Manuel d utilisation. Nellcor. Oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO 2

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Manuel d utilisation. Nellcor. Oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO 2"

Transcription

1 Manuel d utilisation Nellcor TM Oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO 2

2 2012 Covidien. COVIDIEN, COVIDIEN avec logo, le logo Covidien et Nellcor sont des marques déposées de Covidien llc aux États-Unis et/ou au niveau international. Ce document contient des informations exclusives protégées par copyright. Tous droits réservés. La reproduction, l adaptation ou la traduction de ce document sans autorisation écrite préalable est interdite, sauf dans les limites prévues dans les lois sur les droits d auteur.

3 Table des matières 1 Introduction 1.1 Présentation Informations de sécurité Symboles de sécurité Avertissements Mises en garde Obtention d une assistance technique Service technique Documents annexes Historique des révisions Informations sur la garantie Présentation du produit 2.1 Présentation Description du produit Indications d emploi Vues du produit Panneau avant et éléments de l affichage Panneau arrière Symboles présents sur l étiquette du produit et de l emballage Installation 3.1 Présentation Rappels de sécurité Déballage et inspection Configuration Connexion à l alimentation Utilisation de la batterie interne Connexion d un capteur d oxymétrie de pouls Nellcor Fonctionnement 4.1 Présentation Rappels de sécurité Interface utilisateur Mise sous tension de l oxymètre de pouls Mise hors tension de l oxymètre de pouls iii

4 4.4 Navigation parmi les options de menu Structure du menu Menus d accès rapide MENU OPTIONS MENU LIMITES ALARMES MENU MODE PATIENT MENU COURBE SpO Gestion des alarmes et des limites d alarme Indicateurs d alarme sonore Indicateurs d alarme visuelle Valeurs d usine par défaut Rappel concernant la maintenance Gestion des données 5.1 Présentation Données de tendances tabulaires Données de tendances graphiques Communication externe de données Interface d appel infirmier Téléchargement des données de tendances Mise à jour du logiciel Considérations relatives aux performances 6.1 Présentation Considérations relatives à l oxymétrie Fréquences du pouls Saturation Considérations relatives aux performances Présentation Conditions du patient Considérations relatives aux performances du capteur Réduction des interférences électromagnétiques (IEM) Obtention d une assistance technique Maintenance préventive 7.1 Présentation Nettoyage Recyclage et destruction iv

5 7.4 Maintenance de la batterie Contrôles périodiques de sécurité Entretien Dépannage 8.1 Présentation Généralités Conditions d erreur Retour Accessoires 9.1 Présentation Capteurs d oxymétrie de pouls Nellcor Matériel en option Test de biocompatibilité Théorie à la base des opérations 10.1 Présentation Principes théoriques Étalonnage automatique Testeur fonctionnel et simulateurs patient Technologies uniques Saturation fonctionnelle ou fractionnelle Saturation mesurée ou calculée Période de mise à jour des données, moyennes des données et traitements des signaux Fonction de gestion des alarmes SatSeconds Premier événement de SpO Deuxième événement de SpO Troisième événement de SpO Le filet de sécurité SatSeconds Caractéristiques techniques du produit 11.1 Présentation Caractéristiques physiques Caractéristiques électriques Conditions environnementales v

6 11.5 Définition des tonalités Spécifications en matière de performances Pression sonore Conformité du produit Déclaration du fabricant Compatibilité électromagnétique (EMC) Conformité des capteurs et des câbles Tests de sécurité A Études cliniques A.1 Présentation A.2 Méthodes A.3 Population de l étude A.4 Résultats de l étude A.5 Événements indésirables ou écarts A.6 Conclusion vi

7 Table des matières Tableau 1-1. Définitions des symboles de sécurité... 1 Tableau 2-1. Couleurs d affichage...15 Tableau 2-2. Description des symboles...16 Tableau 3-1. Éléments standard...19 Tableau 4-1. Structure du menu et options disponibles...29 Tableau 4-2. Conditions d alarme...42 Tableau 4-3. État de l alarme sonore...44 Tableau 4-4. Plages et valeurs par défaut des paramètres...45 Tableau 5-1. Codes d état de fonctionnement...59 Tableau 8-1. Problèmes courants et solutions...78 Tableau 9-1. Modèles de capteur d oxymétrie de pouls Nellcor et poids du patient...84 Tableau Plages applicables au transport, au stockage et aux conditions de fonctionnement Tableau Définition des tonalités Tableau Tendances Tableau Plages et précision du capteur d oxymétrie de pouls Tableau Pression sonore en décibels Tableau Instructions relatives aux émissions électromagnétiques Tableau Instructions relatives à l immunité électromagnétique Tableau Distances de séparation recommandées Tableau Câbles et capteurs Tableau Spécifications du courant de fuite à la terre et au boîtier Tableau Courant de risque appliqué au patient et d isolation patient Tableau A-1. Données démographiques Tableau A-2. Comparaison de la précision de la SpO2 avec les capteurs Nellcor et les CO-oxymètres vii

8 Table des matières Figure 2-1. Éléments des panneaux avant et latéraux...11 Figure 2-2. Éléments de l écran...12 Figure 2-3. Éléments du panneau arrière...15 Figure 3-1. Connexion d un capteur d oxymétrie de pouls au câble d interface...24 Figure 4-1. Exemple d écran initial...27 Figure 4-2. Écran Enregistrer la modification...29 Figure 4-3. Menu SpO2 d accès rapide avec alarme audio sélectionnée...31 Figure 4-4. Menu FP d accès rapide avec alarme audio désactivée...31 Figure 4-5. Sélection du volume...33 Figure 4-6. Sélection du volume...34 Figure 4-7. Menu du mode de réponse...35 Figure 4-8. Élément de menu Supprimer les données de tendances...36 Figure 4-9. Options du menu Limites alarmes...38 Figure MENU MODE PATIENT...39 Figure Mise en surbrillance de la zone d affichage de l onde...40 Figure MENU COURBE SpO Figure 5-1. Écran des données de tendances tabulaires...49 Figure 5-2. Écran des données de tendances graphiques...51 Figure 5-3. Disposition des broches de l interface d appel infirmier...53 Figure 5-4. Option Téléchargement des données de tendances...56 Figure 5-5. État du téléchargement des données de tendances...57 Figure 5-6. Exemple de copie imprimée des données de tendances...59 Figure 5-7. Exemple de fenêtre Programme d installation du pilote Bridge...61 Figure 5-8. Exemple d écran Assistant Nouveau matériel détecté...62 Figure 5-9. Exemple de bouton Gestionnaire de périphériques sous l onglet Matériel...63 Figure Exemple de liste de matériel dans la fenêtre Gestionnaire de périphériques 64 Figure Exemple de fenêtre initiale Propriétés de USB to UART Bridge...65 Figure Exemple de liste des débits en bauds sous l onglet Paramètres du port...66 Figure Courbe de dissociation de l oxyhémoglobine...93 Figure Série d événements de SpO Figure Premier événement de SpO2 : pas d alarme SatSeconds...95 Figure Deuxième événement de SpO2 : pas d alarme SatSeconds...96 Figure Troisième événement de SpO2 : déclenchement d une alarme SatSeconds...97 Figure A-1. Tracé Bland-Altman modifié viii

9 1 Introduction 1.1 Présentation Ce manuel contient des informations pour l utilisation de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor. Remarque : Avant toute utilisation, lisez attentivement le présent manuel, le mode d emploi des accessoires, ainsi que toutes les précautions et les caractéristiques techniques de l appareil. 1.2 Informations de sécurité Cette section présente des informations de sécurité importantes pour l utilisation générale de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor. D autres informations de sécurité importantes apparaissent tout au long du manuel. L oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor est appelé «oxymètre de pouls» dans ce manuel Symboles de sécurité Tableau 1-1. Définitions des symboles de sécurité Symbole Définition AVERTISSEMENT Les avertissements informent les utilisateurs des graves préjudices (mort, blessure ou effets indésirables) pouvant survenir au patient, à l utilisateur ou à l environnement. Attention Identifie des conditions ou pratiques qui peuvent entraîner des dommages pour l équipement ou d autres biens. Remarque Les remarques fournissent des conseils ou des informations complémentaires. 1

10 Introduction Avertissements Risque d explosion N utilisez pas l oxymètre de pouls en présence d anesthésiques inflammables. Risque d explosion N utilisez pas la batterie avec des batteries d autres fabricants. N utilisez pas des batteries de types ou de modèles différents (batteries sèches, NiMH ou lithium-ion, par exemple) ensemble. N utilisez jamais des câbles d oxymétrie de pouls, des capteurs ou des connecteurs qui semblent endommagés. Comme pour tout matériel médical, mettez le câblage du patient soigneusement en place afin d éviter tout risque d emmêlement ou de strangulation. Ne touchez pas simultanément le patient et le connecteur d entrée/de sortie du signal ou un autre connecteur. Ne soulevez pas et ne transportez pas l oxymètre de pouls en le saisissant par le capteur ou le câble d interface d oxymétrie de pouls. Le câble risque de se déconnecter et de provoquer la chute de l oxymètre de pouls sur le patient ou des dommages sur les surfaces de l oxymètre de pouls. Pour assurer la sécurité du patient, ne placez pas l oxymètre de pouls à un endroit depuis lequel il pourrait tomber sur le patient. L écran LCD renferme des produits chimiques toxiques. Ne touchez pas un écran LCD cassé. Un contact physique avec un écran LCD cassé pourrait entraîner la transmission ou l ingestion de substances toxiques. 2 Manuel d utilisation

11 Informations de sécurité Débranchez et retirez toujours l oxymètre de pouls et les capteurs lors d un examen par imagerie à résonance magnétique (IRM). L utilisation de l oxymètre de pouls pendant une procédure IRM pourrait provoquer des brûlures ou affecter négativement l image IRM ou la précision de l oxymètre de pouls. l oxymètre de pouls est uniquement destiné à être utilisé en complément des examens du patient. Les résultats obtenus doivent toujours être confrontés aux signes et aux symptômes cliniques. Les valeurs mesurées par l oxymètre de pouls peuvent être affectées par l état du patient, des mouvements excessifs de celui-ci, les capteurs, les conditions environnementales et des équipements électromagnétiques externes proches. l oxymètre de pouls est destiné à être utilisé dans un environnement hospitalier ou de type hospitalier par du personnel médical formé. Dans des conditions de forte luminosité ambiante, le fait de ne pas couvrir le site d application du capteur d oxymétrie de pouls avec un matériau opaque peut entraîner des mesures imprécises. Certaines conditions environnementales, des erreurs dans l application du capteur d oxymétrie de pouls et certaines conditions du patient peuvent affecter les mesures d oxymétrie de pouls et les signaux de pouls. Pour des informations de sécurité spécifiques, reportez-vous aux sections appropriées de ce manuel. l oxymètre de pouls n est pas protégé en cas de défibrillation. Il peut demeurer relié au patient pendant une défibrillation ou l utilisation d un appareil électrochirurgical, mais les mesures risquent d être imprécises au cours de la défibrillation et immédiatement après. l oxymètre de pouls peut conserver en mémoire les données de tendances de plusieurs patients lorsqu il est transféré d un patient à un autre. Manuel d utilisation 3

12 Introduction Toutes les connexions entre l oxymètre de pouls et d autres appareils doivent se conformer aux normes de sécurité applicables aux systèmes médicaux, telles que la norme IEC Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des conditions de mise à la terre ou de courant de fuite dangereuses. Ne neutralisez pas l alarme sonore et ne diminuez pas son volume, si la sécurité du patient risque de s en trouver compromise. Ne préconfigurez pas des limites d alarme différentes pour le même équipement ou pour des équipements similaires dans une même zone Mises en garde Attention : l oxymètre de pouls risque de ne pas fonctionner correctement s il est utilisé ou stocké dans des conditions non conformes aux plages précisées dans ce manuel ou s il est soumis à des chocs excessifs ou subit des chutes. Attention : Ne vaporisez pas, ne versez pas ou ne déversez pas de liquide sur l oxymètre de pouls, ses accessoires, les connecteurs, les commutateurs ou les ouvertures du châssis, sous peine d endommager l oxymètre de pouls. Ne placez jamais de liquides sur l oxymètre de pouls. Si du liquide se renverse sur l oxymètre de pouls, retirez les batteries, essuyez immédiatement et faites réparer le système afin d éliminer tout danger. Attention : Tout accessoire connecté à l interface de données de l oxymètre de pouls doit être conforme à la norme CEI relative au matériel de traitement de données. Toutes les configurations de l équipement doivent être conformes aux exigences de la norme CEI :2005 relative aux systèmes électricomédicaux. Toute personne connectant un équipement supplémentaire au port d entrée ou de sortie des signaux configure un système médical et est par conséquent responsable de sa conformité aux exigences des normes CEI :2005 et : Manuel d utilisation

13 Informations de sécurité Attention : Lors de la connexion de l oxymètre de pouls à un instrument, vérifiez que l ensemble fonctionne correctement avant toute utilisation clinique. l oxymètre de pouls et l instrument doivent être branchés à une prise reliée à la terre. Attention : En vue de garantir des performances optimales du produit et la précision des mesures, utilisez uniquement les accessoires fournis ou recommandés par Covidien. Utilisez les accessoires conformément aux instructions du fabricant et aux normes en vigueur au sein de l établissement. Utilisez uniquement des accessoires qui ont passé avec succès le test recommandé de biocompatibilité, conformément à la norme ISO L utilisation d accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des mesures imprécises, ainsi qu une augmentation de l émission et/ou une diminution de l immunité électromagnétique de l oxymètre de pouls. Attention : En cas de doute concernant l intégrité du conducteur de protection externe de l installation ou son agencement, l oxymètre de pouls fonctionnera sur batterie. Attention : Ce système de surveillance génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S il n est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles à d autres appareils situés à proximité. Attention : Inspectez l oxymètre de pouls et tous les accessoires avant utilisation pour vous assurer de l absence de signes de dégâts physiques ou de fonctionnement incorrect. Ne l utilisez pas s il est endommagé. Manuel d utilisation 5

14 Introduction 1.3 Obtention d une assistance technique Service technique Pour obtenir des informations et une assistance techniques, contactez Covidien ou un représentant Covidien local. Covidien Technical Services: Patient Monitoring 15 Hampshire Street Mansfield, MA USA , , ou contactez un représentant Covidien local Lorsque vous appelez Covidien ou un représentant Covidien local, préparez le numéro de série de l oxymètre de pouls. Fournissez le numéro de version du micrologiciel indiqué lors de l autotest de mise sous tension (POST) Documents annexes Manuel d utilisation de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor Fournit des informations de base sur le fonctionnement de l oxymètre de pouls, ainsi que sur le dépannage des erreurs ou des dysfonctionnements. Avant d utiliser l oxymètre de pouls, lisez attentivement ce manuel. Mode d emploi du capteur d oxymétrie de pouls Nellcor Fournit des instructions pour la sélection et l utilisation du capteur. Avant de relier des capteurs d oxymétrie de pouls approuvés par Covidien au système de surveillance, reportezvous au mode d emploi correspondant. Grille de précision de la saturation Fournit des instructions spécifiques au capteur concernant les mesures de précision de la saturation SpO2. Disponible en ligne sur le site Manuel d entretien de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor Fournit des informations à l intention du personnel technique qualifié à utiliser lors de l entretien de l oxymètre de pouls. 6 Manuel d utilisation

15 Historique des révisions 1.4 Historique des révisions Les numéros de référence et de révision de la documentation vous renseignent sur l édition actuelle. Le numéro de révision change lorsque Covidien publie une nouvelle édition. Les corrections et mises à jour mineures apportées lors de la réimpression n entraînent pas de modification du numéro de révision. Des modifications majeures peuvent nécessiter un nouveau numéro de référence du document. 1.5 Informations sur la garantie Les informations contenues dans ce document peuvent faire l objet de modifications sans notification préalable. Covidien n offre aucune garantie pour ce matériel, en ce compris, sans s y limiter, les garanties implicites ou de commercialisation et d adéquation à un usage particulier. Covidien ne pourra être tenu responsable des erreurs contenues dans ce document, ainsi que des dommages accessoires ou indirects liés à la fourniture, aux performances ou à l utilisation de ce matériel. Manuel d utilisation 7

