétrage du projecteur en mode esclave defa No / Yes Remise à zéro des réglages effectuées sur le projecteur rst No / Yes Ré initialisation des moteurs de contrôle rang P-St P-En t-st t-en P000 P255 P000 P001-P255 t000 Position de départ du Pan de l»esclave» identique à celle du maître. Réglage de la position de départ du Pan (appareils "esclaves"). Position finale du Pan de l"esclave" est identique à celle du maître. Réglage de la position finale du Pan (appareils "esclaves"). Position de départ du Tilt de l"esclave" identique à celle du maître. t001- t255 Réglage de la position de départ du Tilt (appareils "esclaves"). t000 t001-t255 Position finale du Tilt de l"esclave" identique à celle du maître. Réglage de la position finale du Tilt (appareils "esclaves"). disp No / Yes Pas de rotation de l'affichage / Rotation de l affichage de 180 MISE EN MARCHE Connectez le câble d alimentation à l appareil, puis à la prise secteur. L appareil se met en marche automatiquement lors de la mise sous tension. La REVOBEAM effectue un Reset à chaque démarrage. info@dune-sono.com - MULTI-BEAM MOVING HEAD 05

6 MODES DE FONCTIONNMEMENT 1. MODE AUTOMATIQUE Le mode automatique permet d utiliser le projecteur sans sources de données externes (signal DMX / musique). Afin d activer ce mode de fonctionnement : Appuyez sur la touche MENU jusqu à afficher «Auto». Validez avec la touche «ENTER «Sélectionnez l un des programmes automatiques «Aut1» à «Au13». Validez avec ENTER. Sélectionnez l option «Dinn» pour ajuster l intensité générale du projecteur de «d000» à «d255». Validez avec ENTER. Sélectionnez l option «Sped» pour ajuster la vitesse de lecture des programmes de «S000» à «S255». Validez avec ENTER. Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu principal. 2. MODE MUSICAL Le mode musical permet d utiliser le projecteur automatiquement sur le rythme de la musique grâce au microphone intégré. Afin d activer ce mode de fonctionnement : Appuyez sur la touche MENU jusqu à afficher «Soun». Validez avec la touche «ENTER «Sélectionnez l un des programmes musicaux «Sun1 «ou «Sun2 «. Validez avec ENTER. Vous avez alors la possibilité de régler la sensibilité sonore de «S000» à «S255» Appuyez une fois sur MENU pour arrêter le mode musical et revenir au menu principal. 3. COULEUR FIXE Vous avez la possibilité de régler une couleur fixe par mélange de R+G+B+W. Pour cela : Appuyez sur la touche MENU, jusqu à ce que l écran indique «Stat». Validez avec ENTER pour entrer dans le sous-menu. Reportez-vous ensuite au Tableau du Menu et des fonctions pour paramétrer la couleur fixe («red», «Gren», «Blue», «Uhit») la position des moteurs («Pan», «tilt»), la rotation des faisceaux («PriN») l intensité générale («Dinn»), ainsi que la fréquence des flashes («Strb») du projecteur. Attention! N oubliez pas que des changements très rapides de couleurs ou des effets de flashs peuvent déclencher des crises d épilepsie chez les personnes photosensibles et épileptiques. Vous avez également la possibilité de sélectionner plusieurs effets pré-enregistrés («effe») et d en ajuster la vitesse («Sped»). MODES DE CONTRÔLE 4. CONTRÔLE MANUEL Vous avez la possibilité de régler la valeur des différents canaux soit directement sur l appareil, soit via une console DMX externe (voir Mode DMX) Pour régler les fonctions directement sur votre appareil : Appuyez sur la touche MENU, jusqu à ce que l écran indique «Stat». Validez avec ENTER pour entrer dans le sous-menu. Sélectionnez l une des fonctions de l appareil. Indiquez la valeur que vous désirez donner à cette fonction (voir Tableau des canaux DMX) Votre projecteur fonctionne alors en mode couleur fixe. Appuyez une fois sur MENU pour arrêter le mode automatique et revenir au menu principal. 5. MODE MAÎTRE / ESCLAVE Le mode maître / esclave permet de synchroniser plusieurs projecteurs esclaves sur un projecteur maître autonome. Pour paramétrer votre projecteur «Maître» : Mettez votre appareil sur le mode autonome de votre choix «Auto», «Soun», ou «Stat». 06 MULTI-BEAM MOVING HEAD SODEL SAS MIRADOUX - France

7 INFORMATION : Le projecteur est un maître par défaut. Pour paramétrer votre projecteur en mode «Esclave» : Appuyez sur la touche MENU, jusqu à ce que l écran indique «Slav». Validez avec ENTER. Reliez le projecteur maître avec les projecteurs esclaves grâce à un câble DMX (XLR 3 broches). Raccordement Maître / Esclave : MASTER ESCLAVE 1 ESCLAVE R 120 Ω 1/4W Câble DMX (XLR 3 broches) Bouchon DMX d impédance 120 Ω Terminez votre chaîne en plaçant un bouchon 120 Ohms (optionnel) sur le connecteur «out» du dernier appareil afin de conserver un signal optimal. Ce dernier point est particulièrement valable pour les distances supérieures à 20 mètres. 6. MODE DMX512 Vous avez la possibilité de contrôler votre projecteur à l aide d une console DMX. Suivez les instructions ci-dessous pour paramétrer votre projecteur selon l utilisation désirée (voir Tableau des canaux DMX). Réglage du nombre de canaux actifs : Appuyez sur la touche MENU, jusqu à ce que l écran indique «Chan». Validez avec ENTER. Sélectionnez l option «12Ch» pour un fonctionnement sur 12 canaux, ou l option «31Ch» pour un fonctionnement sur 31 canaux. Réglage l adresse de départ de votre projecteur : Appuyez sur la touche MENU jusqu à ce que l écran affiche «Addr» Validez avec ENTER. Sélectionnez l adresse DMX de départ de «d001» à «d501» (mode 12Ch) ou» d482» (mode 31Ch)» Reliez les projecteurs au réseau DMX grâce à un câble DMX XLR 3 broches. Terminez votre réseau avec un bouchon 120 Ω afin de conserver un signal optimal. Ce dernier point est particulièrement valable pour les distances supérieures à 20 mètres. info@dune-sono.com - MULTI-BEAM MOVING HEAD 07

8 Tableau des modes et des canaux DMX Mode DMX Valeurs Nom du canal 12 CH 31CH De à 1 1 Pan PAN 0-540º 2 Pan fin Pan fin (16-bits) 2 3 Tilt Tilt 0-220º 4 Tilt fin Tilt fin (16-bits) Fonctions 5 Vitesse Pan&Tilt Vitesse de mouvement de rapide à lent 3 6 Rotation Rotation continue des faisceaux Rotation horaire (de rapide à lente) Arrêt de la rotation Rotation anti-horaire (de lent à rapide) 4 7 Dimmer Dimmer général % 5 8 Rouge Rouge % 6 9 Vert Vert % 7 10 Bleu Bleu % 8 11 Blanc Blanc % 9 12 Strobe 0 9 N/A Stroboscope 0-20HZ ( de lent à rapide ) N/A Effet de pulastions (de lent à rapide) N/A Effets de pulsations aléatoires Couleurs virtuelles 0 5 N/A 6 15 Rouge 100% /Vert UP / Bleu 0% Rouge DOWN /Vert 100% / Bleu 0% Rouge 0% /Vert 100% / Bleu UP Rouge 0% /Vert DOWN / Bleu 100% Rouge UP /Vert 0% / Bleu 100% Rouge 100% /Vert 0% / Bleu DOWN Rouge 100% /Vert UP / Bleu UP Rouge DOWN /Vert DOWN / Bleu 100% Rouge 100% /Vert 100% / Bleu 100% /Blanc 100% Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Auto Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs 5 08 MULTI-BEAM MOVING HEAD SODEL SAS MIRADOUX - France

