Montre GPS avec moniteur de fréquence cardiaque

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Montre GPS avec moniteur de fréquence cardiaque"

Transcription

1 Montre GPS avec moniteur de fréquence cardiaque Mode d emploi Edition Avril 2012

2 SOMMAIRE 1 DOMAINE D EMPLOI SÛRETÉ ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ RÉPARATIONS ETANCHÉITÉ SECOUSSES ET VIBRATIONS COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE TEMPÉRATURE ENVIRONNANTE FONCTIONNEMENT DE LA PILE ELIMINATION ENTRETIEN NETTOYAGE ET PRÉVENTION INDICATIONS CONCERNANT LES INSTRUCTIONS D EMPLOI ACCESSOIRES LIVRÉS ET TOUCHES FONCTIONNELLES ACCESSOIRES LIVRÉS TOUCHES FONCTIONNELLES MISE EN FONCTION LE CHARGEMENT DE L ACCUMULATEUR DE LA MONTRE GPS SANGLE DE POITRINE INFORMATIONS GÉNÉRALES CONCERNANT LA RÉCEPTION GPS MODES DE LA MONTRE GPS MODE RÉGLAGE

3 6.1.1 Sélections de l utilisateur Sélections de système Programmation statut mémoire MODE HEURE L heure et la date Affichage niveau accumulateur Chronomètre Alarme Deuxième heure (Dual Time) MODE GPS-ENTRAINEMENT Mesure de la fréquence cardiaque Profils et données d entraînement Entrainement Après l entraînement MODE GPS-NAVIGATION Affichage navigation Go-to-display MODE BOUSSOLE Réglage de la boussole Indication des déclinaisons MODE ÉCONOMIQUE ECLAIRAGE ÉCRAN CHARGEMENT ET REMPLACEMENT DES BATTERIES CHARGEMENT DE LA BATTERIE DE LA MONTRE GPS CHANGEMENT DE LA BATTERIE DE LA SANGLE DE POITRINE TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉES TÉLÉCHARGEMENT FICHIERS D INSTALLATION

4 10.2 INSTALLATION RUNTASTIC CONNECT INSTALLATION DU DRIVER POUR LE CÂBLE USB DÉMARRAGE RUNTASTIC CONNECT DONNÉES TECHNIQUES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FAQ/RÉSOLUTION DES ERREURS GARANTIE Domaine d emploi La montre GPS RUNGPS1 dispose d un système de navigation. Par l emploi du réseau de satellites, qui entoure la Terre, on peut déterminer la position de l utilisateur. Cela est possible à tout moment et partout dans le monde. La montre est destinée à être utilisée comme système de détermination de la position. La montre GPS sert particulièrement au mesurage de la distance, de la vitesse et à la navigation par l intermédiaire de l emploi du réseau américaine de satellites et elle est adéquate pour des sports tels que : la course à pied, le vélo, la randonnée, la navigation, le ski, etc. Il n est pas possible d utiliser la montre GPS pour des sports tels que le parachutisme, le parapente, ou le vol plané. La montre GPS a été créée pour des fins personnelles et elle n est pas faite pour un usage commercial. La montre GPS peut également être utilisée comme dispositif d entraînement pour le mesurage et pour l indication de votre fréquence cardiaque. La montre GPS n est pas un appareil médical. 4

5 Une autre utilisation, que celle décrite dans les instructions d emploi, n est pas permise, puisqu elle pourrait causer des détériorations et des blessures. Nous n offrons pas de garantie pour les dommages causés par un emploi inadéquat. Vous pouvez trouver d autres indications et explications dans les instructions d emploi. Toutes les données indiquées sont seulement des données nominales. Nous nous réservons le droit de faire des modifications techniques. 2 Sûreté et entretien 2.1 Instructions de sûreté Lisez attentivement ce chapitre et suivez toutes les instructions énumérées. De cette manière, vous serez les garants d un fonctionnement fiable et d une longue durée de vie pour votre montre GPS. Gardez bien l emballage et les instructions d emploi, pour pouvoir les transférer au nouveau propriétaire, en cas d aliénation. Pour des raisons de sûreté, ne touchez pas à votre montre GPS pendant la conduite d un véhicule. Arrêtez-vous, ou donnez là à un passager pour qu il règle les options. Il est dangereux de ne pas regarder la route, cela peut entrainer un accident dans lequel vous, ou d autres personnes, pourriez être blessés. N ouvrez jamais la montre GPS ou la ceinture, elles ne contiennent pas de pièces nécessitant l entretien (sauf l ouverture du compartiment de la pile de la ceinture, pour le changement de la pile, voir le point 9.2 "Le changement des piles de la ceinture" Ne posez pas d objets sur la montre GPS et n exercez pas de pression contre l écran. Auquel cas, l écran pourrait se casser. 5

6 L écran ne doit pas entrer en contact avec des objets pointus à fin d éviter les détériorations. Comme dans le cas d autres nombreux produits, l emploi de ce produit dépend des satellites, qui sont opérés par le gouvernement des Etats Unis de l Amérique. Si des modifications interviennent dans le réseau de satellites, la puissance et l exactitude de la montre GPS peuvent en subir l influence. Important : Demandez toujours l avis de votre médecin, avant de commencer un programme régulier d entraînement. La montre GPS n est pas un dispositif médical, mais un moyen d entraînement pour le mesurage et l affichage de votre fréquence cardiaque. Les personnes qui portent des stimulateurs cardiaques, peuvent employer ces dispositifs de mesurage de la fréquence cardiaque, seulement après avoir demandé l avis de leur médecin. Indication : La ceinture peut contenir des éléments en latex. Des réactions allergiques peuvent parfois apparaître sous forme d irritations de la peau et de rougeurs relativement puissants dans certaines circonstances. C est pourquoi, si vous commencez à éprouver de faibles irritations, cessez immédiatement d utiliser la ceinture. Nous vous recommandons de voir un médecin immédiatement. 2.2 Réparations Dans le cas où une réparation s avère nécessaire, ou un problème technique intervient, adressez-vous exclusivement à notre centre de service. Vous trouverez l adresse sur la garantie. 2.3 Etanchéité La montre GPS est imperméable jusqu à 3 bar. Vous pourrez voir, dans les tableaux suivants, les activités et les conditions pour lesquelles la montre 6

7 GPS est adéquate. Les informations sont basées sur la vérification de l étanchéité aquatique, conformément à la loi de conformité DIN Pluie, Pulvérisateur Lavage auto Douche Bain, piscine Sport aquatique Oui Oui, ne pas noyer la montre dans l eau Non Non Non Prenez garde à ne pas appuyer sur les boutons lorsque la montre est humide. C est seulement par les boutons que l eau peut pénétrer dans la montre et l abimer. Veuillez retenir que l eau salée et l eau thermale peuvent conduire à l érosion des éléments métalliques. Retenez qu en cas de différences extrêmes de températures (par exemple, entre le sauna et le bassin de plongée, entre la plage et la mer froide), il n est pas possible de garantir l étanchéité à l eau. À cause des différences de température, il peut se former de l eau de condensation et ainsi abimer la montre. La sangle de poitrine est protégée contre les projections d eau : Pluie, Pulvérisateur Lavage auto Douche Bain, piscine Sport aquatique Oui Non Non Non Non 7

8 2.4 Secousses et vibrations La montre GPS est protégée contre les secousses, vibrations et coups qui peuvent apparaître si elle est portée normalement au poignet. 2.5 Compatibilité électromagnétique Les champs magnétiques sont très puissants (par exemple, les transformateurs), ils doivent être évités le plus possible. Dans le cas contraire il peut survenir des différences au mesurage du temps et à la détermination de la position. Le non-respect de ces indications, peut mener à des détériorations ou avaries de votre montre GPS. 2.6 Température environnante La montre GPS peut être utilisée durablement à une température environnante de 0 C jusqu à 50 C et elle peut être conservée à une température environnante de -10 C jusqu à 60 C. Evitez les températures importantes (par exemple, en ne les laissant pas dans des véhicules ou directement au soleil) et l humidité environnante permanente. Indication: Les problèmes d affichage aux températures de -10 C jusqu à 0 C ne seront pas mis sur le compte de la montre GPS, mais sur celui de la détérioration des accumulateurs à cause du froid. Les processus chimiques et électroniques des piles et des accumulateurs sont fortement influencés par la température environnante. Plus la température baisse, plus elle influence les processus du déchargement. Retenez qu à une température en dessous du point de gelé, la pile, voir les accumulateurs, peuvent geler. Cela pourra affecter la durée de vie de la pile, voir des accumulateurs. 8