16 Introduction Page laissée vierge délibérément 8 Manuel d utilisation

17 2 Présentation du produit 2.1 Présentation L état du patient peut engendrer sur des mesures erronées. Si les mesures sont suspectes, vérifiez-les à l aide d une autre méthode de mesure acceptée au niveau clinique. Ce chapitre contient des informations de base sur l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor. L oxymètre de pouls repose sur une technologie d oxymétrie et une conception uniques destinées à fournir aux hôpitaux, aux cliniciens et au personnel soignant des données précises et rapides concernant divers paramètres. Saturation en oxygène du sang artériel (SpO2) Mesure fonctionnelle de l hémoglobine oxygénée par rapport à la somme de l oxyhémoglobine et de la désoxyhémoglobine Fréquence du pouls (FP) Pulsations du cœur détectées en battements par minute Onde pléthysmographique (Pléth) Onde non normalisée reflétant la force pulsatoire relative État de fonctionnement État de l oxymètre de pouls, et notamment les conditions d alarme et les messages Données patient Données de tendances en temps réel concernant le patient actuel Messages du capteur Informations en temps réel détectées sur le capteur fixé au patient 9

18 Présentation du produit 2.2 Description du produit Le système individuel de surveillance de la SpO2 Nellcor surveille en continu et de manière non invasive la saturation en oxygène fonctionnel de l hémoglobine artérielle (SpO2) et la fréquence du pouls. 2.3 Indications d emploi L oxymètre de pouls est uniquement destiné à être utilisé en complément des examens du patient. Les résultats obtenus doivent toujours être confrontés aux signes et aux symptômes cliniques. Le Nellcor de SpO2 est indiqué pour le monitorage non-invasif continu de la saturation en oxygène de l hémoglobine artérielle (SpO2) et de la fréquence du pouls est conçu pour être utilisé sur prescription uniquement chez l adulte, l enfant et le nouveau-né, quelles que soient les conditions de perfusion, et dans des environnements variés (hôpitaux, établissements de type hospitalier, transports intra-hospitaliers). Remarque : L utilisation en milieu hospitalier inclut généralement les services de soins généraux, les salles d opération, les zones d interventions spéciales, les zones de soins intensifs et d urgence internes à l hôpital et en établissements de type hospitalier. Les établissements de type hospitalier incluent les cabinets de consultation, les laboratoires du sommeil, les établissements de soins spécialisés, les centres chirurgicaux et les centres de soins subaigus. Le transport intra-hospitalier inclut le transport d un patient à l intérieur de l hôpital ou de l établissement de type hospitalier. 10 Manuel d utilisation

19 Vues du produit 2.4 Vues du produit Panneau avant et éléments de l affichage Panneaux avant et latéraux Figure 2-1. Éléments des panneaux avant et latéraux 1 Bouton Alarme audio en pause Appuyez sur ce bouton pour basculer entre la désactivation et la réactivation de l alarme sonore. Reportez-vous à la section Navigation parmi les options de menu, page Bouton Retour Appuyez sur ce bouton pour quitter le menu à l écran et retourner dans l écran principal. Reportez-vous à la section Navigation parmi les options de menu, page Bouton Marche/Arrêt Appuyez sur ce bouton pour mettre l oxymètre de pouls sous et hors tension, que ce soit sur alimentation secteur ou sur batteries lithium-ion. Reportez-vous à la section Navigation parmi les options de menu, page Port USB (type USB A) Utilisez l interface USB pour procéder aux mise à jour du logiciel 5 Port USB (type mini USB B) Utilisez l interface mini USB pour télécharger les données de tendances. 6 Molette Utilisez-la pour naviguer et commander les fonctions de l écran et de l oxymètre de pouls. Manuel d utilisation 11

20 Présentation du produit 7 Écran LCD Utilisez-le pour surveiller toutes les informations graphiques et numériques du patient, ainsi que les conditions d état et les messages d avertissement. 8 Connecteur SpO2 Utilisez-le pour établir une connexion au câble d interface et au capteur de SpO2. Écran Figure 2-2. Éléments de l écran 1 Limites d alarme supérieure et inférieure Reflète les limites d alarme supérieure et inférieure de la SpO2 et de la fréquence de pouls. Une alarme retentit chaque fois que les valeurs de saturation ou de fréquence de pouls du patient sortent de ces limites. 2 Valeur en temps réel de SpO2 Indique les niveaux de saturation en oxygène de l hémoglobine. Les réglages des limites d alarme supérieure et inférieure actuelles apparaissent sous forme de valeurs plus petites à gauche de la valeur dynamique de la SpO2. 3 Heure Indique l heure actuelle, en heures, minutes et secondes. 4 Amplitude de pouls (barre-graphe) Indique les battements du pouls et l amplitude relative (non normalisée) du pouls. À mesure que le pouls détecté s amplifie, de nouvelles barres s ajoutent à chaque battement. 12 Manuel d utilisation

21 Vues du produit 5 Icône SatSeconds La fonction SatSeconds permet de gérer les alarmes en cas de dépassement des limites de SpO2 longues ou brèves. Lorsque la fonction SatSeconds est activée, l icône SatSeconds se remplit dans le sens des aiguilles d une montre lorsque le système de gestion des alarmes SatSeconds détecte des mesures de SpO2 en dehors des limites définies. L icône SatSeconds se vide dans le sens contraire des aiguilles d une montre lorsque les mesures de SpO2 sont dans les limites. Lorsque l icône SatSeconds est pleine, une alarme de priorité moyenne retentit. Le réglage par défaut pour l adulte est de 100. Reportez-vous à la section Période de mise à jour des données, moyennes des données et traitements des signaux, page Icône d alarme active Apparaît en même temps qu un message d alarme lorsque les valeurs du patient dépassent un seuil limite d alarme. Des alarmes sonores et visuelles se déclenchent alors. Reportezvous à la section Zone de menu Limites d alarme, page 14, pour d autres icônes d alarme. 7 Valeur en temps réel de la fréquence de pouls Affiche la fréquence de pouls en battements par minute. Les réglages des limites d alarme supérieure et inférieure actuelles apparaissent sous forme de valeurs plus petites à gauche de la valeur dynamique de la fréquence de pouls. 8 Icône d état de la batterie Affiche la charge restante pour une batterie interne de 5 ou 10 heures. Batterie chargée Une icône de batterie verte fixe indique que l oxymètre de pouls fonctionne sur la batterie interne et que celle-ci est entièrement chargée. Batterie faible Une alarme de faible sonorité se déclenche lorsque la charge restante de la batterie n est plus que de 15 minutes. Le message d alarme jaune clignotant Low Battery (Batterie faible) apparaît. Les utilisateurs ne peuvent pas mettre cette alarme en pause lorsque le système fonctionne sur batterie. Pour arrêter l alarme, connectez l oxymètre de pouls à l alimentation secteur. Batterie très faible Une alarme de haute sonorité se déclenche environ 5 minutes avant que l oxymètre de pouls ne s éteigne. Le message d alarme rouge clignotant Critically Low-Battery (Batterie très faible) apparaît. Lorsque les batteries sont complètement déchargées, l oxymètre de pouls s éteint automatiquement. Pour éviter de perdre des données de tendances ou des réglages, connectez l oxymètre de pouls à l alimentation secteur. 9 Voyant d alimentation secteur S allume en continu lorsque le système est connecté à l alimentation secteur. 10 Voyant de charge de la batterie S affiche lorsque l oxymètre de pouls est en train de charger une batterie interne de 5 ou 10 heures. Manuel d utilisation 13

22 Présentation du produit 11 Voyant d interférence S allume lorsque l oxymètre de pouls détecte une dégradation de la qualité du signal entrant. Ce voyant s allume souvent par intermittence tandis que l oxymètre de pouls ajuste dynamiquement le nombre de données requises pour mesurer la SpO2 et la fréquence du pouls. Lorsqu il s allume en continu, cela signifie que l oxymètre de pouls a élargi le nombre de données requises pour mesurer la SpO2 et la fréquence du pouls. Dans ce cas, le suivi des changements rapides subis par ces valeurs risque d être moins fiable Voyant Capteur non fixé S affiche lorsque le capteur n est pas fixé au patient. 13 Voyant Capteur déconnecté S affiche lorsque le capteur n est pas connecté à l oxymètre de pouls 14 Voyant de message du capteur Apparaît lorsque le capteur n est pas valide. 15 Zone de menu Options Visible lorsque les utilisateurs utilisent la molette pour sélectionner diverses options de menu afin de les personnaliser, de même que les fonctions. 16 Zone de menu Limites d alarme Reflète l état actuel des alarmes sonores. Alarme audio en pause Visible dans la zone de menu des limites d alarme lorsque l alarme sonore est mise en pause un certain temps. Alarme audio désactivée Visible dans la zone de menu des limites d alarme lorsque l alarme sonore est désactivée. 17 Zone du mode patient Reflète le mode patient actuellement sélectionné. Mode Adulte Visible dans la zone du mode patient lorsque les limites d alarme sont définies sur des valeurs limites pour adultes. Il s agit du mode par défaut. Mode Pédiatrique Visible dans la zone du mode patient lorsque les limites d alarme sont définies sur des valeurs limites pour enfants. Mode Néonat Visible dans la zone du mode patient lorsque les limites d alarme sont définies sur des valeurs limites pour nouveau-nés. 18 Zone des messages d information 19 Onde pléthysmographique (pléth) Contient des messages destinés à informer l utilisateur d une condition ou d une demande d action. Cette onde non normalisée utilise des signaux de capteur en temps réel pour refléter la force pulsatoire relative des signaux entrants. 1. La lumière ambiante, le positionnement incorrect du capteur, le bruit électrique, les interférences électrochirurgicales, l activité du patient et d autres causes peuvent être à l origine de cette dégradation. 14 Manuel d utilisation

23 Vues du produit Tableau 2-1. Couleurs d affichage Couleur Condition Fonction Chiffres bleus Chiffres jaunes Fond noir Fond rouge Fond jaune Police verte Police jaune Fixe Clignotant Fixe Valeur de SpO2 et onde pléthysmographique Valeur de la fréquence du pouls Fond général Condition d alarme de haute priorité Condition d alarme Message d information Message de priorité faible ou moyenne Police rouge Clignotant Message de priorité élevée Icône de batterie verte, jaune ou rouge Fixe État de la batterie normal, faible ou très faible Panneau arrière Figure 2-3. Éléments du panneau arrière 1 Borne équipotentielle 3 Cache du logement pour batterie 2 Port d appel infirmier 4 Connecteur d alimentation secteur Manuel d utilisation 15

24 Présentation du produit Symboles présents sur l étiquette du produit et de l emballage Tableau 2-2. Description des symboles Symbole Description Symbol e Description Matériel de type BF Port de données Équipotentialité Date de fabrication Dispositif sur prescription uniquement Conserver au sec Attention, consulter la documentation accompagnant l instrument Fragile Limites de pression atmosphérique Classification UL Limites d humidité Marque CE Limites de température Fabricant Cette face vers le haut Représentant européen Consulter impérativement le mode d emploi Consulter le mode d emploi Protection contre la pénétration de liquide Elimination appropriée des équipements électriques et électroniques 16 Manuel d utilisation

25 3 Installation 3.1 Présentation Ce chapitre contient des informations concernant l installation et la configuration de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor avant sa première utilisation. 3.2 Rappels de sécurité Assurez-vous que le haut-parleur n est pas obstrué afin d éviter que l alarme sonore ne soit inaudible. Pour garantir des performances précises et éviter toute défaillance de l appareil, n exposez pas l oxymètre de pouls à une humidité extrême (exposition directe à la pluie, par exemple). Une telle exposition peut entraîner des performances imprécises ou un dysfonctionnement de l appareil. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques du produit, page 99. Lors de son utilisation, l oxymètre de pouls ne doit pas être adjacent ou superposé à un autre appareil. Si l installation adjacente ou l empilage est requis, vérifiez que l oxymètre de pouls fonctionne normalement dans la configuration souhaitée. N utilisez jamais un capteur d oxymétrie de pouls, des câbles ou des connecteurs qui semblent endommagés. Utilisez uniquement des capteurs et des câbles d oxymétrie de pouls approuvés par Nellcor en cas de branchement au connecteur du capteur. La connexion d un autre câble ou capteur affectera la précision des données du capteur, ce qui peut donner des résultats incorrects. 17

26 Installation Utilisez uniquement le câble d interface d oxymétrie de pouls Nellcor avec l oxymètre de pouls. L utilisation d un autre câble d interface affectera les performances. Attention : Respectez les réglementations locales et les instructions en matière d élimination ou de recyclage des composants de l appareil, y compris ses accessoires. 3.3 Déballage et inspection l oxymètre de pouls est livré dans un carton unique. Examinez soigneusement le carton d emballage pour vous assurer qu il n est pas endommagé. Contactez immédiatement le service technique de Covidien si le carton présente des dommages. Ne renvoyez pas le carton d emballage et l oxymètre de pouls tant que vous n avez pas pris contact avec Covidien. Reportez-vous à la section Service technique, page 6. Remarque : Un technicien qualifié doit vérifier les performances de l oxymètre de pouls conformément aux procédures décrites dans le Manuel d entretien de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor avant l installation initiale dans un environnement clinique. 18 Manuel d utilisation

27 Configuration L oxymètre de pouls est livré avec un ensemble d éléments standard, mais peut également inclure plusieurs accessoires en option. Vérifiez que tous les éléments sont présents dans le carton d emballage en vous référant à la liste de colisage. Remarque : Contactez le service technique de Covidien pour toute information sur les tarifs et la commande. Tableau 3-1. Éléments standard Élément Oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor Quantité 1 Câble d interface d oxymétrie de pouls Nellcor 1 CD et/ou manuel d utilisation 1 1 Batterie lithium-ion, M-BPL-1 (21) 5 heures 1 Cordon d alimentation secteur 1 1. Covidien fournit une version logicielle des manuels de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance sur CD afin de faciliter leur consultation et l impression à la demande. Vous pouvez commander une version imprimée gratuite du Manuel d utilisation de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor et une version papier payante du Manuel d entretien de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor auprès du service technique de Covidien ou d un représentant Covidien local. 3.4 Configuration Aux États-Unis, ne branchez pas l oxymètre de pouls sur une prise électrique commandée par un interrupteur mural dans la mesure où cela augmente le risque de coupure de l alimentation secteur de l appareil. Attention : L oxymètre de pouls doit être raccordé à une source d alimentation appropriée. Manuel d utilisation 19

28 Installation Attention : En cas de doute concernant l intégrité de la source d alimentation secteur, assurez-vous que la batterie interne de l oxymètre de pouls est entièrement chargée Connexion à l alimentation L oxymètre de pouls fonctionne sur l alimentation secteur ou sur une batterie interne chargée. Avant de brancher l alimentation, effectuez un contrôle de sécurité de l équipement. Reportez-vous à la section Contrôles périodiques de sécurité, page 76. Pour connecter le câble d alimentation secteur : 1. Assurez-vous que la prise secteur est correctement mise à la terre et fournit la tension et la fréquence spécifiées ( V~, Hz). 2. Branchez le connecteur femelle du cordon d alimentation secteur au connecteur d alimentation situé sur le panneau arrière de l oxymètre de pouls. 3. Branchez le connecteur mâle du cordon d alimentation secteur à une prise correctement reliée à la terre. 4. Si nécessaire, connectez le fil de terre. Branchez le connecteur du fil de terre sur la borne équipotentielle présente sur le panneau arrière. Fixez le clip de montage du fil de terre sur la borne de terre présente sur le mur. 5. Vérifiez que le voyant de charge de la batterie s allume. Remarque : Même si l oxymètre de pouls n est pas sous tension, le voyant de charge de la batterie s allume lorsque le cordon d alimentation secteur est branché sur une prise. Reportezvous à la section Dépannage, page 77, si le voyant de charge de la batterie ne s allume pas alors que le système est relié à l alimentation secteur. Pour corriger le problème de voyant de charge de la batterie éteint : 1. Vérifiez le cordon d alimentation. 2. Vérifiez l entrée d alimentation secteur. 20 Manuel d utilisation