9 Mode DMX Valeurs Nom du canal 12 CH 31CH De à Fonctions Couleurs virtuelles Transition de couleurs 6 (suite) Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Transition de couleurs Effets / 0 9 Effet Programmes Auto Effet Effet Effet Effet Effet Effet Effet Effet Effet Effet Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Auto Programme Musical Programme Musical Reset après 5 secondes Transitions Transitions sans fondu (canal 11 / 14) Transitions avec fondu info@dune-sono.com - MULTI-BEAM MOVING HEAD 09

10 Mode DMX Valeurs Nom du canal 12 CH 31CH De à Fonctions 16 Rouge LED Réglage de l'intensité du Rouge de la LED 1 17 Vert LED Réglage de l'intensité du Vert de la LED 1 18 Bleu LED Réglage de l'intensité du Bleu de la LED 1 19 Blanc LED Réglage de l'intensité du Blanc de la LED 1 20 Rouge LED Réglage de l'intensité du Rouge de la LED 2 21 Vert LED Réglage de l'intensité du Vert de la LED 2 22 Bleu LED Réglage de l'intensité du Bleu de la LED 2 23 Blanc LED Réglage de l'intensité du Blanc de la LED 2 24 Rouge LED Réglage de l'intensité du Rouge de la LED 3 25 Vert LED Réglage de l'intensité du Vert de la LED 3 26 Bleu LED Réglage de l'intensité du Bleu de la LED 3 27 Blanc LED Réglage de l'intensité du Blanc de la LED 3 28 Rouge LED Réglage de l'intensité du Rouge de la LED 4 29 Vert LED Réglage de l'intensité du Vert de la LED 4 30 Bleu LED Réglage de l'intensité du Bleu de la LED 4 31 Blanc LED Réglage de l'intensité du Blanc de la LED 4 AUTRES FONCTIONS PERSONNALISATION DU PROJECTEUR Vous pouvez personnaliser votre projecteur selon votre utilisation avec les options suivantes : Réglage des mouvements Inversion du Pan Appuyez sur la touche MENU jusqu à afficher «Inu». Entrez dans le sous-menu avec ENTER. Sélectionnez la fonction «Pan». Sélectionnez l option «Yes» avec les touches UP et DOWN. Validez avec «ENTER». La fonction de mouvement Pan de votre projecteur est maintenant inversée. Pour rétablir le fonctionnement normal, répétez les étapes décrites ci-dessus et sélectionner l option «No». Inversion du Tilt Appuyez sur la touche MENU jusqu à afficher «Inu». Entrez dans le sous-menu avec ENTER. Sélectionnez la fonction «Tilt». Sélectionnez l option «Yes» avec les touches UP et DOWN. Validez avec «ENTER». La fonction de mouvement Pan de votre projecteur est maintenant inversée. Pour rétablir le fonctionnement normal, répétez les étapes décrites ci-dessus et sélectionner l option «No». Réglage des positions de départ (mode esclave) Vous avez la possibilité de régler la position Pan de départ de votre projecteur lorsque celui-ci se trouve en mode «esclave». Pour cela : Appuyez sur la touche MENU jusqu à afficher «Rang «. Entrez dans le sous-menu «Rang «en appuyant sur ENTER. Sélectionnez la fonction que vous souhaitez ajuster («P-St», «t-st»). Réglage de la position de départ du Pan : Sélectionnez la fonction «P-St» Réglez la valeur de la fonction de «P001» à «P255» à l aide des touches UP et DOWN puis validez avec ENTER. 10 MULTI-BEAM MOVING HEAD SODEL SAS MIRADOUX - France

11 Réglage de la position de départ du Tilt : Sélectionnez la fonction «t-st» Réglez la valeur de la fonction de «t001» à «t255» à l aide des touches UP et DOWN puis validez avec ENTER. INFORMATION : La valeur 000 ordonnera à l appareil «esclave» de recopier la position du «maître». Réglage des positions finales (mode esclave) Vous avez la possibilité de régler la position Pan finale de votre projecteur lorsque celui-ci se trouve en mode «esclave». Pour cela : Appuyez sur la touche MENU jusqu à afficher «Rang «. Entrez dans le sous-menu «Rang «en appuyant sur ENTER. Sélectionnez la fonction que vous souhaitez ajuster («P-En», «t-en «). Réglage de la position finale du Pan : Sélectionnez la fonction «P-En» Réglez la valeur de la fonction de «P001» à «P255» à l aide des touches UP et DOWN puis validez avec ENTER. Réglage de la position finale du Tilt : Sélectionnez la fonction «t-en» Réglez la valeur de la fonction de «t001» à «t255» à l aide des touches UP et DOWN puis validez avec ENTER. INFORMATION : La valeur 000 ordonnera à l appareil «esclave» de recopier la position du «maître». 8. MAINTENANCE DU PROJECTEUR INFORMATION : Ce menu permet de lancer les procédures de ré initialisation sur l ensemble des moteurs de la REVOBEAM ou bien de remettre à zéro les réglages d usine. Utilisez ce menu si vous constatez des problèmes de positionnement de la tête, ou un mauvais fonctionnement des autres effets. Fonction de reset Entrez dans le menu «rst», Sélectionnez l option «Yes» «avec les touches UP et DOWN puis validez avec la touche ENTER. L appareil effectue alors un reset de tous les moteurs de contrôle. Remise à zéro des fonctions Entrez dans le menu «DeFa», Sélectionnez l option «Yes» avec les touches UP et DOWN puis validez avec la touche ENTER. L appareil remettra alors les valeurs de toutes les fonctions à zéro. NETTOYAGE Nettoyez les lentilles optiques accessibles de l extérieur afin d optimiser la puissance lumineuse. La fréquence du nettoyage dépend de l environnement de fonctionnement : les environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent causer des dépôts de poussières importants sur le système optique de l appareil. Effectuez le nettoyage avec un chiffon humecté et un nettoyant pour vitres usuel. Séchez toujours les pièces avec soin. Afin de vous garantir une qualité optimale sur la fabrication de ces produits, la Société SODEL SAS se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques techniques et configurations générales de ses appareils, dans ce cas les caractéristiques et illustrations de ce manuel peuvent être différentes. D après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé. Notice d utilisation protégée par le copyright de SODEL SAS. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite. D après les données du constructeur Made in PRC info@dune-sono.com - MULTI-BEAM MOVING HEAD 11