9 2.7 Fonctionnement de la pile Votre montre GPS fonctionne sur la base d un accumulateur en lithium - polymère, qui ne peut pas être changé. La sangle de poitrine fonctionne avec une pile en lithium 3V CR2032. Vous trouvez ci-après quelques indications concernant la manipulation des accumulateurs: L accumulateur de la montre GPS ne peut pas être changé et il ne doit pas être jeté. Tenez la montre GPS loin des sources de chaleur ou des environnements à haute température, par exemple des rayons de soleil dans un véhicule. La montre GPS ne doit pas être trouée ou brûlée. Rechargez l accumulateur de la montre GPS seulement avec le câble USB livré avec celui-ci. Si l accumulateur est rechargé autrement, cela peut entrainer une surchauffe, une explosion ou un feu. Ne chargez pas l accumulateur de la montre GPS près de sources de chaleur ou à l intérieur du véhicule, sous l action puissante des rayons de soleil. La température puissante mène à la détérioration de l accumulateur et peut engendrer la surchauffe, l explosion, le feu. Le non-respect de ces indications peut mener au raccourcissement de la durée de fonctionnement de l accumulateur ou à la détérioration de la montre GPS. Vous trouvez ci-après quelques indications concernant la manipulation des piles: Remplacez la pile seulement par un type de pile similaire. Les piles ne doivent pas être rechargées ou réactivées par un autre moyen, ne pas les désassemblées, ne pas les jeter dans le feu ou faire des court-circuits. 9

10 Ne laissez pas les piles à la portée des enfants. En cas de fuites, les piles peuvent être dangereuses pour la santé. C est pourquoi, ne laissez pas les piles et la sangle de poitrine à la portée des enfants. Si vous avez touché cette pile, appelez immédiatement un médecin. N exposez jamais les piles à une source de chaleur puissante telle que le soleil, le feu ou d autre source de chaleur similaire. Il y a danger de fuites. Le non-respect de ces indications peut mener à la détérioration de la pile et à son explosion, dans certaines circonstances. Enlevée immédiatement la pile usagée de la sangle de poitrine, autrement cela peut engendrer des fuites. Dans ce cas, évitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Rincez immédiatement, avec beaucoup d eau, les surfaces affectées par l acide de la pile et appelez un médecin. Nettoyez les contacts de la pile et les contacts correspondants de l appareil, en cas de besoin. Gardez les instructions d emploi pour l examen des informations concernant les piles. Le non-respect de ces indications, peut mener à la détérioration et, dans certaines circonstances, à l explosion de la pile. Les informations concernant le changement de la pile de la sangle de poitrine, se retrouvent au point 9.2 Le changement de la pile de la sangle de poitrine y compris. 2.8 Elimination Les piles sont des déchets spéciaux. Pour l élimination adéquate des piles, on retrouve des containers spéciaux dans les boutiques qui vendent des piles, ainsi que dans les espaces de collectes de déchets. Si vous voulez vous séparer de la montre GPS et de ses accessoires, éliminezles conformément aux dispositions actuelles. Vous recevrez des informations dans les espaces de collectes des déchets. 10

11 KRIPPL-WATCHES Warenhandels GmbH Maria-Theresia-Straße Wels, Austria Eliminez l emballage de la montre GPS conformément aux dispositions actuelles. Vous recevrez des informations dans les espaces de collectes des déchets. 2.9 Entretien Attention! Dans la coque de la montre GPS et la sangle de poitrine, il n y a pas de pièces nécessitant l entretien. Pourtant, nous vous recommandons de nettoyer les surfaces à puces de la sangle de poitrine, après ou avant chaque utilisation Nettoyage et prévention Si des problèmes apparaissent lors du chargement de la montre GPS, vérifiez les extrémités de contact qui se trouvent sur le dos de la montre. Si elles ont été entachées par des dépôts de soudure et d écailles de peau, nettoyez-les à l aide d un objet métallique pointu (par exemple, une pince à épiler). Nettoyez la montre GPS et la sangle de poitrine seulement à l aide d un tissu mou, humide. N utilisez pas de diluant, d agent de nettoyage corrosif ou gazeux. Ne laissez pas des gouttes de pluie sur l écran de la montre GPS. L eau peut causer des tâches permanentes. Ne posez pas la montre avec l écran dans la lumière du soleil, ou en interaction directe avec des rayons ultraviolets. 11

12 2.11 Indications concernant les instructions d emploi On a structuré les instructions d emploi pour la montre GPS, de manière à vous donner la possibilité de feuilleter les informations nécessaires, en fonction du sujet. Pour plus de questions, contactez-nous: 3 Accessoires livrés et touches fonctionnelles 3.1 Accessoires livrés 1 montre GPS (Article No. RUNGPS1, Type : D02I280) y compris l accumulateur en lithium polymère intégré sangle de poitrine (formée de puces et de ceinture élastique) (Article No. RUNGPS1, Type : T00018D) y compris la pile en lithium (3V, CR2032) 1313 Puce : Ceinture élastique : 12

13 1 câble USB 1 support vélo y compris 2 agrafes de câble et des petites plaques pour le montage 3.2 Touches fonctionnelles Touche «LIGHT» Touche «ST./STP.» Touche «VIEW» Touche «MODE» Touche «LAP/RESET» Position de l antenne GPS : Pour avoir une bonne réception GPS, l antenne doit toujours être à droite en direction du ciel. Points de contact pour le câble USB 13

14 4 Mise en fonction Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions, avant de mettre en fonction la montre GPS. Sur l écran de la montre GPS il y a une feuille de protection. Détachez-la avant la première utilisation. Attention! Ne laissez pas cette feuille de protection à portée des bébés et des enfants! Elle représente un danger d asphyxie! La montre sera livrée déconnectée. Appuyez et tenez appuyée la touche «LAP/RESET» approximativement 5 secondes, pour connecter la montre GPS. Comme premier mode sera affiché le mode heure : La montre GPS peut être portée comme une montre ou elle peut être fixée sur la barre de guidage de votre vélo, par l intermédiaire du support livré. La fixation par le support pour vélo Posez le support de vélo sur le guidon de votre vélo. Utilisez les petites plaques de montage livrées, si le support est trop faible. Vous pouvez fixer d avantage le support, à l aide de scotch. Fixez la montre sur le support du vélo. 4.1 Le chargement de l accumulateur de la montre GPS La montre GPS dispose d un accumulateur en lithium - polymère. Chargez-le durant minimum 3 heures avant la première utilisation de la montre GPS. 14

15 Pour éviter l érosion, nous vous recommandons de bien sécher les points de contact de la montre GPS, avant le commencement du processus de chargement. Fixez le câble USB sur la montre GPS, conformément à l image suivante et mettez le câble USB dans un port USB couplé au courant, de votre ordinateur. Il n est pas nécessaire d installer un logiciel pour le chargement de l accumulateur. Pendant le processus de chargement, sur l écran apparaît le symbole suivant: Si l accumulateur est entièrement chargé, apparaît l affichage «battery full». 4.2 Sangle de poitrine Puce partie antérieure : Pile 15

16 Puce partie postérieure : Surface de contact senzor Couplez la ceinture élastique à la puce. Mettez la ceinture élastique de manière à bien établir la puce sur la poitrine, sous les muscles thoraciques. À fin de rendre possible un transfert optimal de la fréquence cardiaque, portez la ceinture avec la partie de la pile sur le côté droit (du point de vue du porteur). Pour assurer un bon contact avec la peau, humectez les contacts de la puce, ou employez un gel ECG (disponible dans les pharmacies). La pile est déjà sur insérée dans la sangle, elle est donc prête à fonctionner. 5 Informations générales concernant la réception GPS Pour pouvoir utiliser de manière optimale la fonction de votre GPS, il faut suivre de manière obligatoire les instructions suivantes : La montre GPS est un système global de détermination de la position, qui sert particulièrement au mesurage de la distance, de la vitesse, de la hauteur et de la navigation, par l intermédiaire du réseau de satellites des USA. Ce 16

17 système de satellites appartenant aux USA, nous ne sommes pas responsables pour leur exactitude et leur entretien. Une réception du signal d un satellite sans problèmes ne peut être garantie qu avec des conditions climatiques calmes (ciel dégagé) et d une zone de réception adéquate - zone dégagée vers le ciel. Puisque les signaux de satellite réagissent très sensiblement aux influences externes, au mauvais temps (par exemple, de fortes chutes de neige), ainsi qu à une zone de réception avec des perturbations (la montre GPS est couverte de vêtements ou d autres objets, de hautes maisons ou des vallées étroites empêchent la réception), le rendement et l exactitude de la montre GPS peuvent être affectés de manière significative. À l intérieur d un bâtiment, la réception GPS peut être très affectée voire impossible. Près des fenêtres, ainsi que dans des espaces avec des grandes fenêtres et une vue dégagée vers le ciel, il est possible, dans certaines circonstances, une détermination de la location, en fonction de la position momentanée des satellites. Dans les espaces intérieurs et dans les caves, la réception GPS est pratiquement impossible. 6 Modes de la montre GPS La montre GPS dispose des principaux modes de fonctionnement ci-après, qui peuvent être changés par le court appui de la touche «MODE», et sont décrits dans les chapitres suivants. Mode heure Mode GPS-Entrainement Mode GPS-Navigation Mode boussole 17