29 Configuration 3. Vérifiez la prise d alimentation/secteur. 4. Vérifiez que la batterie interne est correctement installée et chargée. 5. Contactez un technicien qualifié ou un fournisseur local pour obtenir de l aide Utilisation de la batterie interne Le temps qui s écoule entre l alarme de batterie faible et la mise hors tension raccourcit à mesure que la batterie accumule des cycles de charge/décharge. Remarque : Retirez la batterie si vous ne prévoyez pas d utiliser l oxymètre de pouls pendant 6 mois. Remarque : Covidien vous recommande vivement de recharger la batterie à fond lorsque le temps entre les recharges dépasse 6 mois. Remarque : l oxymètre de pouls risque de ne pas fonctionner si la charge de la batterie est très faible. Remarque : Covidien vous recommande vivement de maintenir l oxymètre de pouls connecté à l alimentation secteur en cas d utilisation continue ou de recharger la batterie interne. Remarque : Au fil du temps, les recharges de la batterie peuvent raccourcir le délai entre l alarme de batterie faible et la mise hors tension. Faites régulièrement vérifier la batterie interne par un technicien qualifié ou remplacez-la, si nécessaire. L oxymètre de pouls intègre une batterie interne qui alimente l appareil en l absence d alimentation secteur. l oxymètre de pouls ne peut pas fonctionner avec une batterie complètement déchargée. Lorsque l icône d état de la batterie est allumée, cela signifie que l oxymètre de pouls fonctionne sur batterie. Manuel d utilisation 21

30 Installation Avant d utiliser la batterie interne, effectuez un contrôle de sécurité de l équipement. Reportez-vous à la section Contrôles périodiques de sécurité, page 76. Une batterie neuve et complètement chargée vous garantit le nombre optimal d heures de fonctionnement dans les conditions d utilisation normale suivantes : Fonctionnement en mode Normal (mesure de la SpO2 et de la FP avec affichage de l onde pléthysmographique) Réglage de l indicateur du bip de pouls activé (Volume pouls : 4 (valeur par défaut)) Réglage de SatSeconds activé Absence de condition d alarme Utilisation à une température ambiante de 25 C (±5 C) Remarque : Deux types de batterie sont disponibles : la batterie standard de 5 heures et la batterie en option de 10 heures. Remarque : Même si l oxymètre de pouls est éteint, le voyant de charge de la batterie reste allumé pendant la recharge de la batterie. Remarque : La charge complète d une batterie vide dure plus de 4 heures dans le cas d une batterie de 5 heures et 8 heures dans le cas d une batterie de 10 heures. Branchez l oxymètre de pouls sur une prise secteur pour charger la batterie pendant au moins 3 minutes avant de mettre l appareil sous tension si la batterie était complètement déchargée. Lorsque vous utilisez l oxymètre de pouls sur la batterie interne, l icône d état de la batterie indique l état de charge de la batterie. Pour charger la batterie interne : 1. Connectez l oxymètre de pouls à l alimentation secteur afin de charger une batterie vide ou presque. Reportez-vous à la section Connexion à l alimentation, page Vérifiez que le voyant de charge de la batterie s allume. 22 Manuel d utilisation

31 Configuration Connexion d un capteur d oxymétrie de pouls Nellcor L application ou l utilisation incorrecte d un capteur de SpO2 peut provoquer des lésions tissulaires. Ne serrez pas le capteur de manière excessive, n ajoutez pas de bande supplémentaire et ne laissez pas un capteur trop longtemps au même endroit. Inspectez le site du capteur conformément au mode d emploi afin de vous assurer de l intégrité de la peau, du positionnement correct et de l adhérence du capteur. N utilisez aucun autre câble pour rallonger le câble d interface approuvé par Covidien. L allongement du câble dégraderait la qualité du signal et pourrait conduire à des mesures imprécises. Utilisez uniquement le capteur d oxymétrie de pouls et les câbles d interface approuvés par Covidien. L utilisation d autres câbles peut affecter les performances. Ne fixez pas un câble destiné à un usage informatique au port du capteur. Dans des conditions de forte luminosité ambiante, le fait de ne pas couvrir le capteur d oxymétrie de pouls en place à l aide d un matériau opaque peut entraîner des mesures imprécises. Attention : En vue de garantir des performances optimales du produit et la précision des mesures, utilisez uniquement les accessoires fournis ou recommandés par Covidien. Utilisez les accessoires conformément au mode d emploi. Utilisez uniquement des accessoires qui ont passé avec succès le test recommandé de biocompatibilité, conformément à la norme ISO Avant de connecter un capteur, effectuez un contrôle de sécurité de l équipement. Reportez-vous à la section Contrôles périodiques de sécurité, page 76. Reportez-vous à la section Capteurs d oxymétrie de pouls Nellcor, page 83, pour plus de détails sur la sélection du capteur. Manuel d utilisation 23

32 Installation Pour connecter correctement un capteur d oxymétrie de pouls Nellcor : 1. Sélectionnez un capteur d oxymétrie de pouls Nellcor compatible adapté au patient et à l application envisagée. Lors du choix d un capteur, prenez en considération le poids du patient et son niveau d activité, la pertinence de la perfusion, les sites disponibles pour l application du capteur, la nécessité de stérilité et la durée anticipée de la surveillance. 2. Appliquez soigneusement le capteur sur le patient après avoir lu le mode d emploi fourni avec le capteur. Respectez l ensemble des avertissements et mises en garde du mode d emploi. 3. Connectez fermement le câble d interface au port du capteur sur l avant du panneau, ainsi qu au capteur d oxymétrie de pouls. Lorsque l oxymètre de pouls détecte un pouls valide, il passe en mode de surveillance et affiche les données du patient en temps réel. Figure 3-1. Connexion d un capteur d oxymétrie de pouls au câble d interface Un message du capteur apparaît lorsque l appareil ne parvient pas à obtenir un niveau de SpO2 ou une fréquence de pouls. Remarque : Si le capteur n est pas bien connecté, l oxymètre de pouls pourrait perdre le signal en provenance du patient. Remarque : Certaines conditions physiologiques, interventions médicales ou substances externes peuvent interférer avec la capacité de l oxymètre de pouls à détecter et à afficher les mesures, comme les hémoglobines dysfonctionnelles, les colorants artériels, les conditions de faible perfusion, les pigments foncés et les agents de coloration appliqués par voie externe (vernis à ongle, teintures ou crèmes pigmentées, par exemple). 24 Manuel d utilisation

33 4 Fonctionnement 4.1 Présentation Ce chapitre présente les méthodes d affichage et de collecte des données de saturation en oxygène du patient à l aide de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor. Avant d utiliser l oxymètre de pouls, lisez attentivement ce manuel. 4.2 Rappels de sécurité L oxymètre de pouls est uniquement destiné à être utilisé en complément des examens du patient. Les résultats obtenus doivent toujours être confrontés aux signes et aux symptômes cliniques. L application ou l utilisation incorrecte d un capteur d oxymétrie de pouls peut provoquer des lésions tissulaires. Ne serrez pas le capteur d oxymétrie de pouls de manière excessive, n ajoutez pas de bande supplémentaire et ne laissez pas un capteur trop longtemps au même endroit. Inspectez le site du capteur d oxymétrie de pouls conformément au mode d emploi afin de vous assurer de l intégrité de la peau, du positionnement correct et de l adhérence. Maintenez les patients sous étroite surveillance lors de l utilisation du système. Des signaux électromagnétiques émis par des sources extérieures au patient et à l oxymètre de pouls peuvent provoquer des mesures imprécises, même si le risque est faible. Ne vous fiez pas uniquement aux mesures de l oxymètre de pouls pour l évaluation du patient. Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites applicables aux équipements à usage médical définies par la norme IEC : Ces limites visent à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale générale. 25

34 Fonctionnement En vue de garantir des performances optimales du produit et la précision des mesures, utilisez uniquement les accessoires fournis ou recommandés par Covidien. Utilisez les accessoires conformément aux modes d emploi respectifs. N utilisez pas des capteurs d oxymétrie de pouls endommagés. N utilisez pas des composants optiques exposés. N immergez pas le système complètement dans de l eau, des solvants ou des solutions de nettoyage, dans la mesure où les capteurs d oxymétrie de pouls et les connecteurs ne sont pas étanches. Ne stérilisez pas par rayonnement, à la vapeur ou à l oxyde d éthylène Reportez-vous aux instructions de nettoyage du mode d emploi pour les capteurs réutilisables. Attention : Ne fixez pas de câble destiné à un usage informatique au connecteur du port du capteur. Attention : Le message d erreur signalant la déconnexion du capteur et l alarme qui lui est associée indiquent un problème de déconnexion ou de câblage du capteur d oxymétrie de pouls. Vérifiez la connexion et, si nécessaire, remplacez la connexion, le câble d oxymétrie de pouls ou les deux. 4.3 Interface utilisateur Mise sous tension de l oxymètre de pouls Assurez-vous que le haut-parleur n est pas obstrué afin d éviter que le son ne soit inaudible. Attention : Si un voyant ou un élément d affichage ne s allume pas ou que le haut-parleur n émet aucun son, n utilisez pas l oxymètre de pouls et contactez un technicien qualifié. 26 Manuel d utilisation

35 Interface utilisateur Avant d utiliser l oxymètre de pouls dans un environnement clinique, assurezvous qu il fonctionne correctement et que son utilisation ne présente aucun danger. Au terme du test automatique de mise sous tension (POST), l oxymètre de pouls émet une tonalité de réussite du test POST. Celle-ci sert de confirmation sonore du bon fonctionnement du haut-parleur. Si le haut-parleur ne fonctionne pas, l alarme sera inaudible. Remarque : Le fait d appuyer sur un bouton doit produire un son valide ou non valide. Si le bouton enfoncé n émet pas de son, contactez un technicien qualifié. Pour mettre l oxymètre de pouls sous tension : 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant plus d une seconde. 2. Vérifiez que la version du logiciel, le voyant d alarme SpO2 et le voyant d alarme de la fréquence de pouls s allument pendant environ 2 secondes. Figure 4-1. Exemple d écran initial 3. Vérifiez que la tonalité de réussite du test POST est émise au terme du test POST. Remarque : N utilisez pas l oxymètre de pouls en cas d alarme aiguë répétée à la mise sous tension et contactez le service technique ou un technicien qualifié. Manuel d utilisation 27

36 Fonctionnement Mise hors tension de l oxymètre de pouls Une fois que vous avez fini d utiliser l oxymètre de pouls, mettez-le hors tension en toute sécurité. Pour mettre l oxymètre de pouls hors tension : 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt sur la droite de l appareil pendent environ une seconde. 2. Observez le message System is shutting down (Le système est en cours de fermeture) sur l écran. Remarque : Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant au moins 15 secondes pour mettre l oxymètre de pouls hors tension après toute situation impliquant des réinitialisations continues ou un verrouillage du système. 4.4 Navigation parmi les options de menu Pour naviguer parmi les options de menu de l oxymètre de pouls, vous devez manipuler manuellement les trois boutons et la molette. Appuyez sur le bouton d interface souhaité. 1. Bouton Marche/Arrêt Appuyez sur ce bouton bleu et maintenez-le enfoncé pour mettre l oxymètre de pouls sous ou hors tension. Ce bouton s allume à la mise sous tension et reste allumé jusqu à la mise hors tension. 2. Bouton Retour Appuyez sur ce bouton vert pendant moins de 2 secondes pour sortir des options de menu et revenir à l écran de surveillance principale. Ce bouton s allume à la mise sous tension et reste allumé jusqu à la mise hors tension. 3. Bouton Alarme audio en pause Appuyez sur ce bouton orange pendant moins de 2 secondes pour désactiver ou réactiver les alarmes sonores. Ce bouton s allume à la mise sous tension et reste allumé jusqu à la mise hors tension. Faites pivoter la molette ou appuyez dessus pour naviguer dans les différentes parties de l écran et sélectionner des options de menu. Remarque : Si un utilisateur appuie sur le bouton Retour et le maintient enfoncé tout en accédant à une option de menu, mais avant d avoir enregistré les modifications, l oxymètre de pouls lui demandera de confirmer l annulation de toutes les modifications en attente. Une fenêtre apparaît alors et l utilisateur devra soit enregistrer toutes les modifications en attente (enregistrer la nouvelle valeur), soit annuler celles-ci (revenir à la valeur précédente) avant de pouvoir exécuter d autres actions. 28 Manuel d utilisation

37 Navigation parmi les options de menu Figure 4-2. Écran Enregistrer la modification 1. Navigation Faites pivoter la molette dans le sens des aiguilles d une montre ou le sens contraire jusqu à ce que la zone souhaitée soit mise en surbrillance. La rotation de la molette permet soit de naviguer, soit de modifier le réglage de l option souhaitée. 2. Sélection Appuyez sur la molette pour sélectionner la zone souhaitée, puis continuez de la faire pivoter jusqu à ce que l option de menu souhaitée soit en surbrillance, et appuyez de nouveau. L écran LCD affiche également la saturation en oxygène et la fréquence de pouls du patient à l aide de valeurs numériques respectivement bleues et jaunes et faciles à lire. Reportez-vous au Tableau 2-1. page Structure du menu Tableau 4-1. Structure du menu et options disponibles Élément Sélections disponibles Valeur par défaut Menus QUICK ACCESS ALARM LIMITS (Accès rapide aux limites d alarme) MENU SpO2 Options de gestion des alarmes SatSeconds (éteint), 10, 25, 50, 100) MENU FP (Fréquence de pouls) Limite d alarme SpO2 supérieure (21-100) Limite d alarme de SpO2 inférieure (20-99) Désactivation des alarmes de SpO2 Limite d alarme supérieure (30-245) de la fréquence de pouls Limite d alarme inférieure (25-240) de la fréquence de pouls Désactivation des alarmes de la fréquence de pouls 100 En fonction du mode patient. Reportezvous à la section Tableau 4-1. page 29 Manuel d utilisation 29

38 Fonctionnement Tableau 4-1. Structure du menu et options disponibles (suite) Élément Sélections disponibles Valeur par défaut MENU OPTIONS Volume Volume d alarme (1-8) 5 Volume bip de pouls (éteint), 1-7) 4 Volume pouls (éteint), 1-7) 4 Mode (Mode de réponse) Normal, Rapide Normal Téléchargement des données de tendances Supprimer les données de tendances Démarrer (Annuler ou Retour), Retour -- Non, Oui -- MENU TECHNIQUE (Pour les techniciens qualifiés uniquement) -- MENU LIMITES ALARMES Options pour les limites de SpO2 Options pour les limites de fréquence du pouls Option SATSECONDS Option Adulte Option Pédiatrique Option Néonat Limite d alarme de SpO2 supérieure (21-100) Limite d alarme de SpO2 inférieure (20-99) Désactivation des alarmes de SpO2 Limite d alarme supérieure (30-245) de la fréquence de pouls Limite d alarme inférieure (25-240) de la fréquence de pouls Désactivation des alarmes de la fréquence de pouls Options de gestion des alarmes SatSeconds (Éteint), 10, 25, 50, 100) MENU MODE PATIENT Définit les limites d alarme sur des seuils par défaut standard pour les adultes Définit les limites d alarme sur des seuils par défaut standard pour les enfants Définit les limites d alarme sur des seuils par défaut standard pour les nouveau-nés MENU COURBE SpO2 En fonction du mode patient. Reportezvous à la section Tableau 4-1. page Reportezvous à la section Tableau 4-1. page 29. Option Vitesse de déroulement 6.25 mm/s, 12.5 mm/s, 25.0 mm/s 25.0 mm/s Option Tendance tabulaire Option Tendance graphique Vue tabulaire des données de tendances Vue graphique des données de tendances Manuel d utilisation