12 1. INTRODUCCIÓN Usted acaba de comprar un producto DUNE-LIGHTING, y le agradecemos por eso. El REVOBEAM es una pequeña cabeza móvil multi-beam 4 x 15 W RGBW 4en1 proyectando 4 haces de luz (8 por haz). El color de cada haz puede ser mezclado de manera independiente. Además de las funciones de Dimmer, Estroboscopio, colores virtuales, y programas integrados, esta cabeza dispone de rotación continua haces, lo que permite crear efectos ultra dinámicos. Le deseamos una buena utilización. 2. ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS! El aparato está alimentado por una tensión peligrosa. No tocar nunca el interior del aparato y no poner nada dentro de las rejillas de ventilación, ya que en caso de una mala manipulación del mismo, podría sufrir una descarga eléctrica mortal. Respetar escrupulosamente los siguientes puntos : El aparato debe de instalarse de manera profesional y segura. Si el aparato debe de colgarse encima de personas, la fijación debe de hacerse mediante un soporte adecuado así mismo con una eslinga de seguridad con mosquetón. El cable se seguridad debe de fijarse de tal forma que la distancia de caída del aparato no sea superior a 20 cm. Vigilar que el aparato no reciba ningún choque. Para desplazar el aparato, utilizar únicamente las asas previstas para ello. No levantar nunca el producto por el brazo o la cabeza rotativa. La puesta en marcha y el paro frecuente del aparato pueden dañarlo. No mirar nunca el haz luminoso, esto le podría generar problemas en la vista. No olvidar que los cambios muy rápidos de efectos flash o de colores pueden derivar en crisis de epilepsia a las personas fotosensibles y epilépticas. El aparato solo puede utilizarse en el interior. Protegerlo de las salpicaduras, de todo tipo de proyecciones de agua, de una humedad elevada y del calor (temperatura ambiente admisible 0-40 C). En ningún caso, debe depositarse un objeto que contenga líquido o un vaso encima del aparato. No manipular el aparato o el cable de red del mismo con las manos húmedas. El calor que desprende el aparato debe ser evacuado por una circulación de aire correcta. No obstruir las rejillas de ventilación del aparato. No conectar y desconectar el aparato del cable de red de manera inmediata en los siguientes casos : 1. El aparato o el cable de red presentan daños visibles. 2. Después de una caída o accidente similar, y tenemos dudas sobre el estado del aparato. 3. Aparecen disfunciones del mismo. Llamar siempre a un técnico habilitado para efectuar las reparaciones. Solamente el fabricante o un técnico especializado puede cambiar el cable de red. Por razones de seguridad, no modificar nunca el interior del aparato. No reparar o corto circuitar un fusible dañado, debe siempre cambiarse por uno del mismo tipo y características. No desconectar jamás el aparato tirando del cable de red ; retirar siempre el cable de red cogiendo el conector. Para limpiarlo utilizar un paño seco y suave, en ningún caso deben utilizarse productos químicos o agua. Para proceder a la limpieza del mismo, desconectar el cable de red. Utilizar un paño limpio y suave y un limpiacristales, para limpiar las lentes regularmente del polvo y la suciedad. Es de esta manera que siempre podrá emitir una luminosidad máxima. Limpiar y secar bien la lente. Para limpiar los otros elementos del aparato, utilizar únicamente un paño limpio y suave. No utilizar ningún líquido ya que este podría filtrarse dentro del aparato y causar daños. Declinamos cualquier responsabilidad en caso de daños corporales o materiales resultantes de una mala utilización o manipulación por la que el aparato ha sido fabricado, si no se ha conectado correctamente, utilizado o reparado por una persona habilitada; en este caso, quedará fuera de cualquier tipo de garantía. Dejar el aparato lejos de los niños. Utilizar el embalaje de origen para transportar el aparato. Cuando el aparato se retira definitivamente del circuito de distribución, debe depositarse en una fábrica de reciclaje adaptada, para así contribuir a una eliminación del mismo sin polución ni contaminación. 12 MULTI-BEAM MOVING HEAD SODEL SAS MIRADOUX - Francia

13 FIJACIÓN DEL PRODUCTO Atención! El aparato debe de instalarse de manera profesional y segura. Si el aparato debe de colgarse encima de personas, la fijación debe de hacerse mediante un soporte adecuado así mismo con una eslinga de seguridad con mosquetón. El cable se seguridad debe de fijarse de tal forma que la distancia de caída del aparato no sea superior a 20 cm. 3. CONTENIDO DEL EMBALAJE El aparato cumple todas las normativas necesarias de la Unión Europea y lleva por eso el símbolo CE. 1 x REVOBEAM 1 x Soporte de fijación 1 x Cable de alimentación 1 x Manual de instrucciones 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Referencia REVOBEAM Tipo de LED 4 LEDs 15 W RGBW 4en1 alta luminosidad Ángulo de apertura 8 (por haz) Colores RGBW 4en1 Amplitud de movimiento Pan : 540, Tilt : 220 (16 bits), rotación infinita de los haces Modos de funcionamiento Automático, musical, Master / Slave, DMX512 Canales DMX 12 / 31 canales Otras funciones Beam simple o 4 efectos beam separados, efecto «Rainbow» Strobe 0-20 Hz / aleatorio / secuencias, Dimmer lineal % Construcción Carcasa de aluminio ultra fina, robusta y ligera Enfriamiento Por circulación forzada de aire Conexión Entrada de alimentación (IEC) y entrada / sacada DMX (XLR 3 puntos) Alimentación / Consumo máximo 230V~ / 50 Hz / 120 W Dimensiones / Peso 193 x 146 x 295,5 mm / 3,9 kg INFORMAción : Guardar este manual para si fuera necesario consultarlo en un futuro. Será igualmente útil si usted decide vender el aparato para poderlo dar a un nuevo propietario. info@dune-sono.com - MULTI-BEAM MOVING HEAD 13

14 5. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO PARTE DELANTERA 1. LEDs 15 W RGBW 4en1 2. Pantalla LCD 3. Botones de control PARTE TRASERA 4. Ventilador 5. Entrada de alimentación (IEC) 6. Porta fusible 7. Entrada/salida DMX (XLR3) Control MENU UP DOWN ENTER Funciones Desenfilada del menudo principal Vuelta al precedente menudo sin salvaguardia Desenfilada hacia arriba Desenfilada hacia abajo Validación / Salvaguardia del arreglo 6. utilización DEL PRODUCTO FUNCIONNAMIENTO El REVOBEAM dispone de modos de funcionamiento: 1. Modo automático : funcionamiento autónomo sin datos externos 2. Modo musical : funcionamiento al ritmo de la música 3. Color fijo : proyección de un solo color después del ajustar los valores de R+G+B+W Así como varios modos de control: 4. Control manual : Ajuste del valor de las funciones con los botones de control del aparato. 5. Master / Slave : Sincronización de varios aparatos «Slave» con un proyector «Master». 6. DMX512 : control via un controlador DMX (vendido por separado) Descubra en este manual cómo utilizar y sacarle el mejor partido al aparato. 14 MULTI-BEAM MOVING HEAD SODEL SAS MIRADOUX - Francia