18 En plus, il y a un mode réglage pour lequel on applique ce qui suit: Accéder au mode réglage : Appuyez sur la touche «MODE» pendant quelques secondes Options mode réglage : Appuyez sur la touche «ST./STP» ou «LAP/RESET» Choisissez le menu désiré, modification option / valeur Appuyez sur la touche «VIEW» Confirmez le menu désiré, option / valeur Nouvelle sortie du mode réglage : Appuyez sur la touche «MODE» pendant quelques secondes Les modes individuels sont décrits aux points Mode réglage Appuyez et tenez la touche «MODE» pour parvenir au mode réglage. Les pages suivantes offrent une image sur la structure du menu du mode pour les réglages: Structure menu Workout (Point 6.3) o Profils Select Sélection du profil d entraînement 18

19 Customize Reset o Historique o Smart Lap By Dist Lap WP Sélection des données d entraînement pour les affichages 1-3 de chaque profil d entraînement Sélection de la base de données d entraînement Affichage du résumé de l entraînement Reprise automatique des temps approximatifs «Lap-By-Distance» Génération automatique des points d itinéraire, «Lap-To-Waypoint» Alert Activation alarme pour «Lap-By-Distance» o View Scan Echange automatique entre les 3 affichages o Track Log o Delete Del Last Del All Choix intervalle pour mesurages Effacement des données du dernier entraînement Effacement des données de tous les entraînements Navigation (Point 6.4) o Sel Path o Del Path o Nav Mode o WP Radius GPS (points 6.3 et 6.4) o On/Off o Timeout o AGPS Sélection itinéraire Effacement itinéraire Sélection type de navigation Règlement point itinéraire - rayon Activation/ désactivation réception GPS Choix GPS Timeout AGPS Expiry (Date d échéance) 19

20 HRM (Point 6.3) o On/Off o Zone HR Select Customize Alert Reset o Max.HR Activation mesurage fréquence cardiaque Sélection zone d entraînement Modification limites supérieures et inférieures Activation alarme zone d entraînement Nouvelle fixation des limites supérieures et inférieures aux choix de base Sélection fréquence cardiaque maximale o Pairing Couplement sangle de poitrine avec la montre GPS Options o Timer (Point 6.2) o Alarms (Point 6.2) o Time Date (Point 6.2) Home Time GPS Upd Règlement chronomètre Règlement alarme Sélection actualisation heure GPS Time Zone Règlement de la zone de temps Manual Règlement manuel de l heure Dual Time Format o User (Point 6.1.1) Gender Birth Date Weight Règlement de l heure secondaire Règlement format 12/24 H Sélection sexe Sélection date de naissance Sélection poids o System (Point sauf le point boussole 6.5) Sound Key Tones Activation/ désactivation sons touches Chimes Activation/ désactivation alarme heures 20

21 Contrast Units Dst/Spd Position Weight corps Compass (Point 6.5) Declinate Calibrate Language Sys Reset Règlement contraste LCD Règlement unité de mesure pour la vitesse et la distance Règlement unité de mesure pour le degré de longueur et de largeur Règlement unité de mesure pour le poids du Indication déclinaisons Calibrage boussole Règlement langue Réalisation nouvelle sélection système Mémoire (Point 6.1.3) Programmation statut mémoire Certaines sélections générales (sélections de l utilisateur, programmation de sélections de système et de statut de mémoire), qui ne sont pas directement présentées dans les chapitres Mode heure, Mode GPS-Entrainement, Mode GPS-Navigation et Mode boussole, sont décrites ci-après : Sélections de l utilisateur Ces données sont nécessaires pour le calcul de la consommation en calories et de la fréquence cardiaque maximale. Sélection sexe Dans le mode réglage «Settings» «User» choisissez «Gender». Puis choisissez «Male» pour masculin ou «Female» pour féminin. Réglage date de naissance 21

22 Dans le mode réglage «Settings» «User» choisissez «Birth date». Puis sélectionnez l année de naissance, le mois et le jour. Sélection poids Dans le mode réglage «Settings» «User» choisissez «Weight». Puis réglez le poids Sélections de système Activation /désactivation sons touches Dans le mode réglage «Settings» «System» «Sound» choisissez «Key Tones». Puis sélectionnez «On» pour l activation des tons pour les touches, ou «Off» pour les désactiver. Activation/ désactivation alarme heure Dans le mode réglage «Settings» «System» «Sound» choisissez «Chime». Puis sélectionnez «On» pour activer l alarme, ou «Off» pour la désactiver. Réglage contraste LCD Dans le mode réglage «Settings» «User» choisissez «Contrast». Puis sélectionnez le contraste LCD désiré, à partir de 3 (lumineux) jusqu à 16 (foncé). Réglage unité de mesure pour la vitesse et la distance Dans le mode de règlement au point de menu «Settings» «System» «Units» choisissez «Dst/Spd». 22

23 Puis sélectionnez «Metric» pour Kilomètre /km/h, «Statute» pour Mile /miles/h ou «Nautical» pour Mile/ nœuds maritimes. Réglage unité de mesure pour le degré de longueur et de largeur Dans le mode réglage «Settings» «System» «Units» sélectionnez «Position». Puis sélectionnez « N» pour l indication en Degrés Minutes Secondes, ou « N» pour l indication en degrés décimaux. Réglage unité de mesure pour le poids du corps Dans le mode réglage «Settings» «System» «Units» sélectionnez «Weight». Puis sélectionnez «kg» pour l indication en kg, ou «lb» pour l indication en livre. Réglage langue Dans le mode réglage «Settings» «System» sélectionnez «Language». Puis sélectionnez la langue souhaitée (Anglais, Français, Espagnol, Allemand, Italien). Réinitialisation Dans le mode réglage «Settings» «System» sélectionnez «Sys Reset». Puis sélectionnez «On» pour réinitialiser le système. Avec cela, toutes les sélections de base seront annulées, et toutes les données (itinéraires, points d itinéraire, résumés d entraînements, etc.) seront effacées. Sélectionnez «Off» pour sélectionner le nouveau système. 23

24 6.1.3 Programmation statut mémoire Dans le mode réglage sélectionnez «Memory» jusqu à l apparition de l affichage suivant : Mémoire chargée On indiquera la mémoire chargée de la montre GPS en %. 1% de la mémoire, correspond presque à 480 des points d itinéraire de la montre GPS. ATTENTION : Retenez que la montre n efface pas automatiquement la mémoire avec vos données. Pendant le transfert des données de la montre dans votre ordinateur, vous devez activer l effacement automatique de la mémoire au transfert de données de runtastic Connect à sélections /options. Si la mémoire de la montre est pleine, aucun comptage ne sera plus actionné, et le chronométrage pour l entraînement dans le mode «workout» ne fonctionnera plus. Cela ne signifie pas que la touche ST./STP ne pourra plus être activée. Cependant, avant que la mémoire ne soit pleine, sur le moniteur de la montre GPS apparaîtra la notification «Memory full!» 24

25 6.2 Mode heure Appuyez sur la touche «MODE» jusqu à l arrivée au mode heure. Celui-ci apparaît par le suivant affichage à l écran : Jour de la semaine Heure Date Mois Dans le mode heure il y a les fonctions ci-après, parmi lesquelles vous pouvez faire votre choix, à l aide de la touche «VIEW» : Heure et la date Affichage niveau accumulateurs Chronomètre Alarme L heure secondaire (Dual Time) L heure et la date Dans le mode heure appuyez sur la touche «VIEW» jusqu à l apparition de cet affichage sur le moniteur : Jour de la semaine Heure Date Mois 25

26 Actualisation GPS pour l heure: Dans le mode réglage «Settings» «Time Date» «Home Time» sélectionnez «GPS-Upd». Puis sélectionnez «ON» ou «OFF». Si «ON» est présélectionné, ça veut dire que l heure et la date seront sélectionnées automatiquement par la réception du satellite. Indication: Retenez que le signal GPS émet le Greenwich Mean Time (GMT), c est pourquoi il pourrait être nécessaire de sélectionner un autre fuseau horaire. En hiver, pour la France, la Belgique ou la Suisse on applique GMT + 1:00. En été on applique GMT + 02:00. Réglage du fuseau horaire Dans le mode réglage «Settings» «Time Date» «Home Time» sélectionnez «Time Zone». Puis vous pourrez régler votre fuseau horaire de -12:00 jusqu à +12:00 ou «By Longitude». À la sélection «By longitude», la montre GPS tentera de calculer le méridien horaire sur la base du degré longitudinal établi. Si cette opération ne fonctionne pas correctement, sélectionnez le fuseau horaire en heures (par exemple : + 1:00). Réglage format 12/24 heures Dans le mode réglage «Settings» «Time Date» sélectionnez «Format». Puis sélectionnez le format 12 ou 24 heures. Réglage manuel de l heure Si la réception GPS n est pas possible, le format horaire peut être réglé manuellement y compris : 26