39 Navigation parmi les options de menu Menus d accès rapide Pour accéder rapidement aux réglages des limites d alarme, utilisez les options de menu répertoriées ici. 1. MENU SpO2 Permet d accéder aux réglages des limites d alarme de SpO2, à la désactivation de l alarme et à l option de gestion des alarmes SatSeconds. Reportezvous à la section MENU LIMITES ALARMES, page 36, pour obtenir des informations de base. Le réglage par défaut de l option de gestion des alarmes SatSeconds pour les adultes est 100. Les autres options sont Éteint, 10, 25 et 50. Reportez-vous à la section Période de mise à jour des données, moyennes des données et traitements des signaux, page 93. Figure 4-3. Menu SpO2 d accès rapide avec alarme audio sélectionnée 2. MENU FP Permet d accéder aux réglages des limites d alarme de la fréquence de pouls (FP) et à la désactivation de l alarme. Reportez-vous à la section MENU LIMITES ALARMES, page 36. Figure 4-4. Menu FP d accès rapide avec alarme audio désactivée Manuel d utilisation 31

40 Fonctionnement Pour sélectionner les réglages des limites d alarme à l aide des menus d accès rapide : 1. Faites pivoter la molette jusqu à ce que la mise en surbrillance blanche soit sur le champ de valeur en temps réel de la SpO2 ou de la fréquence de pouls (FP). 2. Appuyez sur la molette. 3. Faites pivoter la molette jusqu à ce que vous atteigniez le champ souhaité. Seuils des limites d alarme de SpO2 disponibles Les valeurs de gestion des alarmes SatSeconds disponibles sont Off (Non), 10, 25, 50, 100. La valeur par défaut est 100. Reportez-vous à la section Période de mise à jour des données, moyennes des données et traitements des signaux, page 93. Seuils des limites d alarme de SpO2 supérieure et inférieure Désactivation de l alarme de SpO2 afin de couper les alarmes sonores en cas de violations des limites de SpO2 Limites d alarme de la fréquence de pouls Seuils des limites d alarme supérieure et inférieure de la fréquence de pouls Désactivation de l alarme de la fréquence de pouls afin de couper les alarmes sonores en cas de dépassement des limites de la fréquence de pouls 4. Appuyez sur la molette pour sélectionner le champ. 5. Faites pivoter la molette pour changer de champ. 6. Quittez le menu à l aide d une des stratégies répertoriées. Faites pivoter la molette pour mettre en surbrillance l option Retour, puis appuyez sur la molette. Appuyez sur le bouton Retour jusqu à ce que vous reveniez à l écran LCD initial. 32 Manuel d utilisation

41 Navigation parmi les options de menu MENU OPTIONS Le personnel soignant peut choisir parmi les options de menu Volume, Mode ou Trend Data (Données de tendances). Pour accéder au MENU OPTIONS : 1. Faites pivoter la molette pour mettre l icône MENU OPTIONS en surbrillance. 2. Appuyez sur la molette pour accéder au MENU OPTIONS. Volume Utilisez cette option de menu pour régler les commandes de volume. Pour régler le volume sonore souhaité : 1. Accédez au MENU OPTIONS. 2. Faites pivoter la molette pour mettre en surbrillance l option Volume. Figure 4-5. Sélection du volume 3. Appuyez sur la molette pour accéder à Volume d alarme, Volume bip de pouls ou Volume pouls. Volume d alarme commande le volume (1-8) des alarmes. Volume bip de pouls commande le volume (éteint), 1-7) du son émis en cas de pression sur un bouton. Volume pouls commande le volume (éteint), 1-7) de l onde pléthysmographique. Manuel d utilisation 33

42 Fonctionnement 4. Faites pivoter la molette pour sélectionner le niveau de volume souhaité. 5. Appuyez sur la molette pour enregistrer le niveau de volume souhaité. Figure 4-6. Sélection du volume Mode (Mode de réponse) Le mode de réponse (Normal ou Rapide) détermine la vitesse à laquelle l oxymètre de pouls réagit aux modifications des données SpO2. Le calcul de la fréquence du pouls et l enregistrement des données de tendances ne sont pas affectés. Le réglage du mode de réponse n affecte pas le calcul de l algorithme de la fréquence du pouls, pas plus qu il n influence l enregistrement des données de tendances à intervalles d une seconde. Le réglage par défaut du mode de réponse est Normal. Pour définir le mode de réponse : 1. Accédez au MENU OPTIONS. 2. Faites pivoter la molette pour mettre Mode en surbrillance. 3. Appuyez sur la molette pour sélectionner le mode de réponse Normal ou Rapide. Mode de réponse Normal Répond à des changements de la saturation du sang en oxygène dans un délai de 5 à 7 secondes. Mode de réponse Rapide Répond à des changements de la saturation du sang en oxygène dans un délai de 2 à 4 secondes. Ce mode peut être particulièrement utile lorsqu une surveillance étroite est requise. 34 Manuel d utilisation

43 Navigation parmi les options de menu Figure 4-7. Menu du mode de réponse Remarque : Dans le mode de réponse Rapide, il est possible que l oxymètre de pouls génère plus d alarmes de SpO2 et de fréquence de pouls que prévu. Téléchargement des données de tendances Accédez à cette option de menu pour télécharger les données de tendances du patient. Reportez-vous à la section Téléchargement des données de tendances, page 54. Supprimer les données de tendances Accédez à cette option de menu pour supprimer toutes les données de tendances du patient en mémoire. Pour supprimer toutes les données de tendances : 1. Accédez au MENU OPTIONS. Manuel d utilisation 35

44 Fonctionnement 2. Faites pivoter la molette pour mettre Supprimer les données de tendances en surbrillance. Figure 4-8. Élément de menu Supprimer les données de tendances 3. Lorsque la fenêtre suiante apparait,, choisissez une des options suivantes. Appuyez sur la molette pour sélectionner NO (NON) et conserver toutes les données de tendances. Faites pivoter la molette pour sélectionner YES (OUI), puis appuyez pour supprimer toutes les données de tendances. Faites pivoter la molette pour sélectionner Retour, puis appuyez pour accéder au menu OPTIONS. MENU TECHNIQUE Seul un technicien qualifié peut modifier les réglages du MENU TECHNIQUE. Un mot de passe est requis pour accéder à ce menu. Reportez-vous au Manuel d entretien pour obtenir des instructions MENU LIMITES ALARMES Ne mettez pas l alarme sonore en pause et ne baissez pas son volume si la sécurité du patient risque de s en trouver compromise. 36 Manuel d utilisation

45 Navigation parmi les options de menu Vérifiez les limites d alarme à chaque utilisation afin de vous assurer qu elles sont adaptées au patient sous surveillance. Vérifiez que les limites d alarme ne dépassent pas les seuils standard définis par votre établissement. Ne préconfigurez pas des limites d alarme différentes pour le même équipement ou pour des équipements similaires dans une même zone. Le personnel peut décider d ajuster les valeurs par défaut des seuils d alarme de SpO2 et de fréquence de pouls (FP) selon les besoins. Ces nouvelles valeurs restent d application jusqu à ce qu elles soient à nouveau modifiées ou que le système soit mis hors tension. Les seuils d alarme de SpO2 et de fréquence de pouls (FP) modifiés apparaissent dans leur zone numérique respective. Par ailleurs, le personnel soignant peut choisir d utiliser l option d alarme SatSeconds pour gérer la fréquence des violations des limites d alarme de SpO2 en ajustant le réglage SatSeconds. Plus la valeur est élevée, moins l alarme est fréquente. Zone numérique SpO2 Indique les niveaux de saturation en oxygène de l hémoglobine. L écran affiche des zéros clignotants pendant les alarmes de perte de pouls et la valeur de SpO2 clignotante sur fond jaune dès que la saturation se situe en dehors des limites d alarme. Lors de la recherche du pouls, l oxymètre de pouls actualise l affichage en continu. Les réglages des limites d alarme supérieure et inférieure actuelles apparaissent sous forme de valeurs plus petites à gauche de la valeur dynamique de la SpO2. Reportez-vous à la section Valeurs d usine par défaut, page 45, pour les réglages par défaut des limites d alarme. Zone numérique de la fréquence de pouls (FP) Affiche la fréquence du pouls en battements par minute (bpm). L écran affiche des zéros clignotants pendant les alarmes de perte de pouls et la valeur de fréquence du pouls clignotante sur fond jaune dès que la fréquence du pouls se situe en dehors des limites d alarme. Lors de la recherche du pouls, l oxymètre de pouls actualise l affichage en continu. Les fréquences de pouls en dehors de la plage de fréquence de pouls de 20 à 250 bpm sont représentées par 0 et 250, respectivement. Les réglages des limites d alarme supérieure et inférieure actuelles apparaissent sous forme de valeurs plus petites à gauche de la valeur dynamique de la fréquence de pouls. Reportez-vous à la section Valeurs d usine par défaut, page 45, pour les réglages par défaut des limites d alarme. Pour régler les limites d alarme : 1. Faites pivoter la molette pour mettre l icône LIMITES D ALARME en surbrillance. 2. Appuyez sur la molette pour afficher le menu Limites alarmes. Manuel d utilisation 37

46 Fonctionnement Les limites d alarme incluent les plages de limites d alarme de la fréquence de pouls (FP) et de la SpO2. L option Alarme SatSeconds permet de gérer les alarmes en cas de dépassement des limites d alarme de SpO2. L icône de désactivation de l alarme permet au personnel soignant de couper l alarme de la SpO2 et/ou de la fréquence du pouls. 3. Faites pivoter la molette pour mettre l option souhaitée en surbrillance. 4. Appuyez sur la molette pour sélectionner l option souhaitée. Figure 4-9. Options du menu Limites alarmes 5. Faites pivoter la molette pour modifier la valeur de l option souhaitée. Reportez-vous à la section Structure du menu, page 29, pour les options des limites Adulte, Pédiatrique et Néonat. Seuils des limites d alarme de SpO2 disponibles Seuils des limites d alarme de SpO2 supérieure et inférieure Désactivation de l alarme de SpO2 afin de couper les alarmes sonores en cas de dépassement des limites de SpO2 Limites d alarme de la fréquence de pouls Seuils des limites d alarme supérieure et inférieure de la fréquence de pouls Désactivation de l alarme de la fréquence de pouls afin de couper les alarmes sonores en cas de dépassement des limites de la fréquence de pouls 38 Manuel d utilisation

47 Navigation parmi les options de menu Les valeurs de gestion des alarmes SatSeconds disponibles sont Off (Non), 10, 25, 50, 100. La valeur par défaut est 100. Reportez-vous à la section Période de mise à jour des données, moyennes des données et traitements des signaux, page Appuyez sur la molette pour enregistrer la valeur souhaitée. 7. Faites pivoter la molette pour mettre en surbrillance une autre option ou pour retourner au MENU OPTIONS MENU MODE PATIENT Accédez à cette option de menu pour sélectionner le mode patient souhaité : Adulte, Pédiatrique ou Néonat. Pour définir le mode patient : 1. Faites pivoter la molette pour mettre l icône Mode patient en surbrillance. 2. Appuyez sur la molette pour afficher MODE PATIENT. Figure MENU MODE PATIENT 3. Faites pivoter la molette pour mettre l option de mode souhaitée en surbrillance : Adulte, Pédiatrique ou Néonat. Utilisez le mode patient et le capteur d oxymétrie de pouls appropriés en fonction du poids corporel. Reportez-vous au mode d emploi du capteur d oxymétrie de pouls. Adulte : pour les adultes. Pédiatrique : pour les enfants. Néonat : pour les nouveau-nés. Manuel d utilisation 39

48 Fonctionnement 4. Appuyez sur la molette pour enregistrer le mode souhaité. 5. Appuyez sur le bouton Retour pour quitter MODE PATIENT MENU COURBE SpO2 Le personnel soignant peut décider de définir la vitesse de déroulement de l onde pléthysmographique et opter pour un affichage tabulaire ou graphique des tendances. Pour accéder au MENU COURBE : 1. Faites pivoter la molette pour mettre la zone d affichage de l onde en surbrillance. Figure Mise en surbrillance de la zone d affichage de l onde 40 Manuel d utilisation

49 Gestion des alarmes et des limites d alarme 2. Appuyez sur la molette pour afficher le MENU COURBE SpO2. Figure MENU COURBE SpO2 Vitesse de déroulement Accédez à cette option pour définir la vitesse à laquelle le tracé de l onde de SpO2 avance sur l écran. Plus la vitesse de déroulement est élevée, plus le nombre de données apparaissant sur l écran est important. Les options de vitesse de déroulement disponibles sont 6.25 mm/s, 12.5 mm/s et 25.0 mm/s. Tendance tabulaire Accédez à cette option pour afficher les tendances sous forme tabulaire. Reportez-vous à la section Données de tendances tabulaires, page 49. Tendance graphique Accédez à cette option pour afficher les tendances sous forme graphique. Reportez-vous à la section Données de tendances graphiques, page Gestion des alarmes et des limites d alarme Ne mettez pas l alarme sonore en pause et ne baissez pas son volume si la sécurité du patient risque de s en trouver compromise. Manuel d utilisation 41

50 Fonctionnement Vérifiez les limites d alarme à chaque utilisation afin de vous assurer qu elles sont adaptées au patient sous surveillance. Vérifiez que les limites d alarme ne dépassent pas les seuils standard définis par votre établissement. Assurez-vous que le haut-parleur n est pas obstrué afin d éviter que l alarme sonore ne soit inaudible. Lorsque l oxymètre de pouls détecte certaines conditions nécessitant l attention de l utilisateur, il passe en état d alarme. L oxymètre de pouls utilise des indicateurs visuels et sonores pour identifier les alarmes de priorité élevée, moyenne et faible. Les alarmes sonores incluent des tonalités aiguës, des bips et des tonalités graves. Les alarmes de priorité élevée sont prioritaires sur les autres. Reportez-vous à la section Dépannage, page 77. Tableau 4-2. Conditions d alarme Priorité Rythme Couleur Messages Élevée Retentit toutes les 4 s Rouge Message fixe, clignotement rapide des chiffres Moyenne Retentit toutes les 8 s Jaune Message fixe, clignotement lent des chiffres SpO2 Perte de pouls Batterie très faible Dépassement des limites supérieures de la fréquence de pouls Dépassement des limites inférieures de la fréquence de pouls Dépassement des limites supérieures de SpO2 Dépassement des limites inférieures de SpO2 Faible Retentit toutes les 16 s Jaune fixe SpO2 Câble/capteur déconnecté SpO2 Capteur non fixé Batterie faible Erreur système technique : EEE Manuel d utilisation

51 Gestion des alarmes et des limites d alarme Tableau 4-2. Conditions d alarme (suite) Priorité Rythme Couleur Messages Information SpO2 Recherche du pouls Artéfact du signal détecté Arrêt anormal lors de la dernière mise hors tension Alarme audio désactivée, Alarme audio en pause Appuyez sur le bouton Retour pour quitter... Remarque : Les alarmes sonores et visuelles de l oxymètre de pouls sont, avec les signes et les symptômes cliniques, la principale source de notification du personnel médical de l existence d une condition d alarme patient. Remarque : Si l oxymètre de pouls ne fonctionne pas comme prévu, contactez le service technique de Covidien, un technicien qualifié ou un fournisseur local pour obtenir de l aide Indicateurs d alarme sonore Ne mettez pas l alarme sonore en pause et ne baissez pas son volume si la sécurité du patient risque de s en trouver compromise. Les indicateurs d alarme sonore incluent des tonalités aiguës et des bips. Le personnel soignant peut choisir de mettre l alarme sonore en pause pendant une période Alarme audio en pause déterminée de 30, 60, 90 ou 120 secondes. Durant cet intervalle, les alarmes visuelles continuent de se déclencher. Le réglage d usine par défaut pour la période de neutralisation de l alarme sonore est de 60 secondes. Pour définir une des périodes alternatives répertoriées en tant que valeur par défaut pour l établissement, demandez à un technicien qualifié de régler la période souhaitée via le MENU TECHNIQUE. Manuel d utilisation 43