15 Tabla del menú y de las funciones MENU / ENTER Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Description Addr d001-d512 Ajuste de la direccion de arranque de la cabeza Chan 12Ch Ajuste de la cantidad de canales DMX (12 canales activos) DOWN / UP 31Ch Ajuste de la cantidad de canales DMX (31 canales activos) Inv Pan No / Yes Rotación normal del Pan / Rotación inversa del Pan Stat Auto Soun Tilt No / Yes Rotación normal del Tilt / Rotación inversa del Tilt Pan d000-d255 Ajuste de la posición del Pan Tilt d000-d255 Ajuste de la posición del Tilt PriN d000-d255 Rotación (infinita) de la rueda de los LEDs Dim d000-d255 Ajuste de la intensidad general de la cabeza % red d000-d255 Ajuste de la intensidad del rojo % Gren d000-d255 Ajuste de la intensidad del verde % blue d000-d255 Ajuste de la intensidad del azul % whit d000-d255 Ajuste de la intensidad del blanco % Strb d000-d255 Ajuste de la frecuencia de los flashes 0-20 Hz Fun d000-d255 Modo de funcionamiento (color fijo, modo automático, musical) effe d000-d255 Efectos pre-grabados Sped d000-d255 Velocidad de desfile de los efectos Aut1 - Aut13 Sun1 - Sun2 Dimm d000-d255 Ajuste de la intensidad general de los programas automáticos Sped S000-S255 Ajuste de la velocidad de desfile de los programas automáticos Dimm d000-d255 Ajuste de ka intensidad general de la cabeza en modo musical Sens S000-S255 Ajuste de la sensibilidad del micro interno en modo musical Slav Sla Configuración de la cabeza en modo Slave defa No / Yes Puesta a cero de los ajustes efectuados de la cabeza rst No / Yes Re-inicialización de los motores de control rang P-St P-En t-st t-en P000 P255 P000 P001-P255 t000 Posición de arranque del Pan del "Slave" idéntica a ella del Master. Ajuste de la posición de arranque del Pan (aparatos "Slave"). Posición final del Pan del "Slave" es idéntica a la posición del Master. Ajuste de la posición final del Pan (aparatos "Slave"). Posición de arranque del Tilt del "Slave" idéntica a ella del Master. t001- t255 Ajuste de la posición de arranque del Tilt (aparatos "Slave"). t000 t001-t255 Posición final del Tilt del «Slave» es idéntica a la posición del Master. Ajuste de la posición final del Tilt (aparatos "Slave"). disp No / Yes Sin rotación del fijador / Rotación 180 del fijador PUESTA EN MARCHA Conecte el cable de alimentación al aparato, luego a la toma sector. El aparato se pone en marcha automáticamente al conectarlo a la red. El REVOBEAM efectúa un Reset a cada arranque. info@dune-sono.com - MULTI-BEAM MOVING HEAD 15

16 MODOS DE FUNCIONAMIENTO 1. MODO AUTOMÁTICO El modo automático permite utilizar el proyector sin datos externos (señal DMX / música) : Pulse MENU hasta que indique «Auto». Valide con «ENTER» Entre en el menú «Auto» y seleccione uno de los programas automáticos «Aut1 «a «Au13». Valide con ENTER. Seleccione la opción «Dinn «para ajustar la intensidad general del proyector de «d000» a «d255». Valide con ENTER. Seleccione la opción «Sped» para ajustar la velocidad de lectura de los programas de «S000» a «S255». Valide con ENTER. Pulse MENU para volver al menú principal. 2. MODO MUSICAL El modo musical permite utilizar el proyector automáticamente al ritmo de la música mediante el micro integrado : Pulse MENU hasta que indique «Soun». Valide con ENTER. Seleccione uno de los programas sincronizados con la música «Sun1» a «Sun2». Valide con ENTER. Ahora tiene la posibilidad de ajustar la sensibilidad sonora de «S000» a «S255». Pulse una vez MENU para detener el modo musical y volver al menú principal 3. COLOR FIJO Tiene la posibilidad de ajustar un color fijo por mezcla de R+G+B+W: Pulse MENU hasta que indique Stat. Valide con ENTER para entrar en el sub-menú. Vea la Tabla del Menú y de las funciones para configurar el color fijo («red», «Gren», «Blue», «Uhit») la posición de los motores («Pan», «tilt»), la rotación de los haces («PriN») la intensidad general («Dinn»), y la frecuencia de los flashes («Strb») del proyector. Atención! No olvide que los cambios muy rápidos de colores o de los efectos de los flashes pueden provocar crisis de epilepsia en personas fotosensibles e epilépticas. Tiene también posibilidad de seleccionar varios efectos pre-grabados («effe») y de ajustar la velocidad («Sped»). MODOS DE CONTROL 4. CONTROL MANUAL Tiene la posibilidad de ajustar el valor de los diferentes canales directamente en el aparato o controlador DMX externo. Para ajustar las funciones directamente en el aparato: Pulse MENU, hasta que la pantalla indique «Stat». Valide con ENTER para entrar en el sub-menú. Seleccione una de las funciones del aparato (vea Tabla del menú y de las funciones). Indique el valor que quiere asignar a la función (vea Tabla del los canales DMX). 5. MODO MASTER / SLAVE El modo Master / Slave permite sincronizar varios proyectores Slave con una cabeza «Master» autónomo. 16 MULTI-BEAM MOVING HEAD SODEL SAS MIRADOUX - Francia

17 Para configurar la cabeza en modo «Master»: Defina parámetros el aparato «Máster» sobre el modo autónomo de su elección : «Auto», «Soun», o «Stat». INFORMAción : La cabeza es un Master por defecto. Para configurar la cabeza en modo «Slave: Pulse MENU, hasta que la pantalla indique «Sla». Valide con ENTER. Conecte el proyector Master con los proyectores Slave con cable DMX (XLR 3 contactos). Conexión Master/Slave : MASTER ESCLAVO 1 ESCLAVO R 120 Ω 1/4W Cable DMX (XLR 3 puntos) Corcho DMX de impedencia 120 Ω Acabe la instalación con un tapón de 120 ohmios (opcional) al conector «Out» del último aparato para que la señal sea optima. Este último punto es particularmente válido para las distancias superiores a 20 metros. 6. MODO DMX512 Tiene la posibilidad de controlar su cabeza con la ayuda de un controlador DMX. Siga las instrucciones siguientes para configurar la cabeza según la utilidad (vea Tabla de los canales DMX). Ajuste de la cantidad de canales activos : Pulse MENU, hasta que la pantalla indique «Chan». Valide con ENTER. Seleccione la opción «12Ch» para un funcionamiento con 12 canales, o la opción «31Ch» para un funcionamiento con 31 canales. Ajuste del dirección de arranque de la cabeza : Pulse MENU hasta que la pantalla indique «Addr». Valide con ENTER. Seleccione la dirección DMX de arranque de «d001» a «d501» (modo12ch) o de «d001» a «d482» (modo 31Ch). Conecte las cabezas al DMX con cable DMX XLR 3 contactos. Acabe la instalación con un tapón de 120 Ω (opcional) al conector «Out» del último aparato para que la señal sea optima. Este último punto es particularmente válido para las distancias superiores a 20 metros. info@dune-sono.com - MULTI-BEAM MOVING HEAD 17

18 Tabla de los modos y canales DMX Modos DMX Valores Nombre del canal 12 CH 31CH De a 1 1 Pan PAN 0-540º 2 Pan fin Pan fin (16-bits) 2 3 Tilt Tilt 0-220º 4 Tilt fin Tilt fin (16-bits) Funciones 5 Velocidad Pan&Tilt Velocidad de movimiento de rápido a lento 3 6 Rotación de los Rotación continua haces Rotación (de rápido a lento) Paro del rotación Rotación inversa (de lento a rápido) 4 7 Dimmer Dimmer general % 5 8 Rojo Rojo % 6 9 Verde Verde % 7 10 Azul Azul % 8 11 Blanco Blanco % 9 12 Strobe 0 9 N/A Estroboscopio 0-20HZ ( de lento a rápido) N/A Efectos de pulsaciones (de lento a rápido) N/A Efectos de pulsaciones aleatorios Colores virtuales 0 5 N/A 6 15 Rojo 100% /Verde UP / Azul 0% Rojo DOWN /Verde 100% / Azul 0% Rojo 0% /Verde 100% / Azul UP Rojo 0% /Verde DOWN / Azul 100% Rojo UP /Verde 0% / Azul 100% Rojo 100% /Verde 0% / Azul DOWN Rojo 100% /Verde UP / Azul UP Rojo DOWN /Verde DOWN / Azul 100% Rojo 100% /Verde 100% / Azul 100% /Blanco 100% Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Transición de colores Transición de colores Transición de colores Transición de colores Transición de colores Transición de colores Transición de colores Transición de colores 8 18 MULTI-BEAM MOVING HEAD SODEL SAS MIRADOUX - Francia