27 Dans le mode réglage «Settings» «Time Date» «Home Time» sélectionnez «Manual». Puis, réglez les secondes, les minutes, les heures, l année, le mois et le jour Affichage niveau accumulateur Dans le mode heure appuyez sur la touche «VIEW» jusqu à l apparition de l affichage suivant sur le moniteur : Heures restantes On affichera une estimation pour les heures restantes pour une utilisation de la fonction GPS. Quand l accumulateur est presque vide, apparaîtra le symbole, et le fonctionnement GPS ainsi que le mesurage de la fréquence cardiaque seront désactivés. Pour charger l accumulateur, voir point 9.1 "Chargement de l accumulateur de la montre GPS" Chronomètre Dans le mode heure appuyez sur la touche «VIEW» jusqu à l apparition de l affichage suivant sur le moniteur : Chronomètre Heure actuelle 27

28 Réglage chronomètre Dans le mode réglage «Settings» sélectionnez «Timer». Puis, réglez les heures, les minutes et les secondes pour le chronomètre. Utilisation chronomètre : Lors de l affichage du chronomètre, appuyez sur la touche «ST/STP» pour lancer ou arrêter le chronomètre. Si le chronomètre est arrêté, appuyez sur la touche «LAP/RESET», pour sélectionner de nouveau le chronomètre à l heure antérieurement sélectionnée. Quand le chronomètre est en train de fonctionner, il émettra dans les 10 dernières secondes un bip pour chaque seconde. Quand il arrivera à 0, on entendra un bip plus long. Appuyez sur une touche pour arrêter ce bip Alarme Dans le Mode heure appuyez sur la touche «VIEW» jusqu à l apparition de l affichage suivant sur le moniteur : Alarme 1-5 Heure alarme Format alarme Alarme «ON» «OFF» Appuyez sur la touche «ST/STP» pour sélectionner l alarme 1-5. Appuyez sur la touche «LAP/RESET» pour sélectionner l alarme sur la position «ON» (activée) ou «OFF» (désactivée). Sélection heure alarme et format alarme : Dans le mode réglages «Settings» sélectionnez «Alarms». 28

29 Puis, sélectionnez parmi les alarmes 1-5 et réglez les heures et les minutes ; «ON/OFF». Puis, réglez l alarme en position «ON» (activée) ou «OFF» (désactivée) ; le format d alarme: Daily Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Mon-Fri Quotidienne Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Lundi-Vendredi Puis, sélectionnez le format d alarme que vous désirez. Arrêt de l alarme : Quand l alarme sonne, vous pouvez l arrêter en appuyant sur touche Deuxième heure (Dual Time) Par cette fonction, vous pouvez accéder à une deuxième heure. Dans le mode heure appuyez sur la touche «VIEW» jusqu à l affichage suivant sur le moniteur : L heure secondaire L heure actuelle Règlement heure secondaire : Dans le mode réglages «Settings» «Time Date» sélectionnez «Dual Time». 29

30 Puis, réglez la différence désirée (de l heure actuelle à l heure secondaire) par paliers de 30 minutes. 6.3 Mode GPS-Entrainement Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu à ce que vous arriviez au mode GPS- Entrainement. Ceci va se voir par le suivant affichage sur l écran (exemple d un affichage): Données d entraînement ligne 1 Données d entraînement ligne 2 Dans le cadre du mode GPS-Entrainement, la vitesse, la distance, le temps d entraînement, la fréquence cardiaque et d autres données intéressantes, peuvent être observées ultérieurement sur votre ordinateur grâce à runtastic Connect. Données d entraînement ligne 3 Le mode GPS-Entrainement est étroitement lié avec Mode GPS-Navigation. Les fonctions de lancement et d arrêt de l entraînement et le prélèvement des temps arrondis peuvent être réalisées avec ces deux modes Mesure de la fréquence cardiaque Activation de la mesure de la fréquence cardiaque Portez la ceinture comme décrit au point 4.2 «Sangle de poitrine». Dans le mode réglage, choisissez l option du menu «HRM» «On/Off» et réglez sur «On» Ainsi, la mesure de fréquence cardiaque s active. 30

31 Zones d entraînement Il y a trois zones d entraînement indiquées (Health, Fat Burn, Aerobics) ainsi qu une définie par l utilisateur (User). Si vous avez donné votre âge, la montre GPS calcule automatiquement votre fréquence cardiaque maximum, ainsi que vos limites personnelles supérieures et inférieures aux 3 zones d entraînement indiquées. Choisissez la zone d entraînement s adapte au but que vous vous êtes fixé pour votre entraînement. % de la frequence cardiaque maximum Au-dessus de la zone d entraînement Limite superieure Dans le cadre de la zone d entraînement Limite inférieure En-dessous de la zone d entraînement Choix de la zone d entraînement Dans le mode réglage de l option «HRM» «HR Zone» choisissez «Select». Choisissez après, une des trois zones d entraînement prédéfinies ou la zone d entraînement définie par l utilisateur (User). Modification des limites supérieures et inferieures Dans le mode réglage de l option «HRM» «HR Zone» choisissez «Customize». 31

32 Après, choisissez une des trois zones d entraînement prédéfinie ou la zone d entraînement définie par l utilisateur (User) pour laquelle vous désirez modifier les limites supérieures et inférieures. Indiquez après, les limites inferieures et supérieures désirées pour la fréquence cardiaque. Re-fixation des limites supérieures et inférieures au paramétrage de base Dans le mode réglage de l option «HRM» «HR Zone» choisissez «Reset». Paramétrage de la fréquence cardiaque maximum Dans le mode réglage de l option «HRM» choisissez «Max.HR» et réglez la séquence maximum spécifique. Activation de l alarme zone d entraînement Dans le mode réglage de l option «Puls», choisissez «Pulszone» «Alarm» choisissez «An». Quand la fréquence cardiaque de l entraînement se trouve hors limites maxi et mini paramétrées, on peut entendre un ton de signal. L alarme de la zone d entraînement fonctionne seulement dans le mode d entraînement. Union de la sangle de poitrine avec la montre GPS Chaque sangle de poitrine a son propre ID et a été couplée en usine avec la montre GPS, pour éviter les défections. Si vous remplacez la montre GPS ou la ceinture, celles-ci doivent être à nouveau couplées. Dans le mode réglage de l option «HRM» choisissez «Pairing». Après, touchez, pour quelques secondes, les surfaces de contact des senseurs. Si le couplement a été réalisé avec succès, il apparait la notification «DONE». S il apparait la notification «FAIL», cela signifie que le couplement n a pas fonctionné. Réessayez. 32

33 6.3.2 Profils et données d entraînement La montre GPS compte 5 profils d entraînement différents: Running, Cycling, Hiking, Sailing et «User» Les dénominations de ces profils peuvent être modifiées seulement par runtastic Connect. Choix du profile d entraînement Dans le mode réglage de l option «Workout» «Profiles» «Select». Choisissez après, l un des cinq profils d entraînement. Pour chaque profil d entraînement il y a trois affichages, chaque affichage étant formé par 3 chiffres pour les données d entraînement. Ces données d entraînement peuvent être choisies librement dans une liste. Ainsi, chaque utilisateur peut choisir ses données d entraînement, ce qui l intéresse spécialement. Le choix des données d entraînement peut être réalisé par le biais du mode de paramétrage de la montre GPS, mais aussi par runtastic Connect. Avec runtastic Connect le choix est plus rapide et plus facile. Choix des données d entraînement Dans le mode réglage de l option «Workout» «Profiles» «Customize». Après, choisissez un des 5 profils et régler les données d entraînement. Choisissez pour les affichages 1-3 («View 1-3») les données d entraînement pour chacun des 3 chiffres. Possibles données d entraînement pour les chiffres 1 et 3 33

34 Altitude Calories Distance Heading HR-Avg HR-Max HR-Min HR HRZ-Abv HRZ-Blw HRZ-In LapDist LapNo LapTime Pace Avg Pace Max Pace Speed Avg Speed Max Speed TimeOfDay Wkout Time Altitude Calories Distance Direction (indication degrés) Fréquence cardiaque moyenne Fréquence cardiaque maximum Fréquence cardiaque minimum Fréquence cardiaque actuelle Temps au-dessus zone entraînement Temps au-dessous zone entraînement Temps dans la zone d entraînement Nombre tours Temps tours Temps des tours Rythme moyen (temps par km) Rythme maximum Rythme Vitesse moyenne Vitesse maximum Vitesse actuelle Heure Temps d entraînement Données d entraînement possible ligne 2 34