52 Fonctionnement Remarque : Les retards d alarme ne doivent pas dépasser de plus de 10 secondes ceux spécifiés dans ce manuel. Tableau 4-3. État de l alarme sonore Icône d alarme État Alarme active Alarme audio en pause Alarme audio désactivée Pour mettre en pause une alarme sonore : 1. Appuyez sur le bouton Audio en pause de l alarme pour mettre directement le son de l alarme en pause. L alarme est à nouveau audible au terme de la période Alarme audio en pause si la condition d alarme est toujours présente. 2. Prenez la mesure corrective qui s impose. Remarque : Appuyez sur le bouton Audio en pause de l alarme pour annuler les alarmes sonores dues à des erreurs techniques. Les alarmes sonores pour défaillance de la batterie et les alarmes physiologiques ne peuvent être annulées que si la mesure corrective appropriée a été prise. Pour réactiver le son des alarmes au cours de la période Alarme audio en pause, appuyez à nouveau sur le bouton Alarme en pause de l alarme. Si une autre alarme se produit pendant la période Alarme audio en pause, l oxymètre de pouls réactive tous les sons d alarme. Pour mettre en pause une alarme sonore : 1. Appuyez sur le bouton Audio en pause de l alarme. 2. Pour annuler, appuyez à nouveau sur le bouton Audio en pause de l alarme. Si la période Alarme audio en pause est activée, l alarme sonore est inactive durant le laps de temps spécifié et l icône Alarme audio en pause apparaît audessus de l icône de limite d alarme appropriée. 44 Manuel d utilisation

53 Valeurs d usine par défaut Remarque : Pour désactiver les alarmes pour dépassement des limites, utilisez les menus Limites d alarme. Reportez-vous à la section MENU LIMITES ALARMES, page Indicateurs d alarme visuelle Les alarmes visuelles apparaissent à l écran par ordre de priorité, en commençant par la plus élevée, quel que soit l état de l alarme sonore. Reportez-vous au Tableau 4-1. page Valeurs d usine par défaut L oxymètre de pouls est livré avec les valeurs d usine par défaut. Pour définir des valeurs par défaut spécifiques pour votre établissement, contactez un technicien qualifié. Tableau 4-4. Plages et valeurs par défaut des paramètres Paramètre Plages/Sélection Valeurs d usine par défaut Adulte Enfant Nouveau-né SpO2 Limite d alarme supérieure du % de SpO2 Limite d alarme supérieure du % de SpO2 21 à 100 % (par pas d 1 %) 100 % 95 % 20 à 99 % (par pas d 1 %) 90 % 85 % Désactivation de l alarme de limite du % de SpO2 Oui, Non Non Alarme SatSeconds Non, 10, 25, 50, Fréquence de pouls Limite d alarme supérieure de la fréquence de pouls Limite d alarme inférieure de la fréquence de pouls 30 à 245 bpm (par pas de 5 bpm) 170 bpm 200 bpm 25 à 240 bpm (par pas de 5 bpm) 50 bpm 75 bpm 100 bpm Désactivation de l alarme de limite de FP Oui, Non Non Tendances tabulaires Manuel d utilisation 45

54 Fonctionnement Tableau 4-4. Plages et valeurs par défaut des paramètres (suite) Paramètre Plages/Sélection Valeurs d usine par défaut Adulte Enfant Nouveau-né Scroll (Défilement) 1, 5, 100, Tendances graphiques SpO2 Oui, Non Oui FP Oui, Non Oui Autres Mode patient Adulte, Pédiatrique (PED.), néonat Adulte Volume d alarme 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 5 Volume bip de pouls Non, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4 Volume pouls Non, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4 Paramètre de date/d heure 1 aa/mm/jj, mm/jj/aa, jj/mm/aa aa/mm/jj Alarme audio en pause 1 30, 60, 90, 120 s 60 s Rappel d alarme 1 Non, 3, 10 min 3 min Mode de réponse Normal, Rapide Normal Paramètre de téléchargement des données de tendances Débits en bauds : 19200, 38400, 57600, bps bps Protocole : ASCII 1, ASCII 2 ASCII 1 Vitesse de déroulement 6.25, 12.5, 25.0 mm/s 25.0 mm/s Paramètre de mise sous tension 1 Langue 1 Paramètres d usine, Derniers paramètres, Paramètres institutionnels Chinois, Tchèque, Danois, Néerlandais, Anglais, Finnois, Français, Allemand, Grec, Italien, Japonais, Coréen, Norvégien, Polonais, Portugais, Russe, Slovaque, Espagnol, Suédois, Turc Derniers paramètres Anglais 1. Pour modifier ce paramètre, un technicien qualifié doit accéder au MENU TECHNIQUE, comme décrit dans le manuel d entretien. 46 Manuel d utilisation

55 Rappel concernant la maintenance 4.7 Rappel concernant la maintenance Programmez des maintenances et des contrôles de sécurité réguliers par un technicien qualifié tous les 24 mois. Reportez-vous à la section Contrôles périodiques de sécurité, page 76. En cas de dommages mécaniques ou fonctionnels, contactez Covidien ou un représentant Covidien local. Reportez-vous à la section Obtention d une assistance technique, page 6. Manuel d utilisation 47

56 Fonctionnement Page laissée vierge délibérément 48 Manuel d utilisation

57 5 Gestion des données 5.1 Présentation Ce chapitre contient des informations pour l accès aux données de tendances du patient à l aide de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor. Il est possible de visualiser des données de tendances dès qu une tendance d un patient est enregistrée dans l oxymètre de pouls. l oxymètre de pouls enregistre jusqu à 96 heures de données de tendances. Lorsque l oxymètre de pouls commence à mesurer les signes vitaux, il enregistre des données toutes les 4 secondes. Il enregistre également toutes les conditions d alarmes physiologiques et les erreurs. L historique des données de tendances reste en mémoire même lorsque l oxymètre de pouls est mis hors tension. Une fois que la mémoire tampon est pleine, l oxymètre de pouls enregistre les nouvelles données en écrasant les plus anciennes. 5.2 Données de tendances tabulaires Lorsque l utilisateur active cette option, l oxymètre de pouls présente les informations de tendances sous forme de tableau pour tous les paramètres surveillés. Les valeurs les plus récentes apparaissent en haut. Figure 5-1. Écran des données de tendances tabulaires 49

58 Gestion des données Pour sélectionner l option Tendance tabulaire : 1. Faites pivoter la molette pour mettre la zone d affichage de l onde en surbrillance. 2. Appuyez sur la molette pour afficher MENU COURBE SpO2. 3. Sélectionnez Tendance tabulaire. Pour faire défiler les données de tendances tabulaires : 1. Faites pivoter la molette pour faire défiler les données de tendances. Une rotation dans le sens des aiguilles d une montre permet d afficher des données plus récentes. Une rotation dans le sens contraire des aiguilles d une montre permet d afficher des données plus anciennes. 2. Appuyez à nouveau sur la molette pour ajuster la granularité du défilement. Des valeurs plus élevées permettent de faire défiler les données plus rapidement. Remarque : Pour un défilement plus efficace, il est conseillé d ajuster plusieurs fois la sensibilité du défilement. Par exemple, utilisez +/-500 pour faire défiler l écran rapidement jusqu à la date souhaitée, puis appuyez à nouveau sur la molette pour régler la sensibilité sur +/-1 et parcourir un par un les différents événements correspondant à cette date. 3. Après avoir examiné les données de tendances, appuyez sur le bouton Retour pour quitter la vue tabulaire des tendances. 5.3 Données de tendances graphiques Lorsque l utilisateur active cette option, l oxymètre de pouls présente les informations de tendances sous la forme d un graphique unique pour tous les paramètres surveillés. La plage verticale d une tendance graphique se présente sous la forme d une valeur fixe. La plage horizontale s étend sur 24 minutes. Les valeurs les plus récentes apparaissent à droite. 50 Manuel d utilisation

59 Données de tendances graphiques Pour sélectionner l option Tendance graphique : 1. Faites pivoter la molette pour mettre la zone d affichage de l onde en surbrillance. 2. Appuyez sur la molette pour afficher menu Courbe SpO2. 3. Sélectionnez Tendance graphique. Figure 5-2. Écran des données de tendances graphiques Pour faire défiler les données de tendances graphiques : 1. Faites pivoter la molette pour mettre Défilement en surbrillance. 2. Appuyez sur la molette pour activer le défilement. 3. Faites pivoter la molette pour faire défiler les données de tendances. Une rotation dans le sens des aiguilles d une montre permet d afficher des données plus récentes. Une rotation dans le sens contraire des aiguilles d une montre permet d afficher des données plus anciennes. 4. Après avoir examiné les données de tendances, appuyez sur le bouton Retour pour quitter la vue graphique des tendances. Manuel d utilisation 51

60 Gestion des données 5.4 Communication externe de données Toutes les connexions entre l oxymètre de pouls et d autres appareils doivent se conformer aux normes de sécurité en vigueur pour les systèmes médicaux, telles que la norme IEC Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des conditions de mise à la terre ou de courant de fuite dangereuses. l oxymètre de pouls est équipé de connecteurs externes sur les panneaux droit et arrière pour la communication de données. Interface d appel infirmier (RJ11) Permet au personnel soignant de surveiller à distance les alarmes patient via le système d appel infirmier de l établissement. Interface USB Permet d effectuer des mises à niveau du logiciel. Reportez-vous au Manuel d entretien. Interface mini USB Permet de télécharger des données de tendance et de connecter un ordinateur personnel Interface d appel infirmier N utilisez pas la fonction d appel infirmier en tant que principale source de notification d alarme. Les alarmes sonores et visuelles de l oxymètre de pouls constituent, avec les signes et les symptômes cliniques, les principales sources de notification du personnel médical de l existence d une condition d alarme. La fonction d appel infirmier ne peut pas être utilisée en même temps que l option Alarme audio en pause. Attention : Testez la fonction d appel infirmier avant utilisation, en particulier en cas d installation de l oxymètre de pouls dans un nouvel endroit. Une solution pour tester la fonction d appel infirmier consiste à créer une condition d alarme (déconnexion du capteur, par exemple), puis à vérifier que le système d appel infirmier est correctement activé. 52 Manuel d utilisation

61 Communication externe de données Remarque : La communication (interface d appel infirmier) peut uniquement se faire à l intérieur des murs d un établissement. La fonction d appel infirmier de l oxymètre de pouls fonctionne conjointement avec le système d appel infirmier de l établissement lorsque l oxymètre de pouls émet une alarme sonore. Cette fonction est opérationnelle quel que soit le mode d alimentation de l oxymètre de pouls (secteur ou batterie), pour autant qu une connexion appropriée ait été établie entre le port d appel infirmier et le système hôte. Figure 5-3. Disposition des broches de l interface d appel infirmier 1 Appel infirmier normalement fermé 2 Connexion commune d appel infirmier 3 Appel infirmier normalement ouvert La fonction d appel infirmier utilise une fermeture relais pour informer le poste infirmier des conditions d alarme. Les broches 2 et 3 sont dotées d un relais qui se ferme lors de conditions d alarme. Les broches 1 et 2 sont équipées d un relais qui s ouvre en cas de conditions d alarme. La broche 2 est une connexion commune aux deux relais. Manuel d utilisation 53

62 Gestion des données Pour connecter le câble d appel infirmier : 1. Saisissez l extrémité RJ11 du câble. 2. Insérez-la fermement dans le port d appel infirmier. 3. Branchez l autre extrémité du câble sur le système hôte Téléchargement des données de tendances Attention : Toute personne qui connecte un ordinateur au port de sortie des données configure un système médical et est par conséquent tenue de s assurer de la conformité du système à la norme IEC et à la norme IEC relative à la compatibilité électromagnétique. Attention : Des artéfacts du signal, provoquées par une série de facteurs externes, peuvent compromettre l affichage ou la précision des valeurs à l écran. Connectez le port mini USB à un ordinateur en vue du téléchargement des données de tendances. L ordinateur connecté au port de données doit être certifié conforme à la norme IEC Toutes les configurations de l équipement doivent être conformes aux exigences de la norme IEC applicables aux systèmes. Utilisez un des protocoles de communication ASCII suivants : Protocole ASCII Nellcor (ASCII 1) Format ASCII compatible avec plusieurs tableurs (ASCII 2) Remarque : Les utilisateurs peuvent choisir d importer les données de tendances des patients dans un tableur. Pour ce faire, ils doivent exporter les données à l aide du format ASCII 2. Demandez à un technicien qualifié de définir cette option avant de tenter de télécharger des données. 54 Manuel d utilisation

63 Communication externe de données Conditions préalables de compatibilité du système Windows Vista/XP/Server 2003/2000 Processeur Pentium 100 MHz 256 Mo de RAM HyperTerminal ou logiciel équivalent Matériel Câble de téléchargement de données mini USB CD, si un pilote USB est requis Le port COM sur le côté de l oxymètre de pouls permet d accéder aux données de tendances collectées. Le transfert de données s appuie sur les pilotes des logiciels de communication existants dans le cas de périphériques USB déjà installés sur l ordinateur, de sorte qu aucune modification des pilotes utilisés par l interface USB ne devrait s avérer nécessaire. Si, pour une raison quelconque, l ordinateur ne dispose pas du pilote USB correct, utilisez celui fourni sur le CD du produit ou par le service technique. Reportez-vous à la section Alternatives au pilote USB du port COM, page 60. Remarque : Le téléchargement des données de tendances repose sur les réglages d usine par défaut ou sur les réglages par défaut de l établissement configurés par un technicien qualifié avant utilisation. Ces réglages incluent la sélection du débit en bauds et du protocole de communication. Pour télécharger les données de tendances 1. Mettez l oxymètre de pouls sous tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. 2. Faites pivoter la molette pour mettre l icône MENU OPTIONS en surbrillance. 3. Appuyez sur la molette pour accéder au MENU OPTIONS. 4. Faites pivoter la molette pour sélectionner l option de sous-menu Téléchargement des données de tendances. Manuel d utilisation 55

64 Gestion des données Figure 5-4. Option Téléchargement des données de tendances 5. Appuyez sur la molette pour accéder au menu Téléchargement des données de tendances. 6. Connectez un câble mini USB entre l oxymètre de pouls et l ordinateur. a. Saisissez l extrémité mini USB du câble. b. Insérez-la fermement dans le port de données mini USB. c. Insérez fermement l extrémité USB du câble dans le port USB du système hôte. 7. Vérifiez que l ordinateur identifie correctement l oxymètre de pouls. Si ce n est pas le cas, reportez-vous à la procédure de téléchargement du pilote approprié. Reportez-vous à la section Pour installer un pilote USB depuis le CD, page Lancez HyperTerminal. Référence p Appuyez à nouveau sur la molette puisque l élément en surbrillance est l option Démarrer. La barre d état indiquant le pourcentage total du téléchargement apparaît et l option Démarrer est immédiatement remplacée par Annuler. Remarque : L utilisateur peut choisir d annuler l opération de téléchargement à tout moment au cours de celle-ci en sélectionnant Annuler, puis Retour. 56 Manuel d utilisation

65 Communication externe de données Figure 5-5. État du téléchargement des données de tendances 10. Vérifiez que l oxymètre de pouls envoie les données de tendances à l ordinateur en observant l écran de ce dernier pour voir si un enregistrement de données de tendances défile sur celui-ci. Si aucune valeur de données de tendances n apparaît, vérifiez la connectivité et assurez-vous que l ordinateur dispose du logiciel HyperTerminal. Si tout fonctionne correctement, vérifiez qu un historique des données de tendances du patient existe sur l oxymètre de pouls. Contactez le service technique ou un technicien qualifié pour obtenir de l aide. 11. Attendez que le message SORTIE TERMINEE indique que le téléchargement est terminé. 12. Enregistrez les données de tendances du patient sur le disque dur de l ordinateur ou une autre source, en fonction des exigences de votre établissement. Pour lancer HyperTerminal 1. Cliquez sur Démarrer dans la barre de tâches principale. 2. Cliquez sur le sous-menu Programmes, puis sur Accessories (Accessoires), Communications et HyperTerminal. Remarque : Si c est la première fois que vous lancez le programme HyperTerminal, celui-ci vous invitera à le définir en tant que programme Telnet par défaut. En fonction des exigences de l établissement, choisissez Oui ou Non. 3. Cliquez sur l option HyperTerminal. Manuel d utilisation 57