19 Modos DMX Valores Nombre del canal 12 CH 31CH De a Funciones Couleurs virtuelles Transición de colores 9 (suite) Transición de colores Transición de colores Transición de colores Transición de colores Transición de colores Transición de colores Transición de colores Transición de colores Transición de colores Transición de colores Transición de colores Efectos 0 9 Efectos efecto efecto efecto efecto efecto efecto efecto efecto efecto efecto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Auto Programa Musical Programa Musical Reset después de 5 segundos Transiciones (canal Transiciones sin fundido de colores 11/14) Transiciones con fundido colorado info@dune-sono.com - MULTI-BEAM MOVING HEAD 19

20 Modos DMX Valores Nombre del canal 12 CH 31CH De a Funciones 16 Rojo LED Ajuste de la intensidad del Rojo de LED 1 17 Verde LED Ajuste de la intensidad del Verde del LED 1 18 Azul LED Ajuste de la intensidad del Azul del LED 1 19 Blanco LED Ajuste de la intensidad del Blanco del LED 1 20 Rojo LED Ajuste de la intensidad del Rojo del LED 2 21 Verde LED Ajuste de la intensidad del Verde del LED 2 22 Azul LED Ajuste de la intensidad del Azul del LED 2 23 Blanco LED Ajuste de la intensidad del Blanco del LED 2 24 Rojo LED Ajuste de la intensidad del Rojo del LED 3 25 Verde LED Ajuste de la intensidad del Verde del LED 3 26 Azul LED Ajuste de la intensidad del Azul del LED 3 27 Blanco LED Ajuste de la intensidad del Blanco del LED 3 28 Rojo LED Ajuste de la intensidad del Rojo del LED 4 29 Verde LED Ajuste de la intensidad del Verde del LED 4 30 Azul LED Ajuste de la intensidad del Azul del LED 4 31 Blanco LED Ajuste de la intensidad del Blanco del LED 4 OTRA FUNCIONES PERSONALIZACIÓN DEL PROYECTOR Usted puede personalizar su cabeza según su utilización con las opciones siguientes: Ajuste de los movimientos : Inversión del Pan Pulse MENU hasta que indique «Inu». Entre en el sub-menú con ENTER. Seleccione la función «Pan». Seleccione la opción «Yes» con UP y DOWN. Valide con ENTER. La función de movimiento Pan de la cabeza se ha invertido. Para restablecer el funcionamiento normal, repita las etapas y seleccione la opción «No». Inversión de Tilt : Pulse MENU hasta que indique «Inu». Entre en el sub-menú con ENTER. Seleccione la función «Tilt». Seleccione la opción «Yes» con UP y DOWN. Valide con ENTER. La función de movimiento Pan de la cabeza se ha invertido. Para restablecer el funcionamiento normal, repita las etapas y seleccione la opción «No». Ajuste de las posiciones de arranque (modo Slave) : Tiene la posibilidad de ajustar la posición Pan de arranque de la cabeza cuando este en modo «Slave» : Pulse MENU hasta que indique «Rang» Entre en el sub-menú «Rang» con ENTER. Seleccione la función que quiere ajustar («P-St», «t-st»). Ajuste de las posicione de arranque del Pan : Seleccione la función «P-St», Ajuste el valor de la función de «P001» a «P255» con UP y DOWN y valide con ENTER. Ajuste de las posicione de arranque del Tilt : Seleccione la función «t-st», Ajuste el valor de la función de «t001» a «t255» con UP y DOWN y valide con ENTER. 20 MULTI-BEAM MOVING HEAD SODEL SAS MIRADOUX - Francia

21 INFORMAción : El valor «000» ordena al aparato «Slave» volver a copiar la posición del «Master». Ajuste de las posiciones finales (modo Slave) : Tiene la posibilidad de ajustar la posición Pan final de la cabeza cuando está en modo «Slave» : Pulse MENU hasta que indique «Rang» Entre en el sub-menú «Rang» con ENTER Seleccione la función que quiere ajustar («P-En», «t-en»). Ajuste de las posicione final del Pan : Seleccione la función «P-En», Ajuste el valor de la función de «P001» a «P255» con UP y DOWN y valide con ENTER. Ajuste de las posicione final del Tilt : Seleccione la función «t-en», Ajuste el valor de la función de «t001» a «t255» con UP y DOWN y valide con ENTER. INFORMAción : El valor «000» ordena al aparato «Slave» volver a copiar la posición del «Master». 8. MANTENIMIENTO DE LA CABEZA INFORMAción : Este menú permite activar los procesos de re-inicialización del conjunto de los motores del REVOBEAM o bien poner a cero los ajustes de fábrica. Utilice este menú si constata problemas de posicionamiento de la cabeza o un mal funcionamiento de otros efectos. Función de Reset Entre en el menú «rst» Seleccione la opción «Yes» con UP y DOWN y valide con ENTER. El aparato efectúa entonces un Reset de todos los motores de control. Puesta a cero de las funciones Pulse MENU hasta que indique «Defa». Entre en el menú «DeFa» con ENTER. Seleccione la opción «Yes» con UP y DOWN y valide con ENTER. El aparato pone los valores de todas las funciones a cero. LIMPIEZA Limpie las lentes ópticas accesibles del exterior con el fin de optimizar la potencia luminosa. La frecuencia de la limpieza depende del entorno de funcionamiento: los entornos húmedos, con humo o particularmente sucios pueden causar depósitos importantes de polvos sobre el sistema óptico del aparato. Efectúe la limpieza con un trapo humedecido y un limpiador para cristales usual. Seque con cuidado. Para garantizarle una calidad óptima de los productos, SODEL SAS se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características técnicas y las configuraciones generales de los aparatos, en este caso las características y los esquemas de este manual pueden ser diferentes. Según datos del fabricante. Nos reservamos el derecho de modificación. Manual de instrucciones protegido por el copyright de SODEL SAS. Está prohibida cualquier reproducción total o parcial de este manual. Según datos del fabricante Made in PRC info@dune-sono.com - MULTI-BEAM MOVING HEAD 21

22 NOTES : 22 MULTI-BEAM MOVING HEAD SODEL SAS MIRADOUX - France

23 NOTAS : info@dune-sono.com - MULTI-BEAM MOVING HEAD 23

24 Déclaration de conformité Declaration of conformity SODEL SAS Lieu dit «Nicouleau» Miradoux FRANCE Ce produit est conforme aux exigences relatives aux directives CE. Une méthode conforme d évaluation aux directives a été exécutée. Désignation de l appareil : The product is conform with the basic requirements of the relevant EC directives. A conformity assessment method as provided in the directives has been executed. Designation of equipment: MULTI-BEAM MOVING HEAD REVOBEAM SODEL SAS Markus Butzenlechner Directeur Technique Miradoux le 16/04/15