35 Distance HR LapDist LatLong PaceAvg SpeedAvg Speed TimeOfDay Wkout Time Distance Fréquence cardiaque actuelle Distance tours Longitude & Latitude Rythme moyen (temps par km) Vitesse moyenne Vitesse actuelle Heure Temps d entraînement Données d entraînement - Configuration données initiales Dans le mode réglage de l option «Workout» «Profiles» «Reset». La configuration initiale pour les données d entraînement est: Affichage1: Distance, pas moyen (temps par km), temps d entraînement Affichage2: Nombre de tours, fréquence cardiaque actuelle, temps des tours Afichage3: Altitude, heures, calories Changement manuel entre les 3 affichages Dans le mode GPS-Entrainement, appuyez la touche «VIEW» pour changer manuellement les 3 affichages. Changement automatique entre les 3 affichages Lorsque la fonction «Scanning» est activée, la montre GPS change automatiquement entre les 3 annonces. Dans le mode réglage de l option «Workout» «Viewscan» «On». 35

36 6.3.3 Entrainement A-GPS La montre dispose de la fonction «A-GPS» (Assisted Global Positioning System). A-GPS est une procédure qui accélère la réception du signale GPS, surtout en cas de mauvais temps. Les données A-GPS sont sauvegardées sur un serveur et transférées à la montre à travers runtastic Connect. La validité de ces données est de 7 jours. Pour cette fonction vous avez besoin d une connexion à Internet! La téléchargement des données A-GPS Reliez la montre à l ordinateur à travers le câble USB. Dès que la montre est liée à l ordinateur, les données actuelles A-GPS seront transférées sur l ordinateur. Départ GPS Ici respectez les indications du point 5 «Informations générales concernant la réception GPS». La recherche des satellites dure dans des conditions optimales, au départ à froid, environ 1 minute, et au départ à chaud, environ 10 secondes. On parle de départ à froid lorsque la montre GPS est utilisée pour la première fois, qu elle n a pas été utilisée depuis longtemps, ou qu elle a parcouru une distance assez grande depuis la dernière détermination de la 36

37 position (par exemple 300 km). Le départ à chaud, dans le meilleur cas dure environ 10 secondes. Un départ à chaud peut fonctionner seulement si la montre GPS n a parcouru qu une petite distance ou si elle a été utilisée il n y a pas longtemps. Plus les satellites ont changé depuis la dernière détermination de la position du point de vue de la montre GPS, plus longue sera la recherche des satellites. Il est important pour la réception rapide du GPS que la montre ne soit pas en mouvement. Conseil: Avant de commencer à courir ou de faire une activité, démarrez votre montre GPS dans un espace libre et dégagé, et commencez la recherche des satellites. Pour commencer la recherche des satellites, il y a les options suivantes: 1) Dans le mode réglage choisissez «GPS» «On/Off», configurez sur «GPS On» 2) Appuyez et maintenez la touche «VIEW» du mode Mode GPS- Navigation. Dès que vous avez réceptionné le signal, il apparait le symbole suivant: Recherche des satellites Signal GPS réceptionné Affichage état GPS: Le Symbole antenne brille recherche des satellites S il apparait sur l écran «GPS fixed», cela signifie que la montre a trouvé une position 2D (il manque l altitude). 37

38 Quand ce symbole apparait, il y a assez satellites pour que la montre GPS détermine une position 3D (avec hauteur). Si les satellites se perdent et ils ne détermineront aucune position, il apparaitra «GPS lost» sur l écran, jusqu à ce qu on appuie sur le bouton. Arrêt manuel GPS Pour arrêter la recherche des satellites, il y a les options suivantes: 1) Dans le mode réglage «GPS» «On/Off», configurez sur «GPS Off» 2) Appuyez et maintenez la touche «VIEW» du mode «GPS-Workout- Mode». Configuration GPS Timeout La fonction «GPS Timeout» définie le temps, la durée de recherche des satellites de la montre GPS, avant de renoncer à la recherche comme étant sans succès. Dans le mode de réglage on peut configurer pour GPS Timeout 5 ou 30 minutes: Dans le mode réglage «GPS» choisissez «Timeout». Choisissez le format «5 mins» ou «30 mins». La configuration initiale pour GPS Timeout est de 5 minutes. Lorsque le GPS est démarré si par exemple, vous entrez dans une chambre, la montre GPS ne recevra pas le signal du GPS. Pour protéger les accumulateurs, la montre GPS cesse de rechercher des satellites après 5 minutes et arrête le GPS. Départ/Arrêt entraînement Quand vous êtes dans le mode GPS-Entrainement, appuyez sur le bouton «ST./STP.», pour démarrer ou arrêter l entraînement. Ainsi, les recherches du signal GPS et la mesure de la fréquence cardiaque s activeront (si vous ne l avez pas fait manuellement). Enregistrement temps tour 38

39 Pendant l entraînement, appuyez sur le bouton «LAP/RESET», afin d enregistrer le temps d un tour. Pour chaque entraînement, le temps maximum du tour est de 99 min. Enregistrement automatique «Lap-By-Distance» Par cette fonction, des tours peuvent être générés. Le bouton «LAP/RESET» ne doit plus être appuyé pour enregistrer le temps d un tour. Dans le mode réglages «Workout» «SmartLap» «By Dist». Configurez la distance désirée de votre tour (par exemple 1 km). Appuyez sur «ON» pour activer la fonction «SmartLap». Il y a la possibilité d arrêter les tours pour les enregistrer manuellement. Activation alarme pour «Lap-By-Distance» Dans le cas d une alarme activée lorsque la montre GPS génère un nouveau tour par l intermédiaire de de la fonction «Lap-By-Distance», vous pouvez entendre un signal sonore. Dans le mode réglages «Workout» «SmartLap» «Alert». Choisissez «ON» pour la désactiver. Production/Génération automatique des points de chemin des tours «Lap- To-Waypoint» Avec cette fonction on peut générer automatiquement des points de chemin. Peu importe que l on enregistre un nouveau temps de tour (cela importe peu que ce soit manuellement ou automatiquement), il se génère un point de chemin. Dans le mode réglage «Workout» «SmartLap» «Lap W». Appuyez sur «On» pour activer la fonction «Lap-To-Waypoint». Puis, choisissez un des trajets. Ce trajet sera effacé et remplacé avec un nouveau point de chemin. Configuration intervalle pour mesures 39

40 La montre GPS enregistre en permanence votre chemin. Elle peut être configurée manuellement à la fréquence dont les mesures sont réalisées, d 1 seconde jusqu à 10 minutes. La configuration de base est de 4 secondes: Dans le mode réglage «Workout» choisissez «Tracklog». Puis réglez l intervalle désiré pour les mesures Après l entraînement Configuration des données d entraînement à zéro Si l entraînement s arrête, maintenez le bouton «LAP/RESET» appuyé, jusqu à ce qu il apparaisse «Hold to Save». Toutes les données de l entraînement sont remises à 0 et vous pouvez commencer un nouvel entraînement. Cependant, les données de cet entraînement seront gardées en mémoire dans la montre et pourront être visualisées plus tard. Suppression des données d entraînement Si vous souhaitez supprimer les données du dernier entraînement: Dans le mode réglage «Workout» «Delete» «Del Last». Si vous souhaitez supprimer les données de tous les entraînements: Dans le mode réglage «Workout» «Delete» «Del All». Historique de l entraînement: Dans le mode réglage «Workout» «History» pour regarder les historiques de vos entraînements. L historique est formé de 3 pages si chaque page est affichée pour chaque 5 secondes (déroulement automatique entre les pages). Page 1 1. Chiffre : Numéro de l enregistrement (Entraînement) Appuyez les boutons «ST./STP.» ou «LAP/RESET», pour changer entre les enregistrements (entraînements) 40

41 2. Chiffre : Date 3. Chiffre : Heure 4. Chiffre : Nombre complet des tours de cet enregistrement. Page 2 Temps d entraînement Distance Rythme moyen (temps par km) Page 3 Calories Fréquence cardiaque moyenne Vitesse moyenne Appuyez le bouton «VIEW», afin de regarder Historiques des tours. En haut à gauche, vous voyez le numéro de l enregistrement (entraînement), en haut à droite, le nombre des tours. Appuyez sur les boutons «ST./STP.»- ou «LAP/RESET», afin de changer entre les tours individuels. Les historiques des tours contiennent 2 pages qui sont affichées toujours alternativement: Page 1 Temps tour, distances tour et rythme moyen de ce tour. Page 2 Fréquence intermédiaire, la moyenne et la vitesse de ce tour. Appuyez sur le bouton «VIEW», pour retourner à l historique des entrainements. 41