66 Gestion des données 4. Lorsque la fenêtre Description de la connexion s affiche, tapez le nom de fichier souhaité dans le champ Nom. 5. Localisez l icône appropriée en faisant défiler le champ d icônes à fond vers la droite. 6. Sélectionnez l icône. 7. Cliquez sur le bouton OK. Remarque : Si l ordinateur n est pas relié au système de surveillance à l aide du câble USB-mini USB, l option de port COM appropriée n apparaîtra pas dans la liste. 8. Lorsque la fenêtre Connexion à s ouvre, localisez l option Connexion avec et cliquez sur la flèche vers le bas pour afficher les options de modem possibles. 9. Sélectionnez le port COM souhaité. 10. Cliquez sur le bouton OK. 11. Dans la fenêtre Propriétés COM, configurez les valeurs appropriées. a. Configurez le débit en bauds (bits par seconde) en fonction de l oxymètre de pouls. Le réglage d usine par défaut du débit en bauds est de bits par seconde (bps). b. Vérifiez que le bit de données est défini sur 8. c. Vérifiez que le bit de parité est défini sur aucun. d. Vérifiez que le bit d arrêt est défini sur 1. e. Vérifiez que le contrôle de flux est défini sur aucun. 12. Cliquez sur le bouton OK. Remarque : Pour tester la connectivité en vue du téléchargement des données de tendances, lancez le téléchargement en appuyant sur l option Démarrer. Si aucune donnée n apparaît dans HyperTerminal, essayez un autre port COM : sélectionnez le menu Fichier, cliquez sur Nouvelle connexion et sélectionnez un autre port COM jusqu à ce que les données défilent sur l écran HyperTerminal. Pour interpréter les données de tendances téléchargées : 1. Examinez les données de tendances dans l écran HyperTerminal, dans une feuille de calcul ou sur une copie imprimée depuis l ordinateur. 58 Manuel d utilisation

67 Communication externe de données Tableau 5-1. Codes d état de fonctionnement Code Définition Code Définition AO Alarme désactivée PH Alarme de limite supérieure de la fréquence de pouls AS Alarme neutralisée PL Alarme de limite inférieure de la fréquence de pouls BU Batterie en cours d utilisation PS Recherche du pouls LB Batterie faible SD Capteur déconnecté LM Perte du pouls avec artéfact de signal SH Alarme de limite supérieure du taux de saturation LP Perte du pouls SL Alarme de limite inférieure du taux de saturation ID Artéfact du signal détecté SO Capteur non fixé MO Artéfact du signal Figure 5-6. Exemple de copie imprimée des données de tendances 1 En-tête des colonnes du produit 2 En-tête des colonnes des données du patient Source de données, version du micrologiciel et paramètres système Répertorie les en-têtes de date et d heure appropriés Manuel d utilisation 59

68 Gestion des données 3 Colonne Heure Date et heure en temps réel 4 Sortie terminée Message indiquant la fin du téléchargement des données de tendances 5 %SpO2 Valeur de saturation actuelle 6 FP Fréquence de pouls actuelle 7 PA Amplitude de pouls actuelle 8 État État de fonctionnement de l oxymètre de pouls 2. Assurez-vous que les paramètres des données du patient correspondent aux valeurs attendues. Cela comprend la version du micrologiciel et son code CRC, qui ne doivent contenir que des zéros ; la méthode actuelle de visualisation des données : onde, tendance ou graphique ; les paramètres de limite d alarme ; le mode patient ; et le paramètre SatSeconds. 3. Parcourez la colonne Heure, SpO2 ou FP jusqu à ce que vous atteigniez les événements qui vous intéressent. 4. Mettez les codes d état de fonctionnement en correspondance avec le tableau suivant pour obtenir des informations système pertinentes. Reportez-vous à la section Codes d état de fonctionnement, page 59. Alternatives au pilote USB du port COM Chargez le pilote approprié depuis le CD du produit sur l ordinateur connecté. Contactez le service technique ou un représentant Covidien local. Remarque : Les graphiques suivants sont représentatifs des écrans qui peuvent s afficher lors de l installation d un pilote USB à partir du CD. La langue du système d exploitation utilisé peut varier. Pour installer un pilote USB depuis le CD 1. Insérez le CD de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor dans l ordinateur approprié. 2. Copiez le fichier compressé COVIDIEN USB to UART Bridge Driver sur l ordinateur, dans le dossier programme souhaité. 60 Manuel d utilisation

69 Communication externe de données 3. Cliquez avec le bouton droit sur le fichier compressé. 4. Sélectionnez Extraire tout. 5. Ouvrez le dossier décompressé. 6. Lancez le fichier exécutable Programme d installation du pilote. Remarque : Pour modifier l emplacement du pilote, sélectionnez l endroit voulu en cliquant sur Changer l emplacement d installation. 7. Cliquez sur Installer. Figure 5-7. Exemple de fenêtre Programme d installation du pilote Bridge 8. Redémarrez l ordinateur de manière à ce que les modifications prennent effet. 9. Connectez l oxymètre de pouls à l ordinateur en insérant fermement l extrémité USB dans l ordinateur et l extrémité mini USB dans l oxymètre de pouls. 10. Laissez l ordinateur détecter le nouveau matériel et charger l assistant InstallShield, qui vous guidera tout au long du processus de configuration. Ne cliquez pas sur le bouton Annuler. Manuel d utilisation 61

70 Gestion des données Figure 5-8. Exemple d écran Assistant Nouveau matériel détecté 11. À l invite de l assistant InstallShield, cliquez sur le bouton Suivant pour copier le pilote sur l ordinateur. 12. Lorsque l assistant InstallShield affiche le contrat de licence de l utilisateur final, lisez celui-ci attentivement, puis cliquez sur le bouton pour accepter les conditions de la licence. 13. Cliquez sur Suivant pour accepter officiellement le contrat. 14. Examinez l emplacement du dossier de destination. Pour changer la destination, cliquez sur Parcourir et sélectionnez l emplacement souhaité. 15. Cliquez sur Suivant pour accepter officiellement l emplacement du dossier de destination. 16. Cliquez sur Installer dans la fenêtre du programme d installation du pilote qui apparaît alors. Ne cliquez pas sur le bouton Cancel (Annuler). Remarque : Si la fenêtre Sécurité Windows apparaît, sélectionnez l option permettant d installer le pilote. 17. Cliquez sur le bouton OK pour clôturer l installation dans la fenêtre Installation réussie qui apparaît ensuite. 62 Manuel d utilisation

71 Communication externe de données 18. Redémarrez l ordinateur de manière à ce que les modifications prennent effet. 19. Dans le menu Démarrer, cliquez sur l option de menu Paramètres, puis sélectionnez l option Panneau de configuration. 20. Sélectionnez l option Système pour ouvrir la fenêtre Propriétés système. 21. Cliquez sur l onglet Matériel, puis sur le bouton Gestionnaire de périphériques. Figure 5-9. Exemple de bouton Gestionnaire de périphériques sous l onglet Matériel Manuel d utilisation 63

72 Gestion des données 22. Sélectionnez l option Ports dans la liste qui s affiche. Figure Exemple de liste de matériel dans la fenêtre Gestionnaire de périphériques 23. Double-cliquez sur l option Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge. Remarque : Le port COM répertorié doit correspondre à la désignation du port COM dans HyperTerminal. Reportez-vous à la section Pour lancer HyperTerminal, page Manuel d utilisation

73 Communication externe de données Figure Exemple de fenêtre initiale Propriétés de USB to UART Bridge 24. Cliquez sur l onglet Paramètres du port. 25. Définissez les bits par seconde sur un des quatre débits en bauds possibles : 19200, 38400, ou bps. Le réglage d usine par défaut est bps. Manuel d utilisation 65

74 Gestion des données Figure Exemple de liste des débits en bauds sous l onglet Paramètres du port 26. Cliquez sur le bouton OK pour clôturer le processus. 27. Reportez-vous à la section Pour télécharger les données de tendances, page 55, et passez à l étape 8, en utilisant HyperTerminal pour établir la connexion au système de surveillance Mise à jour du logiciel Contactez un technicien qualifié pour réaliser toute mise à niveau du logiciel sur l oxymètre de pouls, comme décrit dans le Manuel d entretien. 66 Manuel d utilisation

75 6 Considérations relatives aux performances 6.1 Présentation Ce chapitre contient des informations sur l optimisation des performances de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor. Vérifiez les performances de l oxymètre de pouls en suivant les procédures décrites dans le Manuel d entretien. Demandez à un technicien qualifié d accomplir ces procédures avant l installation initiale du système dans un environnement clinique. 6.2 Considérations relatives à l oxymétrie Certaines conditions environnementales ambiantes, des erreurs dans l application du capteur d oxymétrie de pouls et certaines conditions du patient peuvent affecter les mesures d oxymétrie de pouls et les signaux de pouls Fréquences du pouls L oxymètre de pouls affiche uniquement les fréquences de pouls comprises entre 20 et 250 bpm. Dans le cas de fréquences de pouls supérieures à 250 bpm, la valeur 250 bpm s affiche et, si les fréquences de pouls sont inférieures à 20 bpm, le système affiche 0 bpm Saturation L oxymètre de pouls affiche des niveaux de saturation compris entre 1 et 100 %. 67

76 Considérations relatives aux performances 6.3 Considérations relatives aux performances Présentation Cette section contient des informations pour l optimisation des performances de l oxymètre de pouls. Vérifiez les performances de l oxymètre de pouls en suivant les procédures décrites dans le Manuel technique du testeur fonctionnel d oxymétrie de pouls SRC- MAX. Demandez à un technicien qualifié d accomplir ces procédures avant l installation initiale du système dans un environnement clinique et tous les 24 mois dans le cadre des opérations de maintenance préventive. Reportez-vous à la section Entretien, page Conditions du patient Des problèmes d application et certaines conditions du patient peuvent affecter les mesures effectuées par l oxymètre de pouls et provoquer la perte du signal de pouls. Anémie L anémie est à l origine d une diminution de la teneur en oxygène du sang artériel. Bien que les mesures de SpO2 paraissent normales, un patient anémique peut être hypoxique. La correction de l anémie peut améliorer la teneur en oxygène du sang artériel. Il est possible que l oxymètre de pouls ne parvienne pas à mesurer la SpO2 si les taux d hémoglobine sont inférieurs à 5 gm/dl. Hémoglobines dysfonctionnelles Les hémoglobines dysfonctionnelles telles que la carboxyhémoglobine, la méthémoglobine et la sulfhémoglobine n ont pas la capacité de transporter l oxygène. Les mesures de SpO2 peuvent paraître normales ; néanmoins, un patient peut être hypoxique en raison d une diminution de l hémoglobine disponible pour le transport de l oxygène. Il est alors recommandé de procéder à d autres examens que l oxymétrie de pouls. D autres conditions du patient peuvent également influencer les mesures. 1. Mauvaise perfusion périphérique 2. Activité excessive du patient 3. Pulsations veineuses 4. Pigments cutanés foncés 5. Colorants intravasculaires, tels que le vert d indocyanine ou le bleu de méthylène 68 Manuel d utilisation

77 Considérations relatives aux performances 6. Agents de coloration appliqués par voie externe (vernis à ongles, teintures, crème pigmentée) 7. Défibrillation Considérations relatives aux performances du capteur Certaines conditions environnementales, des erreurs dans l application du capteur et certaines conditions du patient peuvent affecter les mesures d oxymétrie de pouls et le signal du pouls. L application incorrecte d un capteur d oxymétrie de pouls ou son utilisation pendant une durée inappropriée peut provoquer des lésions tissulaires. Inspectez le site d application du capteur conformément aux instructions du mode d emploi. Utilisez uniquement des capteurs et des câbles d oxymétrie de pouls approuvés par Covidien en cas de branchement au connecteur du capteur. La connexion d un autre câble ou capteur affectera la précision des données du capteur, dans la mesure où cela peut donner des résultats incorrects. Dans des conditions de forte luminosité ambiante, le fait de ne pas couvrir le site d application du capteur d oxymétrie de pouls avec un matériau opaque peut entraîner des mesures imprécises. Conditions de mesures imprécises du capteur Diverses conditions peuvent être à l origine de mesures imprécises du capteur d oxymétrie de pouls Nellcor. L application incorrecte du capteur d oxymétrie de pouls Le positionnement du capteur sur un membre qui porte déjà un brassard à tension, un cathéter artériel ou un dispositif intravasculaire La luminosité ambiante L absence d une protection opaque sur le site d application du capteur d oxymétrie de pouls dans des conditions de forte luminosité ambiante Manuel d utilisation 69

78 Considérations relatives aux performances Une activité excessive du patient Des pigments cutanés foncés Des colorants intravasculaires ou appliqués par voie externe, tels que des vernis à ongles ou des crèmes pigmentées Perte du signal Le signal de perte de pouls peut se déclencher pour diverses raisons : Capteur d oxymétrie de pouls trop serré Gonflement d un brassard à tension sur le même membre que celui où est fixé le capteur d oxymétrie de pouls Occlusion artérielle à proximité du capteur d oxymétrie de pouls Mauvaise perfusion périphérique Usage recommandé Sélectionnez un capteur d oxymétrie de pouls Nellcor approprié, appliquez-le conformément aux instructions et respectez tous les avertissements et mises en garde contenus dans le mode d emploi qui accompagne le capteur. Nettoyez le site d application et éliminez toute substance telle que du vernis à ongles. Vérifiez régulièrement que le capteur reste correctement fixé au patient. Des sources de lumière ambiante intense telles que les lumières chirurgicales (en particulier celles comportant une source au xénon), les lampes à bilirubine, les éclairages fluorescents, les lampes chauffantes à infrarouge et la lumière directe du soleil peuvent affecter les performances du capteur d oxymétrie de pouls Nellcor. Pour éviter toute interférence due à la luminosité ambiante, vérifiez que le capteur est correctement appliqué et recouvrez le site d application avec un matériau opaque. Si l activité du patient pose problème, essayez l une des mesures correctives suivantes : Vérifiez que le capteur d oxymétrie de pouls Nellcor est fixé de façon correcte et sûre. Déplacez le capteur vers un site moins actif. Utilisez un capteur adhésif qui améliore le contact cutané avec le patient. Utilisez un nouveau capteur muni d un adhésif en bon état. Faites en sorte que le patient reste immobile, dans la mesure du possible. 70 Manuel d utilisation

79 Considérations relatives aux performances Si une mauvaise perfusion affecte les performances, envisagez l utilisation du capteur frontal de SpO2 Nellcor (Max-Fast), qui améliore la détection en présence d une vasoconstriction. Les capteurs frontaux de SpO2 Nellcor sont particulièrement efficaces chez les patients placés sur le dos et qui font l objet d une ventilation mécanique. Dans des conditions de mauvaise perfusion, les capteurs frontaux de SpO2 Nellcor reflètent les modifications subies par les valeurs de SpO2 jusqu à 60 secondes plus vite que les capteurs digitaux Réduction des interférences électromagnétiques (IEM) Maintenez les patients sous étroite surveillance lors de l utilisation du système. Des signaux électromagnétiques émis par des sources extérieures au patient et au système de surveillance peuvent provoquer des mesures imprécises, même si le risque est faible. Des équipements diffusant des radiofréquences ou d autres sources proches de bruits parasites peuvent perturber l oxymètre de pouls. Les gros équipements qui utilisent un relais de commutation pour leur mise sous/ hors tension peuvent affecter le fonctionnement de l oxymètre de pouls. N utilisez pas celui-ci dans de tels environnements. L oxymètre de pouls est conçu pour des environnements dans lesquels le signal peut être occulté par des interférences électromagnétiques. Ces interférences peuvent être à l origine de mesures inappropriées ou d un dysfonctionnement apparent de l oxymètre de pouls. Attention : Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites applicables aux équipements à usage médical définies par la norme IEC : Ces limites visent à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale générale. Manuel d utilisation 71