Lyre Matricielle Beam. 25 Leds 4 en 1 de 15W. Manuel de l utilisateur

Lyre Matricielle Beam. 25 Leds 4 en 1 de 15W. Manuel de l utilisateur Lyre Matricielle Beam 25 Leds 4 en 1 de 15W Manuel de l utilisateur www.star-way.com version 18092014 VG1 Table des matières Spécifications techniques 3 Photométrie 4 Garantie 5 Consignes de sécurité 6

Plus en détail

E-mail : infos@koolsound.com WWW.PURELITE.FR SPOT EX-15. Mini lyre à Led 15 W SPOTEX15/V1.0/08-08. Mode d emploi

E-mail : infos@koolsound.com WWW.PURELITE.FR SPOT EX-15. Mini lyre à Led 15 W SPOTEX15/V1.0/08-08. Mode d emploi E-mail : infos@koolsound.com WWW.PURELITE.FR SPOT EX-15 Mini lyre à Led 15 W SPOTEX15/V1.0/08-08 Mode d emploi Avertissements Lisez attentivement cette section avant utilisation de l appareil KOOL LIGHT

Plus en détail

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI : LASER MAC VI PC Le présent manuel contient d importantes informations concernant la sécurité, l installation et l utilisation de ce laser. Veuillez lire attentivement ce manuel d instruction et le conserver

Plus en détail

SOMMAIRE Equipement Instructions générales. 1.Vue générale. 1.1 Face avant. 1.2 Face arrière. 2 Mode D emploi. 2.1.1 Adressage DMX

SOMMAIRE Equipement Instructions générales. 1.Vue générale. 1.1 Face avant. 1.2 Face arrière. 2 Mode D emploi. 2.1.1 Adressage DMX SOMMAIRE Equipement Instructions générales. 1.Vue générale 1.1 Face avant 1.2 Face arrière 2 Mode D emploi 2.1.1 Adressage DMX 2.1.2 Bloc de puissance en mode Statique 2.1.3 Bloc de puissance en mode Dimmer

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

Dossier technique. Présentation du bus DMX et Utilisation des options EL13 / EL14 ERM AUTOMATISMES INDUSTRIELS 1 LE PROTOCOLE DMX 2

Dossier technique. Présentation du bus DMX et Utilisation des options EL13 / EL14 ERM AUTOMATISMES INDUSTRIELS 1 LE PROTOCOLE DMX 2 ERM AUTOMATISMES INDUSTRIELS 280 Rue Edouard Daladier 84973 CARPENTRAS Cedex Tél : 04 90 60 05 68 - Fax : 04 90 60 66 26 Site : http://www.erm-automatismes.com/ E-Mail : Contact@erm-automatismes.com 1

Plus en détail

DMX MASTER I. Notice d utilisation. Lisez soigneusement la notice d utilisation avant d utiliser l appareil! Version 1.

DMX MASTER I. Notice d utilisation. Lisez soigneusement la notice d utilisation avant d utiliser l appareil! Version 1. DMX MASTER I Notice d utilisation Version 1.1- EF Mars 2008 Lisez soigneusement la notice d utilisation avant d utiliser l appareil! Lyre/Scanner Effets lumière avec DMX Dimmer 2005 Musikhaus Thomann 96138

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR

FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES 1. Retirez le boulon qui maintient la porte de la batterie. 2. Retirez le support de la batterie. 3. Installez les batteries en accord avec la signalisation de polarité

Plus en détail

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD

Plus en détail

Machine à geyser DMX 1500W avec 22 LEDs 3W

Machine à geyser DMX 1500W avec 22 LEDs 3W Machine à geyser DMX 1500W avec 22 LEDs 3W GUIDE DE L UTILISATEUR 10202- Version 1.0 Juillet 2014 Machine à geyser DMX 1500W avec 22 LEDs 3W 1 - Instructions de sécurité 1.1 - Symboles utilisés Le symbole

Plus en détail

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G

Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G www.ativasupport.com Ativa Tech Support US: 1-866-91-ATIVA (1-866-912-8482) 2006 Ativa. All rights reserved.

Plus en détail

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO. www.sierrawireless.com

AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO. www.sierrawireless.com AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO www.sierrawireless.com 1 English Windows Operating Systems This modem is TRU -Install enabled and does not require a

Plus en détail

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra 33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine

Plus en détail

Manuel d'utilisation. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade The Netherlands www.americandj.eu 07/15

Manuel d'utilisation. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade The Netherlands www.americandj.eu 07/15 Manuel d'utilisation A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade The Netherlands www.americandj.eu 07/15 Table des matières INTRODUCTION... 3 INFORMATIONS GÉNÉRALES... 3 CARACTÉRISTIQUES...

Plus en détail

Quick Reference Guide. English Español Français

Quick Reference Guide. English Español Français Quick Reference Guide English Español Français EN ES FR Colorist Pod 7Qa QRG EN About this Guide Disclaimer The Colorist Pod 7Qa Quick Reference Guide (QRG) has basic product information such as connection,

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Email Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General

irx 8 conectores / irx 8 outlets / irx 8 prises SNMP KW/H Amps Breaker Email Acabado: Finition : Embalaje: Emballage : Finish: Packaging: General 105 Series En la actualidad, el aumento de instalaciones con aplicaciones y equipos de alta densidad, hacen de la gestión y control de la energía una parte muy importante en el momento de diseñar y optimizar

Plus en détail

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB 11 14 11 22 2 1 3 16 17 6 15 1 4 5 8 7 9 20 21 17 9a 3a 25 33 45/78 SPEED 24 10 11 13 12 2 PRO-JECT DEBUT/DEBUT PHONO SB Descriptif du produit

Plus en détail

DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR

DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR DTH03A USER S MANUAL DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR Please read and follow the manual carefully. INTRODUCTION This unit measures temperature and humidity. It can display time and date, and determine

Plus en détail

Table des matières. Pour commencer... 1

Table des matières. Pour commencer... 1 Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

User Manual LASER LIGHT AVOID DIRECT EYE EXPOSURE CLASS 3B LASER PRODUCT

User Manual LASER LIGHT AVOID DIRECT EYE EXPOSURE CLASS 3B LASER PRODUCT User Manual LASER LIGHT AVOID DIRECT EYE EXPOSURE CLASS 3B LASER PRODUCT Before You Begin 1. BEFORE YOU BEGIN What Is Included Claims Scorpion Scan 3D EU Power Cord 2 KEYs (for key switch) Interlock Connector

Plus en détail

MACHINE A SOUDER MANUEL D UTILISATION

MACHINE A SOUDER MANUEL D UTILISATION MACHINE A SOUDER (Réf ME056) MANUEL D UTILISATION France DETECTION SERVICES ZA LA CIGALIERE 2 84250 LE THOR Tél. 04.90.33.75.14 Fax : 04.90.33.75.17 Contact: contact@fdspro.com Web site: fdspro.com 1 Affichage

Plus en détail

Are you ready to play?