42 6.4 Le Mode GPS-Navigation Appuyez le bouton «MODE» jusqu à ce que vous arriviez au mode GPS- Navigation. Ceci apparait par le suivant affichage sur l écran: Vitesse actuelle Flèche de direction Distance du point actif du chemin Parcours et points du chemin Dans la montre GPS on peut sauvegarder 10 parcours. Elle peut seulement montrer un parcours à la fois. Chaque parcours peut être formé de maximum 99 points de chemin. Les points de chemin d un parcours peuvent être liés à un autre parcours mais ils peuvent aussi former des parcours indépendants. Dans le mode Navigation GPS il y a les sous-fonctions suivantes que vous pouvez choisir avec le bouton «VIEW» vous pouvez choisir entre eux: Affichage navigation Affichage Données de navigation Affichage navigation Au mode GPS-Navigation appuyez le bouton «VIEW» jusqu à ce que l affichage suivant apparaisse sur l écran : Vitesse actuelle Flèche de direction Distance du point actif du chemin Données de navigation 42

43 Choisissez le parcours, le type de navigation et le rayon point du parcours, comme il est décrit dans les suivantes sections. Choix du parcours Dans le mode réglage «Navigation» choisissez «SelPath». Puis, choisissez le rythme de 1 à 10. Suppression du parcours Dans le mode réglage Navigation choisissez DelPath. Puis, choisissez le rythme de 1 à 10. Types de navigation Il y a trois types différents de navigation: Navigation avec «Points du parcours» : L objectif est le point activé du parcours. Choisissez ce type de navigation pour aller à un seul point du parcours actuel. Choisissez le point à activer dans l affichage Go-To. Navigation avant : Le dernier point du parcours est l objectif. Choisissez ce type de navigation afin de partir du premier point du parcours. Choisissez l affichage Go-To pour commencer. Lorsque vous avez atteint le point actif, le prochain point sera alors affiché, etc. jusqu à la fin du parcours. Navigation Inverse : Le premier point du parcours représente l objectif. Choisissez ce type de navigation pour passer du dernier point au premier point du parcours actuel. Avant de démarrer, choisissez le point suivant comme point activé du parcours. Quand on atteint le point activé, le point activé précédent ne s affichera plus. Choix du type de navigation Dans le mode réglage «Navigation» choisissez «NavModus». 43

44 Maintenant choisissez «Waypoint» (point du parcours), «Forward» (avant) ou «Backward» (arrière). Point du parcours - rayon Avec cette fonction vous pouvez régler à quel moment exactement vous voulez atteindre un point du parcours. La configuration de base est de 30 m, Cela signifie que si vous approchez le point dans un rayon de 30 mètres, vous avez atteint votre objectif. Le rayon du point de chemin peut aussi être réglé manuellement (de 10 à 200 mètres) : Pour régler le rayon point de chemin, choisissez dans le mode réglage «Navigation» «Rayon WP». Réglez le rayon point de chemin. Démarrage du GPS Veuillez lire attentivement les indications du point 5 «Informations générales concernant la réception GPS». La recherche des satellites dure, dans des conditions optimales, au départ à froid, environ 1 minute, et au départ à chaud, environ 10 secondes. On parle de départ à froid lorsque la montre GPS est utilisée pour la première fois, qu elle n a pas été utilisée depuis longtemps, ou qu elle a été déplacée sur une distance assez grande depuis la dernière détermination de la position (par exemple 300 km). La montre GPS ne connait pas l exact placement des satellites et doit rechercher ces données. Pour le départ à chaud, cela dure environ 10 secondes dans le meilleur des cas. Un départ à chaud peut fonctionner seulement si la montre GPS n a parcouru qu une petite distance depuis la dernière détermination de la position. 44

45 Pour une réception rapide du GPS, il est important que la montre ne bouge pas. Conseil: Avant de commencer une activité sportive, allumez votre montre dans un espace dégagé et commencez la recherche des satellites. Pour commencer la recherche des satellites, il y a plusieurs options: 3) Dans le mode réglage «GPS» «On/Off», configurez sur «On» 4) Appuyez et maintenez la touche «VIEW» du mode GPS-Navigation. Dès que vous avez un signal GPS, l écran montre une flèche de direction, qui indique le chemin vers le point suivant. Arrêt manuel du GPS Pour arrêter la recherche des satellites, il y a les options suivantes: 3) Dans le mode réglage «GPS» «On/Off», configurez sur «Off» 4) Appuyez et maintenez la touche «VIEW» du mode GPS-Navigation. Configuration GPS Timeout La fonction «GPS Timeout» définie le temps, la durée de recherche des satellites de la montre GPS, avant de renoncer à la recherche. Dans le mode réglage on peut configurer pour un «GPS Timeout» de 5 ou 30 minutes: Dans le mode réglage «GPS» choisissez «Timeout». Puis choisissez le format de «5 mins» ou «30 mins» La configuration initiale pour «GPS Timeout» est de 5 minutes. Si le GPS est démarré et que vous entrez dans une chambre, vous ne recevrez pas de signal GPS. Pour protéger les accumulateurs, la montre GPS cesse de chercher des satellites après 5 minutes et arrête alors le GPS. 45

46 Départ/Arrêt entraînement Appuyez sur le bouton «ST./STP» dans le mode GPS-Navigation pour démarrer ou arrêter l entraînement. Ainsi, la recherche du signal GPS et la mesure de la fréquence cardiaque seront activées automatiquement (si cela n a pas été déjà réalisé manuellement). Enregistrement temps tour Pendant l entraînement, appuyez sur le bouton «LAP/RESET», afin d enregistrer le temps d un tour. Pour chaque entraînement, le nombre maximum de temps d un tour est de 99. Vitesse actuelle Flèche de direction Eloignement du point actif du parcours Données de navigation La vitesse actuelle et l éloignement du point actif du parcours seront indiqués sur l écran. Dans les images suivantes de l écran, les données de navigation seront indiquées, alternativement: Heure Temps d entraînement Eloignement de l objectif Temps approximatif jusqu à l objectif Fréquence cardiaque actuelle (s il y a) 46

47 Si on arrive dans le rayon du point de parcours actuel, on entend 3 courts «Bip», sauf si vous réglez le son des touches (voir la section «Réglages du système») Go-to-display Dans le mode GPS-Navigation appuyez sur le bouton «VIEW» jusqu à ce que l affichage suivant apparaisse sur l écran: Nombre du point du parcours Nom du parcours Données concernant la navigation Avec le bouton «ST./STP.» ou «LAP/RESET» vous pouvez choisir un point précédent. Les données de navigation suivantes seront indiquées alternativement: La date et l heure, l heure à laquelle le point de parcours a été créé et la direction vers ce point La longitude et l altitude du point de parcours Après que vous ayez choisi un point de parcours comme point de parcours actif, appuyez sur la touche «VIEW» afin de revenir au menu. 6.5 Mode boussole Appuyez sur le bouton «MODE» jusqu à ce que vous arriviez au mode boussole. Voici l affichage sur l écran: 47

48 Indication du Pole Nord Direction cardinale Indication degrés Direction cardinale Indication degrés Direction cardinale Indication dégrés N Nord NNE Nord-Nord Est NE Nord Est ENE Est-Nord Est E Est ESE Est-Sud Est SE Sud Est SSE Sud-Sud Est S Sud SSV Sud-Sud-Ouest SV Sud-Ouest VSV Ouest-Sud-ouest V Ouest

49 VNV Ouest-Nord-ouest NV Nord-ouest NNV Nord-Nord-ouest Réglage de la boussole La boussole de la montre GPS doit être réglée: si la montre a été utilisée pour la première fois. si la boussole est utilisée à un endroit où la boussole n a pas été réglée avant Pour régler la boussole, choisissez dans le mode réglage «Settings» «System» «Compass» «Calibrate». Maintenez la montre GPS parallèle au sol et tournez-la dans le sens des aiguilles d une montre jusqu'à ce que l'écran affiche «DONE» Indication des déclinaisons La montre GPS s oriente comme la plupart des boussoles magnétiques vers le Pôle Nord magnétique. Tous les départs se réfèrent cependant au Pôle Nord géographique. De cet endroit-là, il apparait un angle. Celui-ci est appelé déviation ou déclinaison. Pour corriger cette déclinaison, on peut configurer le degré de déviation de la boussole. Ce degré est indiqué sur les cartes comme une déviation plus à l est (E) ou une déviation plus à l ouest (V). Pole Nord magnétique Déclinaison magnétique Pole Nord géographique Déclinaison magnétique 49