80 Considérations relatives aux performances Cependant, en raison de la prolifération d appareils diffusant des radiofréquences et d autres sources de bruits parasites dans les environnements de soins (par exemple, appareils électrochirurgicaux, téléphones portables, émetteursrécepteurs, appareils électriques, télévisions haute définition), il est possible que des niveaux élevés d interférence dus à la proximité ou à la puissance d une source de radiofréquence perturbent les performances de l oxymètre de pouls. Les perturbations peuvent se manifester par des mesures irrégulières, un arrêt du fonctionnement ou tout autre dysfonctionnement. Le cas échéant, examinez le site afin d identifier la source de la perturbation et prenez les mesures appropriées pour l éliminer. Éteignez, puis rallumez les appareils se trouvant à proximité de l oxymètre de pouls afin d isoler celui à l origine de la perturbation. Réorientez l appareil à l origine des interférences ou changez-le de place. Éloignez l appareil à l origine des interférences de l oxymètre de pouls. Branchez l oxymètre de pouls sur un circuit électrique autre que celui sur lequel sont branchés les autres dispositifs. L oxymètre de pouls génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S il n est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles à d autres appareils sensibles situés à proximité. Contactez le service technique pour obtenir de l aide. 6.4 Obtention d une assistance technique Pour obtenir des informations techniques et une assistance, contactez le service technique ou un technicien qualifié. Reportez-vous à la section Obtention d une assistance technique, page Manuel d utilisation

81 7 Maintenance préventive 7.1 Présentation Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à la maintenance, à l entretien et au nettoyage correct de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor. 7.2 Nettoyage Ne vaporisez pas, ne versez pas et ne répandez pas de liquide sur l oxymètre de pouls, ses accessoires, les connecteurs, les commutateurs ou les ouvertures du châssis. Retirez les batteries de l oxymètre de pouls avant de le nettoyer. Pour nettoyer et désinfecter la surface de l oxymètre de pouls, suivez les procédures en vigueur au sein de votre établissement ou les actions recommandées ci-dessous. Nettoyage de la surface Nettoyez la surface de l oxymètre de pouls à l aide d un tissu doux imbibé d un nettoyant non abrasif vendu dans le commerce. Essuyez légèrement le haut, le bas et l avant de l oxymètre de pouls. Désinfection Utilisez un chiffon doux saturé avec une solution d eau du robinet chlorée à 10 % et essuyez délicatement la surface de l oxymètre de pouls. Pour les capteurs, suivez les instructions de nettoyage qui figurent dans le mode d emploi qui accompagne ces produits. Avant de procéder au nettoyage d un capteur d oxymétrie de pouls Nellcor, consultez le mode d emploi fourni avec le capteur. Les instructions de nettoyage sont spécifiques à chaque modèle de capteur. Veillez donc à suivre les procédures de nettoyage et de désinfection du capteur d oxymétrie de pouls décrites dans le mode d emploi du capteur en question. 73

82 Maintenance préventive Évitez de répandre des liquides sur l oxymètre de pouls, en particulier au niveau des connecteurs. En cas de déversement, nettoyez l oxymètre de pouls et séchez-le soigneusement avant de le réutiliser. En cas de doute quant à la sécurité de l oxymètre de pouls, demandez à un technicien qualifié de l examiner. 7.3 Recyclage et destruction Lorsque l oxymètre de pouls, la batterie ou les accessoires arrivent en fin de vie, recyclez-les ou détruisez-les au rebut conformément aux réglementations locales et régionales en vigueur. 7.4 Maintenance de la batterie Risque d explosion N utilisez pas la batterie avec des batteries d autres fabricants ou des batteries de types ou de modèles différents (batteries sèches, NiMH ou lithium-ion, par exemple) ensemble. Risque d explosion N inversez pas les bornes positive (+) et négative (-) de la batterie lors de sa mise en place. Ne chargez pas la batterie si la polarité est inversée. Attention : Covidien vous recommande vivement de recharger la batterie à fond lorsque celle-ci ne l a pas été depuis au moins 6 mois. Attention : Respectez les réglementations locales et les instructions en matière de mise au rebut ou de recyclage des composants de l appareil, y compris les batteries. Attention : Ne court-circuitez pas la batterie car cela peut générer de la chaleur. Pour éviter tout court-circuit, ne laissez pas la batterie entrer en contact avec des objets métalliques, en particulier durant le transport. 74 Manuel d utilisation

83 Maintenance de la batterie Attention : Ne soudez pas directement la batterie. La chaleur appliquée lors de la soudure risque d endommager l orifice d aération sur le couvercle positif de la batterie. Attention : Ne déformez pas la batterie en appliquant une pression dessus. Ne jetez pas, ne cognez pas, ne laissez pas tomber et ne pliez pas la batterie et ne lui faites pas subir de chocs. Attention : N utilisez pas des chargeurs non approuvés par Covidien. Attention : N utilisez pas la batterie de manière impropre et ne l utilisez pas dans des applications non recommandées par Covidien. Attention : Conservez la batterie hors de portée des enfants afin d éviter tout accident. Attention : En cas de problèmes avec la batterie, mettez immédiatement l oxymètre de pouls en lieu sûr et contactez un technicien qualifié. Remarque : Le menu technique affiche le nombre de cycles de décharge subis par la batterie. l oxymètre de pouls enregistre un cycle de décharge lorsque la batterie atteint le niveau de déclenchement d une alarme pour batterie très faible. Reportez-vous au Manuel d entretien. Remarque : Retirez la batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser le système durant une période prolongée ou en cas de stockage du système. Remarque : Le stockage de l oxymètre de pouls durant une longue période sans recharge de la batterie risque d affecter la capacité de cette dernière. La pleine charge d une batterie complètement déchargée dure plus de 4 ou 8 heures, selon la batterie. Manuel d utilisation 75

84 Maintenance préventive Vérifiez régulièrement la batterie afin de garantir des performances optimales. Chargez la batterie lithium-ion si vous n avez pas utilisé l oxymètre de pouls pendant 6 mois. Pour charger la batterie, connectez l oxymètre de pouls à l alimentation secteur. Demandez à un technicien qualifié de remplacer la batterie lithium-ion de l oxymètre de pouls tous les 2 ans. Reportez-vous au Manuel d entretien pour obtenir des instructions pour le remplacement de la batterie et l entretien général. 7.5 Contrôles périodiques de sécurité Covidien recommande à un technicien qualifié d effectuer les contrôles suivants tous les 24 mois. Vérifiez que l équipement ne présente pas de défaillance mécanique ou fonctionnelle ni de détérioration. Contrôlez la lisibilité des étiquettes relatives à la sécurité. Contactez Covidien ou un représentant Covidien local si les étiquettes sont abîmées ou illisibles. Vérifiez que l ensemble des touches de l interface utilisateur, des câbles et des accessoires fonctionnent normalement. 7.6 Entretien Seul un technicien qualifié peut retirer le couvercle ou accéder aux composants internes. Attention : Éliminez l oxymètre de pouls conformément aux normes et aux réglementations locales en vigueur. l oxymètre de pouls ne requiert aucun entretien de routine autre que le nettoyage, la maintenance de la batterie et les activités d entretien réclamées par l établissement. Pour plus d informations, reportez-vous au Manuel d entretien. l oxymètre de pouls ne requiert aucun étalonnage. Demandez à un technicien qualifié de remplacer la batterie au moins tous les 2 ans. Si un entretien s avère nécessaire, contactez le service technique ou un technicien qualifié. Reportez-vous à la section Obtention d une assistance technique, page Manuel d utilisation

85 8 Dépannage 8.1 Présentation Ce chapitre explique comment résoudre les problèmes courants associés à l utilisation de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor. 8.2 Généralités En cas de doute quant à la précision des mesures, vérifiez les signes vitaux du patient à l aide d une méthode alternative. Demandez à un technicien qualifié de s assurer du bon fonctionnement de l oxymètre de pouls. Seul un technicien qualifié peut retirer le couvercle ou accéder aux composants internes. Si l oxymètre de pouls détecte une erreur, il affichera le code d erreur approprié. Le Manuel d entretien répertorie tous les codes d erreur. Si une erreur se produit, vérifiez et réeffectuez toutes les connexions électriques et assurez-vous que la batterie est chargée à fond. Si l erreur persiste, prenez note du code d erreur et contactez le service technique ou un technicien qualifié. 77

86 Dépannage 8.3 Conditions d erreur Tableau 8-1. Problèmes courants et solutions Problème Voyant de charge de la batterie éteint Message du capteur Recherche du pouls de SpO2 Artéfact du signal détecté Capteur de SpO2 arrêté Câble/capteur de SpO2 déconnecté Perte du pouls de SpO2 Absence de réponse en cas de pression sur le bouton Marche/ Arrêt Aucune réponse en cas de pression sur un bouton Blocage du système lors du test POST après la mise sous tension Blocage du système Résolution Vérifiez le cordon d alimentation. Vérifiez la batterie. Vérifiez l entrée d alimentation secteur. Vérifiez la prise d alimentation/secteur. Reportez-vous à la section Considérations relatives aux performances, page 67. Vérifiez l état du patient et la perfusion et faites en sorte que le patient reste immobile. Vérifiez toutes les connexions. Repositionnez le capteur. Vérifiez ou remplacez la bande adhésive. Choisissez un autre site d application. Chauffez le site d application. Couvrez le capteur. Utilisez un capteur frontal, nasal ou auriculaire (patients adultes uniquement). Utilisez un capteur adhésif Nellcor. Branchez soigneusement le câble. Maintenez le capteur en place avec un serre-tête (MAX-FAST). Retirez le vernis à ongles. Desserrez le capteur (s il est trop serré). Isolez les interférences externes (appareil électrochirurgical, téléphone portable). Remplacez le câble et/ou le capteur. Nettoyez le site d application (MAX-R). Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant plus d une (1) seconde. Vérifiez que le cordon d alimentation est correctement connecté à la prise. Vérifiez que le voyant secteur clignote. Assurez-vous que le système ne partage pas la même source d alimentation secteur qu un autre équipement. Si l erreur persiste, contactez le service technique ou un technicien qualifié. Vérifiez si le bouton Retour n a pas été enfoncé depuis l écran normal. Si l erreur persiste, contactez le service technique ou un technicien qualifié. Mettez le système hors, puis sous tension en appuyant sur le bouton Marche/ Arrêt. Si l erreur persiste, contactez le service technique ou un technicien qualifié. En cas de blocage, le système émet un bip sonore. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant plus de 15 secondes pour forcer l arrêt du système. Si l erreur persiste, contactez le service technique ou un technicien qualifié. 78 Manuel d utilisation

87 Conditions d erreur Tableau 8-1. Problèmes courants et solutions (suite) Écran vierge Problème L écran ne fonctionne pas correctement et le bip de mise sous tension ne retentit pas Résolution Vérifiez si les boutons s allument. Si ce n est pas le cas, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le système sous tension. Vérifiez si le voyant secteur s allume ou clignote. Branchez un autre équipement sur cette même source d alimentation secteur pour vérifier qu elle fonctionne. Si l erreur persiste, contactez le service technique ou un technicien qualifié. N utilisez pas l oxymètre de pouls et contactez le service technique ou un technicien qualifié de Covidien. Absence de son Vérifiez si le volume n est pas réglé sur 0 ou sur 1. Vérifiez si l alarme n est pas mise en pause dans la configuration. Si l erreur persiste, contactez le service technique ou un technicien qualifié. Message signalant un arrêt anormal lors de la dernière mise hors tension Date et heure incorrectes Le système fonctionne sur batterie bien qu il soit branché sur secteur Vérifiez les réglages temporaires, tels que les limites d alarme, le mode de réponse et le mode patient dans la mesure où les réinitialisations rappellent les réglages par défaut de l usine ou de l établissement. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour réinitialiser l alimentation du système. Si l erreur persiste, contactez le service technique ou un technicien qualifié. Réglez l heure dans le menu Options. Vérifiez si le format de la date correspond à celui en vigueur dans votre région. Si le système continue d afficher la date et l heure incorrectes après la réinitialisation de l alimentation, cela signifie que la batterie interne utilisée pour l alimentation de secours est morte. Si l erreur persiste, contactez le service technique ou un technicien qualifié. Vérifiez que le cordon d alimentation est correctement branché sur la prise murale. Vérifiez si le voyant secteur s allume ou clignote. Branchez un autre équipement sur cette même source d alimentation secteur pour vérifier qu elle fonctionne. Remplacez le cordon d alimentation. Si l erreur persiste, contactez le service technique ou un technicien qualifié. Manuel d utilisation 79

88 Dépannage Tableau 8-1. Problèmes courants et solutions (suite) Problème Batterie faible/batterie très faible Mesures physiologiques du patient suspectes, données patient manquantes ou incorrectement étiquetées Le port de données ne fonctionne pas correctement Interférences électromagnétiques Erreur système technique Résolution Connectez le système à l alimentation secteur jusqu à ce que la batterie interne soit complètement chargée. Vérifiez que le cordon d alimentation du système est correctement connecté à la prise murale. Vérifiez si le voyant secteur s allume ou clignote. Branchez un autre équipement sur cette même source d alimentation secteur pour vérifier qu elle fonctionne. Vérifiez la date de fabrication de la batterie. Si l erreur persiste, contactez le service technique ou un technicien qualifié. Reportez-vous à la section Considérations relatives aux performances, page 67. Vérifiez l état du patient. Remplacez le capteur ou le câble, si nécessaire. Vérifiez toutes les connexions et repositionnez-les, si nécessaire. Supprimez les sources d interférence électromagnétique. Supprimez la lumière ambiante excessive. Assurez-vous que le câble USB est correctement raccordé. Déconnectez le câble USB, réinitialisez l alimentation système, puis rebranchez le câble. Vérifiez que les réglages du débit en bauds de l oxymètre de pouls et de l ordinateur sont identiques. Vérifiez l onglet Matériel sous Informations d enregistrement système de l ordinateur et voyez si l état est normal. Vérifiez le port COM. Réinstallez le pilote Bridge fourni par Covidien. Reportez-vous à la section Réduction des interférences électromagnétiques (IEM), page 71. N utilisez pas l oxymètre de pouls et contactez le service technique ou un technicien qualifié de Covidien. Reportez-vous à la section Gestion des alarmes et des limites d alarme, page 41, pour tout problème concernant les conditions d alarme. 80 Manuel d utilisation

89 Retour 8.4 Retour Contactez Covidien ou un représentant Covidien local pour obtenir les consignes d expédition, dont le numéro RGA (autorisation de renvoi de marchandises). Reportez-vous à la section Obtention d une assistance technique, page 6. Sauf instruction contraire de Covidien, il n est pas nécessaire de renvoyer le capteur ou d autres accessoires avec l oxymètre de pouls. Expédiez l oxymètre de pouls dans son emballage d origine. Si celui-ci n est pas disponible, utilisez un emballage de taille adéquate ainsi que du matériel de protection approprié pour le transport. Renvoyez l oxymètre de pouls en recourant à un mode d expédition qui délivre une preuve de livraison. Manuel d utilisation 81

90 Dépannage Page laissée vierge délibérément 82 Manuel d utilisation

91 9 Accessoires 9.1 Présentation Ce chapitre contient des informations pour la sélection du capteur d oxymétrie de pouls approprié pour une utilisation avec le système individuel de surveillance de la SpO2 Nellcor. 9.2 Capteurs d oxymétrie de pouls Nellcor Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d emploi du capteur d oxymétrie de pouls, y compris tous les avertissements, les mises en garde et les instructions particulières. Utilisez uniquement des capteurs et des câbles d oxymétrie de pouls approuvés par Nellcor en cas de branchement au connecteur du capteur. La connexion d un autre câble ou capteur affectera la précision des données du capteur, ce qui peut donner des résultats incorrects. N utilisez pas un capteur ou un câble d oxymétrie de pouls endommagé. N utilisez pas un capteur dont les composants optiques sont exposés. L application incorrecte d un capteur d oxymétrie de pouls ou son utilisation pendant une durée inappropriée peut provoquer des lésions tissulaires. Inspectez régulièrement le site d application du capteur conformément aux instructions du mode d emploi du capteur. 83