Are you ready to play? Congratulations on purchasing the iball4. The iball4 is a compelling electronic game designed to challenge your speed, memory and coordinations skills, with timer and high score game play. Are you ready

Plus en détail

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil Mode d'emploi Le STABILA REC-0Line est un récepteur simple à manier pour la saisie rapide de lignes laser Le récepteur REC-0 permet de réceptionner uniquement des rayons lasers pulsés modulés des lasers

Plus en détail

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation A30.7 a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation Bienvenue! Bienvenue avec l ampli Primare A30.7! Le A30.7 est un ampli modulaire sept canaux destiné à une

Plus en détail

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11 STORAGE CUBE Assembly Instructions contenedores para almacenaje Instrucciones de armado cube de rangement Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11 29.5 in 74.93 cm 28.5 in 72.39 cm 23.4 in 59.43 cm Thank you

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

Unité centrale de commande Watts W24

Unité centrale de commande Watts W24 N560/R01 (04.03.15) Unité centrale de commande Watts W24 Guide d utilisation FR Unité centrale sans fil 3-38 Instructions d installation et d emploi IMPORTANT! Le montage et le branchement de l unité de

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

MAGNESIUM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL MAGNESIUM ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS CAUTION: Before starting, turn off power at main circuit panel. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When installing or using the lighting system, basic

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION EASY 12

MANUEL D UTILISATION EASY 12 MANUEL D UTILISATION EASY 12 NUMERIQUE RVE TECHNOLOGIE Siège social : Rue Gutenberg. Z.I. Les Carreaux. B.P. 19. 77440 Lizy-sur-Ourcq. France Tel : +33 (0)1 60 61 53 00, Fax : +33 (0)1 60 01 19 10, E-mail

Plus en détail

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit Installation Guide Ceramic Oval Handle Trim Kit K-251, K-253, K-258, K-260, K-262, K-264, K-273, K-274 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden

Plus en détail

Système de contrôle TS 970

Système de contrôle TS 970 Système de contrôle TS 970 Le système de contrôle TS 970 est fourni de manière standard. Ce système de contrôle est préparé à accueillir différents éléments de commande. Spécifications techniques du système

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

CENTRALE DE SURVEILLANCE EMBARQUEE MULTIMEDIA

CENTRALE DE SURVEILLANCE EMBARQUEE MULTIMEDIA CENTRALE DE SURVEILLANCE EMBARQUEE MULTIMEDIA Fonctions principales : Ordinateur multimédia embarqué sous Linux 2.6 Enregistreur audio-vidéo 4 canaux 8 Mbps, Full HD 1920x1080p, 4 caméras simultanées,

Plus en détail

Portier Vidéo Surveillance

Portier Vidéo Surveillance Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 SFR S.A. au capital de 3.423.265.598,40 - Siège social : 42 avenue de Friedland 75008 Paris RCS PARIS 343.059.564 Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 G u i d e D i n s ta l l at i o n D U M I N

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Fontaine à eau Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Nous vous remercions d avoir acheté notre distributeur d eau. Lisez

Plus en détail

Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE. www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français

Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE. www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français Mode d emploi ALTO MONITOR PROCESSEUR D ÉCOUTE www.altoproaudio.com Version 1.0 Juillet 2003 Français SOMMAIRE 1. INTRODUCTION................................................................... 4 2. FONCTIONNALITÉS................................................................

Plus en détail

Manuel d utilisation. Thermomètre d'enregistrement de données à trois canaux Modèle SD200

Manuel d utilisation. Thermomètre d'enregistrement de données à trois canaux Modèle SD200 Manuel d utilisation Thermomètre d'enregistrement de données à trois canaux Modèle SD200 Introduction Toutes nos félicitations pour votre acquisition de l enregistreur de données de température à trois

Plus en détail

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la fiabilité et à la facilité d usage de nos produits. Nous espérons

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

BASE DE REFERENCES. www.gorgy-timing.fr

BASE DE REFERENCES. www.gorgy-timing.fr BASE DE REFERENCES AFFICHEURS www.gorgy-timing.fr Toutes modifications d'ordre technique, esthétique, de couleurs peuvent être apportées sans préavis. 1 BASE DE REFERENCES BDR_FR8-8-Afficheurs-V2.0 AFFICHEURS

Plus en détail

PRECAUTIONS DESCRIPTION DU PRODUIT

PRECAUTIONS DESCRIPTION DU PRODUIT Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin particulier au design, à l'ergonomie et à la simplicité d'usage de nos produits. Nous espérons

Plus en détail

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran 34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran www.legarefurniture.com Assembly Montaje Assemblage Assembly Montaje Assemblage OR O OU Care & Finishing Thank

Plus en détail

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

NOTICE D EMPLOI SLT-TR Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.

Plus en détail

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Terminal Satellite Consignes de Sécurité Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de

Plus en détail

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI SOMMAIRE A - Consignes de sécurité... P1 B - Informations produit... P3 1 - Présentation... P4 2 - Fonctionnalités... P4 3 - Installation... P5 4 - Mode

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

For 2 to 4 players Ages 6 to adult Playing time: approximately 30 minutes. Components: 1 Starter Tile, 70 Playing Tiles, Score Pad

For 2 to 4 players Ages 6 to adult Playing time: approximately 30 minutes. Components: 1 Starter Tile, 70 Playing Tiles, Score Pad For 2 to 4 players Ages 6 to adult Playing time: approximately 30 minutes Components: 1 Starter Tile, 70 Playing Tiles, Score Pad Object Match the colors of your tile to one or more tiles already in play.

Plus en détail

Découvrir le. Discover. Lighting Technologies

Découvrir le. Discover. Lighting Technologies Découvrir le Discover Lighting Technologies Présentation du nouveau standard Eurodim Twin Tech ADB, une nouvelle génération d installations professionnelles de gradation qui réunit le meilleur de deux

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Galaxy Network Interface and Network Manager. Interfaz de red y administrador de redes Galaxy

Galaxy Network Interface and Network Manager. Interfaz de red y administrador de redes Galaxy Galaxy Network Interface and Network Manager Instruction Manual Interfaz de red y administrador de redes Galaxy Manual de Instrucciones Gestionnaire de réseau et interface de réseau Galaxy Mode d emploi

Plus en détail

WILSON & FISHER BAYVIEW 40 INCH SQUARE PRINTED GLASS TOP TABLE

WILSON & FISHER BAYVIEW 40 INCH SQUARE PRINTED GLASS TOP TABLE WILSON & FISHER AYVIEW 40 INCH SQUARE PRINTED GLASS TOP TALE 1 GLASS TALE TOP 4 LEG FRAME 1 LEG SUPPORT M6 20 M6 15 4 8 12 ALLEN HEAD SCREW ALLEN HEAD SCREW SCREW CAPS 12 WASHERS 1 ALLEN WRENCH STEP 1

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR C H A P I T R E Q U A T R E METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR Dans ce chapitre, vous apprendrez à mettre à niveau la mémoire DRAM, le disque dur et à installer la carte réseau sans fil optionnelle au format

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

DimNet Gradateurs Numériques Evolués Compulite. CompuDim 2000

DimNet Gradateurs Numériques Evolués Compulite. CompuDim 2000 DimNet Gradateurs Numériques Evolués Compulite La gamme des gradateurs Compulite est conçue autour des technologies les plus récentes et les plus évoluées que ces 20 dernières années ont vu apparaître.