50 Exemple 1: Déviation à l ouest 23 et la boussole montre = 300 Exemple 2: Déviation à l est 22 et la boussole montre = 300 La plupart des cartes ont une petite flèche montrant où le pôle nord magnétique se trouve, c'est à dire de combien est la déviation (en degrés). Le site internet est aussi très utile pour apprendre l inclinaison d un lieu. Afin d indiquer la déclinaison, choisissez dans le mode réglage «Settings» «System» «Compass» «Declinate». Puis réglez la déclinaison. 7 Mode économique La montre GPS a un mode de fonctionnement économique. La lumière s éteint pour prolonger la durée de vie des batteries. Pour activer le fonctionnement économique appuyez en mode heure sur le bouton LAP/RESET environ 5 secondes. L écran s éteindra. Les configurations des différents modes NE se perdront PAS. 50

51 Après, appuyez encore une fois 5 secondes sur le bouton «LAP/RESET» pour quitter le mode veille et l'écran s'allume à nouveau. 8 Eclairage écran En appuyant sur le bouton «LIGHT» l écran s éclairera pendant environ 5 secondes. Il est aussi possible d avoir un éclairage permanent de l écran. Afin d activer le «Mode de nuit», appuyez et maintenez le bouton «LIGHT» appuyé pendant 5 secondes. Appuyez brièvement sur le bouton «LIGHT» pour quitter le mode veille. L éclairage de l écran disparait après environ 5 secondes. Retenez cependant que pour l éclairage de l écran, la montre consomme plus d énergie, et de ce fait la batterie se déchargera plus rapidement. 9 Chargement et remplacement des batteries 9.1 Chargement de la batterie de la montre GPS La montre GPS contient une batterie au lithium-polymère. Affichage niveau batteries En mode heure appuyez le bouton «VIEW» jusqu à ce que l affichage suivant apparaisse sur l écran: Heures restantes 51

52 Vous verrez une estimation des heures restantes en fonction de l utilisation du GPS. Lorsque la batterie est vide, vous verrez le symbole suivant. Le fonctionnement GPS et la mesure de fréquence cardiaque seront désactivées. La durée de fonctionnement de la batterie est de 14 heures en utilisant le GPS et 1 an en utilisant le mode heure. Pour éviter la corrosion, nous recommandons de sécher soigneusement les points de contact de la montre GPS avant de commencer un chargement. Pour charger l accumulateur: Fixez le clip du câble USB sur la montre GPS conformément à l image suivante et branchez le câble USB sur un port USB de votre ordinateur. Il n est pas nécessaire d installer un driver pour charger l accumulateur. Pendant le processus de chargement, le symbole suivant apparait sur l écran: Le chargement de l accumulateur vide prend 2 heures. Quand l accumulateur est complètement chargé, l affichage «battery full» apparait. 52

53 9.2 Changement de la batterie de la sangle de poitrine Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie avec pièce de monnaie en tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Enlevez l ancienne batterie et mettez-en une nouvelle de 3V type CR2032. Faites attention à ce que le pole plus (+) soit vers le haut. Remettez le couvercle du compartiment et refermez-le en tournant cette fois-ci dans le sens des aiguilles d une montre. Veillez à ce que le couvercle soit bien fermé hermétiquement afin que l'humidité ne pénètre pas dans la sangle de poitrine. 10 Téléchargement des données runtastic Connect est un logiciel pour le téléchargement des données enregistrées concernant votre entraînement et pour l évaluation complète de ces données. La communication entre runtastic Connect et la montre GPS fonctionne par câble USB. 53

54 10.1 Téléchargement fichiers d installation Le fichier d installation pour runtastic Connect et le driver USB nécessaire pour la montre peuvent être téléchargés sur la page suivante: Installation runtastic Connect 1. Ne connectez pas encore le câble USB à votre ordinateur. 2. Double-cliquez sur les fichiers à installer afin de démarrer l installation. 3. Suivez les instructions du programme d installation Installation du driver pour le câble USB Pendant l installation du programme, runtastic Connect installera automatiquement à sur l ordinateur le driver nécessaire pour la montre. Indications: Nous ne fournissons pas de garantie pour les dommages pouvant survenir sur votre ordinateur Démarrage runtastic Connect Ensuite, vous trouvez toutes les informations nécessaires, que vous avez besoin pour démarrer runtastic Connect. 54

55 1. Reliez la montre GPS au câble USB et introduisez-le dans le port USB de votre ordinateur. runtastic Connect démarre automatiquement avec la fenêtre suivante lorsqu il est lié à votre ordinateur. Appuyez sur la flèche, pour pouvoir ouvrir complètement la fenêtre. Afin de vous connecter au compte runtastic appuyez simplement «Connect Account». Vous allez être guidé automatiquement vers la page runtastic où vous pouvez vous enregistrer ou vous inscrire immédiatement. Pour créer un nom d utilisateur, suivez les instructions de cette page. Vous pouvez naviguer entre les fenêtres suivantes: «User» 55

56 «Customize» Systeme`` «System» 56

57 Dans chaque fenêtre on peut faire de modifications, qui seront sauvegardées sur la montre dès que vous appuierez sur le bouton «Enregistrement». 11 Données techniques Montre GPS Puissance: Batterie Lithium-polymère, 380 mah, 3,7V Exactitude GPS: 3 mètres CEP (50%) conditions de ciel dégagé L indication de la précision est basée sur la dite CEP 50% (Circular Error Probability). Cela signifie que dans le cas d une très bonne réception des satellites, 50% de toutes les points de mesure seront dans un rayon de 3 m. Cela signifie aussi que la moitié des points de mesure se trouveront hors de ce rayon. Mais en continu, 95% de tous les points de mesure se trouve dans un circuit avec un rayon double. Presque tous les points se trouvent, dans la situation d une bonne réception du satellite, à l intérieur d un cercle d un rayon de 6 m. 57

Kalenji : Manuel d utilisation des montres avec accéléromètre 500 SD

Kalenji : Manuel d utilisation des montres avec accéléromètre 500 SD Kalenji : Manuel d utilisation des montres avec accéléromètre 500 SD W 500 SD Montre avec accéléromètre CW 500 SD Cardio fréquencemètre avec accéléromètre CW 500 SD PC Cardio fréquencemètre avec accéléromètre

Plus en détail

Aastra 5000 / NeXspan. Aastra 142d Guide utilisateur

Aastra 5000 / NeXspan. Aastra 142d Guide utilisateur Aastra 5000 / NeXspan Aastra 142d Guide utilisateur Table des matières Votre Aastra 142d....................................... 1 Généralités...............................................................

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION M400

MANUEL D'UTILISATION M400 MANUEL D'UTILISATION M400 SOMMAIRE Sommaire 2 Introduction 9 M400 9 Émetteur de fréquence cardiaque H7 10 Câble USB 10 Application Polar Flow 10 Logiciel Polar FlowSync 10 Service Web Polar Flow 10 Démarrage

Plus en détail

Pour une utilisation sûre et correcte de cet appareil, veuillez lire les instructions en matière de sécurité figurant dans le présent manuel avant de

Pour une utilisation sûre et correcte de cet appareil, veuillez lire les instructions en matière de sécurité figurant dans le présent manuel avant de Pour une utilisation sûre et correcte de cet appareil, veuillez lire les instructions en matière de sécurité figurant dans le présent manuel avant de vous en servir. À propos du manuel utilisateur Le manuel

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION USER MANUAL MANUEL D UTILISATION Table des matières Introduction 45 1. Indications d utilisation 46 2. Contre-indications 46 3. Mises en garde 46 4. Précautions 48 5. Effets indésirables 50 6. Instructions

Plus en détail

Dakota 10 et 20 Manuel d utilisation

Dakota 10 et 20 Manuel d utilisation Dakota 10 et 20 Manuel d utilisation 2009 Garmin Ltd. ou ses filiales Garmin International, Inc. 1200 East 151st Street, Olathe, Kansas 66062, Etats-Unis Tél. : +1 913 397 8200 ou +1 800 800 1020 Fax :

Plus en détail

SUUNTO QUEST Guide d utilisation

SUUNTO QUEST Guide d utilisation SUUNTO QUEST Guide d utilisation fr 1 SÉCURITÉ..................................................................... 5 Types de précautions d'utilisation :.................................. 5 Précautions

Plus en détail

NODE 1.1 et NODE 2.1. A propos de ce manuel. Instructions complètes

NODE 1.1 et NODE 2.1. A propos de ce manuel. Instructions complètes NODE 1 et NODE 2.1 Instructions complètes A propos de ce manuel Ce manuel reprend toutes les informations nécessaires à l'utilisation du compteur NODE. Il explique la procédure d'installation et de programmation