Plus en détail

Guide de démarrage rapide du TruVision NVR 10

Guide de démarrage rapide du TruVision NVR 10 Guide de démarrage rapide du TruVision NVR 10 P/N 1072767B-FR REV 1.0 ISS 09OCT14 Copyright 2014 United Technologies Corporation. Interlogix fait partie d UTC Building & Industrial Systems, une unité de

Plus en détail

DX-E401 FAQ. Top 5 most frequently asked questions. DX-E401 FAQ sur le routeur câble/dsl FAQ sobre el enrutador para cable/dsl. Cable/DSL Router FAQ

DX-E401 FAQ. Top 5 most frequently asked questions. DX-E401 FAQ sur le routeur câble/dsl FAQ sobre el enrutador para cable/dsl. Cable/DSL Router FAQ FAQ Top 5 most frequently asked questions Q: My Internet connection usually works fine, but not now. How can I fix it? A: Try power-cycling your entire network. This is done by restarting your cable or

Plus en détail

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net

Plus en détail

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL voitures / desktop à technologie NCCO FR Modèle: WS908 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Informations Importantes

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT

60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT 60 LED ULTRA BRIGHT SOLAR MOTION LIGHT PROJECTEUR SOLAIRE DE 60 DEL ULTRA BRILLANTES À DETECTEUR DE MOUVEMENT LÁMPARA DE MONITOREO SOLAR CON 60 LUCES LED ULTRA BRILLANTES User s Manual Manuel de l'utilisateur

Plus en détail

IP Inalámbrica / Cámara con conexión de cable REMOTO GIRAR/INCLINAR Manual de Usuario APPIP01WV4

IP Inalámbrica / Cámara con conexión de cable REMOTO GIRAR/INCLINAR Manual de Usuario APPIP01WV4 IP Inalámbrica / Cámara con conexión de cable REMOTO GIRAR/INCLINAR Manual de Usuario APPIP01WV4 CONTENIDOS 1 INTRODUCCIÓN 3 1.1. CARACTERISTICAS... 3 1.2 LISTA DE EMBALAJE... 3 1.3 VISTAS DEL PRODUCTO...

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

Quick Reference Guide. English EN Español ES Français FR

Quick Reference Guide. English EN Español ES Français FR Quick Reference Guide English EN Español ES Français FR COLORdash Par-Quad 7 QRG EN About this Guide Disclaimer The COLORdash Par-Quad 7 Quick Reference Guide (QRG) has basic product information such as

Plus en détail

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110 Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique

Plus en détail

Thermomètre portable Type CTH6500

Thermomètre portable Type CTH6500 Etalonnage Thermomètre portable Type CTH6500 Fiche technique WIKA CT 55.10 Applications Etalonnage de thermomètres Mesure de température pour les besoins d'assurance qualité Mesures dans des applications

Plus en détail

PERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com

PERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com PERFORMER Silver CHARCOAL GRILL Read owner s guide before using the barbecue. Lea la Guía del propietario antes de utilizar la barbacoa. Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser le barbecue. 22 1

Plus en détail

CONSIGNES DE SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à l ergonomie à la simplicité d usage de nos produits. Nous espérons

Plus en détail

Détecteur de mouvement images

Détecteur de mouvement images Détecteur de mouvement images Vous venez d acheter un détecteur de mouvement images pour l associer à votre système d alarme Somfy et nous vous en remercions. Ce détecteur de mouvement images est compatible

Plus en détail

Guide de l utilisateur

Guide de l utilisateur Guide de l utilisateur Félicitations pour votre nouveau EasyPad 700. Veuillez suivre attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Déclaration: Si la version finale de ce produit possède des

Plus en détail

FernTel 3. Téléphone à l épreuve des intempéries. Mode d emploi. Modèle à 21 touches à afficheur. Modèle sans touches ni afficheur

FernTel 3. Téléphone à l épreuve des intempéries. Mode d emploi. Modèle à 21 touches à afficheur. Modèle sans touches ni afficheur Téléphone à l épreuve des intempéries FernTel 3 Modèle à 21 touches à afficheur Modèle à 16 touches sans afficheur Modèle sans touches ni afficheur Système de table Mode d emploi FHF BA 9620-62 07/14 Indication

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386 Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES Introduction... 2 Vue d Ensemble de l Horloge... 2 Face Avant... 2

Plus en détail

Guide d installation ADSL + TÉLÉPHONE + TV NUMERIQUE

Guide d installation ADSL + TÉLÉPHONE + TV NUMERIQUE Modem ADSL Guide d installation ADSL + TÉLÉPHONE + TV NUMERIQUE Port ADSL / ADSL2+ ANSI T1 413 / ITU G.992.1, G.992.3, G.992.5 Annex A (10) 5 ports ethernet 10 / 100 Base-T (9, 2 à 5) 1 ports USB host

Plus en détail

USER GUIDE. Interface Web

USER GUIDE. Interface Web USER GUIDE Interface Web 1. Vue d ensemble... 4 2. Installation et démarrage... 4 2.1. Recharger la batterie de votre Wi-Fi HDD... 4 2.2. Pour les utilisateurs Mac... 5 2.1. Connecter votre Wi-Fi HDD à

Plus en détail

Solution parfaite pour une expérience bureautique transparente. Récapitulatif. Processeur Teradici avancé, haute performance

Solution parfaite pour une expérience bureautique transparente. Récapitulatif. Processeur Teradici avancé, haute performance Moniteur zéro client 24"" (23,6"" d'affichage) Solution parfaite pour une expérience bureautique transparente Récapitulatif Le moniteur zéro client ViewSonic SD-Z245 24"". (23,6"". d'affichage) exploite

Plus en détail

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Manuel d utilisation Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Modèle MO295 mbar GPP RH% 01 MEM STORE MO295 Introduction Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition de l humidimètre Extech

Plus en détail

BAMOSONIC IT. - Mesure de niveau -

BAMOSONIC IT. - Mesure de niveau - - Mesure de niveau - Le capteur de niveau F est destiné à la mesure de niveau de liquide sur des cuves de forme cylindrique ou rectangulaire avec possibilité d'un affichage en niveau, distance, volume

Plus en détail

Guide utilisateur. Parrot MKi9100. Français. Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1

Guide utilisateur. Parrot MKi9100. Français. Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1 Guide utilisateur Parrot MKi9100 Français Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1 Sommaire Sommaire... 2 Introduction... 4 Installer le Parrot MKi9100... 5 Autoradio avec connecteur ISO...5 Autoradio avec entrées

Plus en détail

Cadre Photo Numérique 7

Cadre Photo Numérique 7 Notice d utilisation Cadre Photo Numérique 7 CPN-460-1- CONSIGNES DE SECURITE------------------------------------------------------------------- 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ---------------------------------------------------------

Plus en détail

1AN. e n 19" FicheS Techniques. PLV - Dynamique. caractéristiques techniques. dimensions dela structure

1AN. e n 19 FicheS Techniques. PLV - Dynamique. caractéristiques techniques. dimensions dela structure Démarrage automatique du contenu audio et vidéo haut-parleurs integrés Totem métal pliable et transportable Ecran 19 4/3 Habillage quadri numérique sur panneaux aimantés inclus. Couleur : noir Poids :

Plus en détail

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation K01-0000084-00 PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ Ce manuel contient d importantes instructions de sécurité. Veuillez lire et suivre scrupuleusement toutes les

Plus en détail

COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation

COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation Tab 6, 12 Tab 5, 11 Tab 4, 10, Français Tab 2, 8, 14 Tab 1, 7, 13 Informations sur les réglementations et les normes

Plus en détail

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules COMMANDE (Control Box) avec faisceau de câbles raccordé CONDUITE DE PRESSION y incl. Instructions d installation et matériel de

Plus en détail

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES CAR STEREO SPEAKER HAUT-PARLEURS AUTO STEREO ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LVT1744-001A Thank you

Plus en détail