Plus en détail

USER GUIDE DECT PHONE ECLIPSE 10/15

USER GUIDE DECT PHONE ECLIPSE 10/15 USER GUIDE FR DECT PHONE ECLIPSE 10/15 V1 P1 P3 P4 15 16 13 12 1 2 7 8 14 3 9 4 5 10 11 6 P5 P2 1. NOTRE ENGAGEMENT Nous vous remercions d avoir acheté cet appareil. Nous l avons conçu et assemblé avec

Plus en détail

Xerox DocuColor 12 Copieur/Imprimante couleur numérique. Guide de l utilisateur. The Document Company Xerox

Xerox DocuColor 12 Copieur/Imprimante couleur numérique. Guide de l utilisateur. The Document Company Xerox Xerox DocuColor Copieur/Imprimante couleur numérique Guide de l utilisateur The Document Company Xerox 999 Xerox Corporation. Tous droits réservés. La protection des droits de reproduction s applique à

Plus en détail

Nexstar 8SE Schmidt Cassegrain réf. C 1999SE. Nexstar 4SE Maksutov Cassegrain réf. C 1996SE Nexstar 5SE Schmidt

Nexstar 8SE Schmidt Cassegrain réf. C 1999SE. Nexstar 4SE Maksutov Cassegrain réf. C 1996SE Nexstar 5SE Schmidt Modèle Nexstar 5SE SERIE NEXSTAR SE Nexstar 4SE Maksutov Cassegrain réf. C 1996SE Nexstar 5SE Schmidt Cassegrain réf. C 1997SE Nexstar 6SE Schmidt Cassegrain réf. C 1998SE Nexstar 8SE Schmidt Cassegrain

Plus en détail

TomTom GO Guide de référence

TomTom GO Guide de référence TomTom GO Guide de référence Contenu Bienvenue dans la navigation avec TomTom 6 Nouveautés 7 Nouveautés de cette version... 7 Commencer 8 Installer dans votre voiture... 8 Positionnement de l'appareil...

Plus en détail

Manuel de l utilisateur RT-12. Passerelle Numérique

Manuel de l utilisateur RT-12. Passerelle Numérique Manuel de l utilisateur RT-12 Passerelle Numérique RT-12-2 RT-12 Passerelle Numérique ATTENTION : RISQUE D ÉLECTROCUTION. NE PAS OUVRIR Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d une double isolation

Plus en détail

LIFEPAK CR. Plus DÉFIBRILLATEUR LIFEPAK EXPRESS DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI

LIFEPAK CR. Plus DÉFIBRILLATEUR LIFEPAK EXPRESS DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI LIFEPAK CR Plus DÉFIBRILLATEUR LIFEPAK EXPRESS DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI LIFEPAK CR Plus DÉFIBRILLATEUR LIFEPAK EXPRESS DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI Responsabilité des informations Il est de la responsabilité

Plus en détail

Moteurs marins Nanni. Manuel d utilisation N2.10 N2.14 N3.21. Modèles

Moteurs marins Nanni. Manuel d utilisation N2.10 N2.14 N3.21. Modèles Moteurs marins Nanni Manuel d utilisation Modèles N2.10 N2.14 N3.21 English You can download a copy of this manual in English on nannidiesel.com. Français Vous pouvez télécharger ce manuel en Français

Plus en détail

HDS-8, HDS-10, HDS-8m & HDS-10m

HDS-8, HDS-10, HDS-8m & HDS-10m FR HDS-8, HDS-10, HDS-8m & HDS-10m Manuel utilisateur Copyright 2011 Navico Tous droits réservés Lowrance et Navico sont des marques déposées de Navico. Fishing Hot Spots est une marque déposée de Fishing

Plus en détail

Mode d emploi de la Wii Installation de l appareil

Mode d emploi de la Wii Installation de l appareil Mode d emploi de la Wii Afin de protéger votre santé et votre sécurité et pour une bonne utilisation de la console Wii, veuillez lire et suivre les instructions de ce manuel d opération avant l installation

Plus en détail

Copyright 2010 2014 par l équipe du manuel Ubuntu. Certains droits réservés. c b a

Copyright 2010 2014 par l équipe du manuel Ubuntu. Certains droits réservés. c b a Copyright 2010 2014 par l équipe du manuel Ubuntu. Certains droits réservés. c b a Ce document est publié sous licence Creative Commons Paternité - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé (CC

Plus en détail

GB-10 Assistant/enregistreur guitare et basse

GB-10 Assistant/enregistreur guitare et basse D01128381A GB-10 Assistant/enregistreur guitare et basse Cet appareil possède un numéro de série en face inférieure. Veuillez le noter et le conserver pour mémoire. N de série : MODE D'EMPLOI INSTRUCTIONS

Plus en détail

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GUIDE D'UTILISATEUR SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Portée en champ libre Jusqu'à 300 mètres* Portée en intérieur Jusqu'à 50 mètres* Autonomie des batteries du 10 heures en conversation** combiné (valeurs moyennes)

Plus en détail

Copyright par l équipe du manuel Ubuntu. Certains droits réservés. c b a

Copyright par l équipe du manuel Ubuntu. Certains droits réservés. c b a Copyright par l équipe du manuel Ubuntu. Certains droits réservés. c b a Ce document est publié sous licence Creative Commons Paternité - Partage dans les Mêmes Conditions. non transposé (CC BY-SA. ).

Plus en détail

AED 10 TM Défibrillateur Semi-Automatic

AED 10 TM Défibrillateur Semi-Automatic AED 10 TM Défibrillateur Semi-Automatic Manuel d utilisation Logiciel version 2.07.XX Juillet, 2009 9650-0145-02 Rev. A ii Welch Allyn AED 10 Defibrillateur Semi-Automatic 2009 Welch Allyn. Tous droits

Plus en détail

SmartChair Fauteuil roulant électrique pliable. Guide d'utilisation

SmartChair Fauteuil roulant électrique pliable. Guide d'utilisation Simplifiez-vous la vie! SmartChair Fauteuil roulant électrique pliable Guide d'utilisation 1 TABLE DES MATIERES 1. INTRODUCTION... 3 2. CONSEILS D UTILISATION... 4 3. SYMBOLES DE SECURITE... 5 4. SPECIFICATIONS

Plus en détail

Conrad sur INTERNET www.conrad.fr Version 04/04

Conrad sur INTERNET www.conrad.fr Version 04/04 Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 04/04 EMETTEUR RECEPTEUR POCKET COMM ONE Code 930303 Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant son

Plus en détail

Gigaset AS180/AS185/AS280/AS285

Gigaset AS180/AS185/AS280/AS285 Gigaset AS180/AS185/AS280/AS285 Présentation combiné 1 Niveau de charge des batteries 2 Icône du répondeur (uniquement AS185/AS285) 3 Touches écran 4 Touche Messages clignote : nouveaux messages reçus

Plus en détail

Mode d'emploi. Lave-vaisselle G 14480-60 Vi G 24485-60 Vi. fr-ch. Veuillez lire impérativement le mode d'emploi

Mode d'emploi. Lave-vaisselle G 14480-60 Vi G 24485-60 Vi. fr-ch. Veuillez lire impérativement le mode d'emploi Mode d'emploi Lave-vaisselle G 14480-60 Vi G 24485-60 Vi Veuillez lire impérativement le mode d'emploi fr-ch et les instructions de montage avant de procéder au montage -àl'installation -àlamise en service.

Plus en détail

ecotec plus Notice d emploi Notice d emploi Pour l'utilisateur CHfr Chaudière murale gaz à condensation Éditeur/fabricant Vaillant GmbH

ecotec plus Notice d emploi Notice d emploi Pour l'utilisateur CHfr Chaudière murale gaz à condensation Éditeur/fabricant Vaillant GmbH Notice d emploi Pour l'utilisateur Notice d emploi ecotec plus Chaudière murale gaz à condensation CHfr Éditeur/fabricant Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Plus en détail

CONSIGNES DE SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE VICTORY 10 CONSIGNES DE SECURITE MISE EN GARDE! Votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifié doit faire le montage initial de ce scooter et suivre toute les procédures énumérées dans ce manuel.

Plus en détail

www.takeonhelicopters.com www.bistudio.com

www.takeonhelicopters.com www.bistudio.com Sommaire Avertissement aux propriétaires d écrans à projection Les images statiques peuvent causer des dommages permanents dans votre tube cathodique. Évitez d utiliser de manière répétée ou prolongée

Plus en détail

PowerBook G4 12 pouces Guide de l utilisateur Contient des informations de configuration, d extension et de dépannage pour votre ordinateur PowerBook

PowerBook G4 12 pouces Guide de l utilisateur Contient des informations de configuration, d extension et de dépannage pour votre ordinateur PowerBook PowerBook G4 12 pouces Guide de l utilisateur Contient des informations de configuration, d extension et de dépannage pour votre ordinateur PowerBook G4 K Apple Computer, Inc. 2005 Apple Computer Inc.

Plus en détail