92 Accessoires Certaines conditions environnementales, des erreurs dans l application du capteur et certaines conditions du patient peuvent affecter les mesures d oxymétrie de pouls et le signal de pouls. N immergez pas et ne mouillez pas le capteur d oxymétrie de pouls. Attention : Les capteurs d oxymétrie de pouls adhésifs Nellcor sont conçus pour être utilisés sur un patient unique. Ne réutilisez pas des capteurs d oxymétrie de pouls. Lors du choix d un capteur d oxymétrie de pouls Nellcor, prenez en compte les points suivants : le poids du patient et son niveau d activité, la pertinence de la perfusion, les sites disponibles pour l application du capteur, la nécessité de stérilité et la durée anticipée de la surveillance. Reportez-vous au tableau suivant pour effectuer votre choix ou contactez Covidien ou un représentant Covidien local. Reportez-vous à la section Considérations relatives aux performances du capteur, page 69. Utilisez le câble d interface d oxymétrie de pouls Nellcor pour relier le capteur d oxymétrie de pouls à l oxymètre de pouls. Tableau 9-1. Modèles de capteur d oxymétrie de pouls Nellcor et poids du patient Capteur d oxymétrie de pouls Nellcor SKU Poids du patient Capteur de SpO2 pour prématurés Nellcor, non adhésif (usage sur un seul patient) Capteur de SpO2 pour nouveau-nés Nellcor, non adhésif (usage sur un seul patient) SC-PR SC-NEO <1,5 kg 1,5 à 5 kg Capteur de SpO2 pour adultes Nellcor, non adhésif (usage sur un seul patient) SC-A >40 kg Capteur de SpO2 pour nouveau-nés et adultes Nellcor avec bandes (réutilisable avec de l adhésif) Capteur de SpO2 pour enfants et nourrissons Nellcor avec bandes (réutilisable avec de l adhésif) OXI-A/N OXI-P/I <3 ou >40 kg 3 à 40 kg Capteur de SpO2 pour enfants Nellcor, deux pièces (stérile, à usage unique) P 10 à 50 kg 84 Manuel d utilisation

93 Matériel en option Tableau 9-1. Modèles de capteur d oxymétrie de pouls Nellcor et poids du patient (suite) Capteur d oxymétrie de pouls Nellcor SKU Poids du patient Capteur de SpO2 pour nouveau-nés et adultes Nellcor, deux pièces (stérile, à usage unique) N <3 ou >40 kg Capteur de SpO2 pour adultes Nellcor, deux pièces (stérile, à usage unique) A >30 kg Capteur de SpO2 pour nouveau-nés et adultes Nellcor (stérile, à usage unique) MAX-N <3 ou >40 kg Capteur de SpO2 pour nourrissons Nellcor (stérile, à usage unique) MAX-I 3 à 20 kg Capteur de SpO2 pour enfants Nellcor (stérile, à usage unique) MAX-P 10 à 50 kg Capteur de SpO2 pour adultes Nellcor (stérile, à usage unique) MAX-A >30 kg Capteur de SpO2 pour adultes XL Nellcor (stérile, à usage unique) MAX-AL >30 kg Capteur nasal de SpO2 pour adultes Nellcor (stérile, à usage unique) MAX-R >50 kg Capteur frontal de SpO2 Nellcor MAX-FAST >10 kg Capteur de SpO2 pour adultes Nellcor, réutilisable (non stérile) DS-100A >40 kg Capteur de SpO2 Nellcor multisite réutilisable (non stérile) D-YS >1 kg Clip d oreille de SpO2 Nellcor, réutilisable (non stérile) D-YSE >30 kg Clip de SpO2 pour enfants Nellcor, réutilisable (non stérile) D-YSPD 3 à 40 kg Remarque : Certaines conditions physiologiques, interventions médicales ou substances externes peuvent interférer avec la capacité de l oxymètre de pouls à détecter et à afficher les mesures, comme les hémoglobines dysfonctionnelles, les colorants artériels, les conditions de faible perfusion, les pigments foncés et les agents de coloration appliqués par voie externe (vernis à ongles, teintures ou crèmes pigmentées, par exemple). 9.3 Matériel en option Contactez Covidien ou un représentant local de Covidien pour plus d informations sur le matériel en option destiné à être utilisé avec le système de surveillance. Manuel d utilisation 85

94 Accessoires Plaque d adaptation Se fixe sur les supports GCX standard disponibles dans le commerce et est utilisée pour le montage en toute sécurité du système de surveillance sur un support mural ou un support sur roues. Bras de support mural GCX et canal Se fixe à la plaque d adaptation, qui se fixe à son tour sur le bras. Support sur roues GCX Se fixe à la plaque d adaptation. 86 Manuel d utilisation

95 Test de biocompatibilité Covidien Technical Services: Patient Monitoring 15 Hampshire Street, Mansfield, MA USA , ou contactez un représentant Covidien local Test de biocompatibilité Un test de biocompatibilité a été réalisé sur les capteurs d oxymétrie de pouls Nellcor, conformément à la norme ISO relative à l évaluation biologique des appareils médicaux, Partie 1 : évaluation et tests. Les capteurs d oxymétrie de pouls ont passé avec succès le test recommandé de biocompatibilité et sont dès lors conformes à la norme ISO Manuel d utilisation 87

96 Accessoires Page laissée vierge délibérément 88 Manuel d utilisation

97 10 Théorie à la base des opérations 10.1 Présentation Ce chapitre contient des informations sur la théorie à la base des opérations de l oxymètre de pouls de chevet pour la surveillance de la SpO2 Nellcor Principes théoriques L oxymètre de pouls utilise l oxymétrie de pouls pour mesurer la saturation du sang en oxygène fonctionnel. L oxymétrie de pouls consiste à appliquer un capteur d oxymétrie de pouls Nellcor sur au niveau du lit artériel vasculaire, comme celui des doigts ou des orteils. Le capteur contient une double source lumineuse et un photodétecteur. Les os, les tissus, les pigmentations et les veines absorbent normalement une quantité constante de lumière dans le temps. Par contre, la paroi artériolaire est pulsatoire et absorbe des quantités variables de lumière pendant les pulsations. Le rapport d absorption de lumière est transposé en une mesure de la saturation en oxygène fonctionnel (SpO2). Les conditions ambiantes, l application du capteur et les conditions du patient peuvent influencer la capacité de l oxymètre de pouls à mesurer de manière précise la SpO2. Reportez-vous à la section Considérations relatives aux performances, page 67. L oxymétrie de pouls repose sur deux principes : celui selon lequel l oxyhémoglobine et la désoxyhémoglobine présentent des degrés d absorption de lumière rouge et infrarouge différents (mesurés par spectrophotométrie) et celui selon lequel le volume de sang artériel dans les tissus (et, par conséquent, l absorption de la lumière par ce même sang) varie durant le cycle du pouls (enregistré par pléthysmographie). Un oxymètre de pouls détermine la SpO2 en faisant passer de la lumière rouge et infrarouge dans un territoire artériolaire et en mesurant les variations d absorption de lumière lors du cycle pulsatoire. Des diodes (DEL) à basse tension de lumière rouge et infrarouge dans le capteur servent de sources lumineuses, tandis qu une photodiode sert de photodétecteur. 89

98 Théorie à la base des opérations L oxyhémoglobine et la désoxyhémoglobine présentant des taux d absorption de la lumière différents, la quantité de lumière rouge et infrarouge absorbée par le sang dépend de la saturation de l hémoglobine en oxygène. L oxymètre de pouls utilise la nature pulsatoire du débit artériel pour identifier la saturation en oxygène de l hémoglobine artérielle. Pendant la systole, un nouveau flux de sang artériel entre dans le territoire vasculaire, entraînant un accroissement du volume sanguin et de l absorption de lumière. Pendant la diastole, le volume sanguin et l absorption de lumière atteignent leur plus faible niveau. l oxymètre de pouls base ses mesures de la SpO2 sur la différence entre l absorption maximale et minimale (mesures effectuées lors de la systole et de la diastole). Il se concentre donc sur l absorption de la lumière par le sang artériel pulsatoire, en éliminant les effets d absorbants non pulsatoires tels que les tissus, les os et le sang veineux Étalonnage automatique L absorption de lumière par l hémoglobine étant fonction de la longueur d onde, et la longueur d onde moyenne des DEL étant variable, Un oxymètre de pouls doit connaître la longueur d onde moyenne de la DEL rouge du capteur d oxymétrie de pouls pour mesurer avec précision la SpO2. Au cours de la surveillance, le logiciel de l oxymètre de pouls sélectionne les coefficients appropriés pour la longueur d onde de cette DEL rouge du capteur. Ces coefficients sont ensuite utilisés pour déterminer la SpO2. En outre, pour compenser les différences d épaisseur entre les tissus, l intensité de la lumière des DEL du capteur est ajustée automatiquement. Remarque : Lors de certaines fonctions automatiques d étalonnage, l oxymètre de pouls peut afficher brièvement un tracé plat sur l onde pléthysmographique. Ce fonctionnement est normal et ne requiert aucune intervention de la part de l utilisateur. 90 Manuel d utilisation

99 Testeur fonctionnel et simulateurs patient 10.4 Testeur fonctionnel et simulateurs patient Certains modèles de simulateurs patient et testeurs fonctionnels de paillasse disponibles dans le commerce peuvent être utilisés pour vérifier le bon fonctionnement des systèmes de surveillance, capteurs et câbles Covidien Nellcor. Pour connaître les procédures spécifiques au modèle de testeur utilisé, consultez le manuel de l opérateur correspondant. Bien que ce type de dispositif puisse être utile pour vérifier que le capteur, les câbles et le système de surveillance sont fonctionnels, il ne fournit pas les informations requises pour évaluer correctement la précision des mesures de la SpO2 relevées par un système. L évaluation exhaustive de la précision des mesures de la SpO2 exige, au minimum, la prise en charge des caractéristiques de longueur d onde du capteur et la reproduction de l interaction optique complexe du capteur et des tissus du patient. Ces fonctionnalités vont au-delà de la portée des testeurs de paillasse connus. La précision des mesures de la SpO2 peut uniquement être évaluée in vivo en comparant les mesures relevées par le système de surveillance aux valeurs imputables aux mesures de la SaO2 obtenues à partir du sang artériel échantillonné simultanément à l aide d un CO-oxymètre de laboratoire. De nombreux simulateurs patient et testeurs fonctionnels ont été conçus pour communiquer avec les courbes d étalonnage attendues du système de surveillance et peuvent être utilisés avec des systèmes de surveillance et/ou des capteurs. Toutefois, tous les dispositifs ne peuvent pas être utilisés avec le système d étalonnage numérique OxiMax. Bien que cela n affecte pas l utilisation du simulateur pour vérifier la fonctionnalité du système, les valeurs des mesures de la SpO2 affichées peuvent être différentes du réglage du dispositif de test. Pour garantir le bon fonctionnement du système de surveillance, cette différence sera reproductible au fil du temps et d un système de surveillance à un autre dans les limites des caractéristiques de performance du dispositif de test Technologies uniques Saturation fonctionnelle ou fractionnelle L oxymètre de pouls mesure la saturation fonctionnelle, l hémoglobine enrichie en oxygène étant exprimée en pourcentage de l hémoglobine pouvant transporter de l oxygène. Il ne détecte pas les quantités significatives d hémoglobine dysfonctionnelle, telle que la carboxyhémoglobine ou la méthémoglobine. Par opposition, des hémoxymètres tels que l IL482 mesurent Manuel d utilisation 91

100 Théorie à la base des opérations la saturation fractionnelle, l hémoglobine enrichie en oxygène étant exprimée en pourcentage de toute l hémoglobine mesurée, y compris les hémoglobines dysfonctionnelles mesurées. Pour établir une comparaison entre les mesures de saturation fonctionnelle et les mesures prises par Un oxymètre de pouls mesurant les saturations fractionnelles, les mesures fractionnelles doivent être converties à l aide de l équation suivante. Φ = φ x ( η + Λ) Φ saturation fonctionnelle η %carboxyhémoglobine φ saturation fractionnelle Λ %méthémoglobine Saturation mesurée ou calculée Lorsque la saturation est calculée à partir de la pression gazeuse partielle de l oxygène sanguin (PO2), la valeur calculée peut différer de la mesure de SpO2 prise par Un oxymètre de pouls. Cela se produit généralement lorsque les calculs de saturation excluent les corrections des effets de variables telles que le ph, la température, la pression partielle du dioxyde de carbone (PCO2) et le 2,3-DPG, qui décalent la relation entre PO2 et SpO2. 92 Manuel d utilisation

101 Technologies uniques Figure Courbe de dissociation de l oxyhémoglobine 1 Axe de la saturation (%) 3 Augmentation du ph ; diminution de la température, de la PCO 2 et du 2,3-DPG 2 Axe de la PO 2 (mmhg) 4 Diminution du ph ; augmentation de la température, de la PCO 2 et du 2,3-DPG Période de mise à jour des données, moyennes des données et traitements des signaux Le traitement de signal avancé dans l algorithme OxiMax augmente automatiquement la quantité de données requise pour mesurer la SpO2 et la fréquence du pouls en fonction des conditions de mesure. L algorithme OxiMax augmente automatiquement le temps de moyenne dynamique requis au-delà de sept (7) secondes lorsque les conditions de mesure sont mauvaises ou difficiles, en raison d une perfusion faible, d artéfacts du signal, de la lumière ambiante, de l électrocautérisation, d autres interférences ou d une combinaison de ces facteurs, qui entraînent une augmentation de la moyenne dynamique. Si le temps de moyenne dynamique résultant est supérieur à 20 secondes pour la SpO2, l algorithme définit le bit de recherche du pouls tout en poursuivant l actualisation des valeurs de la SpO2 et de la fréquence de pouls toutes les secondes. Manuel d utilisation 93

102 Théorie à la base des opérations À mesure que ces conditions de mesure s étendent, le volume de données requis peut continuer d augmenter. Si le temps de moyenne dynamique atteint 40 secondes, et/ou 50 secondes pour la fréquence de pouls, un état d alarme de priorité faible en résulte : l algorithme définit le bit d expiration du délai du pouls et le système de surveillance renvoie une saturation nulle indiquant une condition de perte du pouls, ce qui devrait déclencher une alarme sonore Fonction de gestion des alarmes SatSeconds L oxymètre de pouls surveille le pourcentage de sites de liaison de l hémoglobine saturés en oxygène dans le sang. Avec la méthode classique de gestion des alarmes, des limites d alarme supérieures et inférieures sont définies sur des niveaux de SpO2 spécifiques. Lorsque le niveau de la SpO2 fluctue aux alentours de la limite d alarme, l alarme retentit chaque fois que le seuil d alarme est dépassé. SatSeconds surveille à la fois le degré et la durée de la désaturation en tant qu indice de la gravité de cette désaturation. La fonction SatSeconds contribue donc à distinguer les événements significatifs d un point de vue clinique des désaturations mineures et brèves pouvant déclencher des alarmes indésirables. Prenons une série d événements entraînant un dépassement de la limite d alarme SatSeconds. Un patient adulte développe plusieurs désaturations mineures, puis une désaturation significative d un point de vue clinique. Figure Série d événements de SpO2 a b c Premier événement de SpO2 Deuxième événement de SpO2 Troisième événement de SpO2 94 Manuel d utilisation

103 Fonction de gestion des alarmes SatSeconds Premier événement de SpO2 Examinons le premier événement. Supposons que la limite d alarme de SatSeconds soit définie sur 25. La SpO2 du patient chute à 79 % pendant 2 secondes, puis la saturation remonte au-dessus du seuil d alarme inférieur de 85 %. Chute de 6 % en dessous de la limite d alarme inférieure x 2 secondes sous le seuil inférieur 12 SatSeconds ; pas d alarme La limite d alarme de SatSeconds étant définie sur 25 et le nombre réel de SatSeconds équivalant à 12, aucune alarme sonore ne se déclenche. Figure Premier événement de SpO2 : pas d alarme SatSeconds Manuel d utilisation 95

104 Théorie à la base des opérations Deuxième événement de SpO2 Examinons le deuxième événement. Supposons que la limite d alarme de SatSeconds soit toujours définie sur 25. La SpO2 du patient chute à 84 % pendant 15 secondes, puis la saturation remonte au-dessus du seuil d alarme inférieur de 85 %. Chute de 1 % en dessous de la limite d alarme inférieure x 15 secondes sous le seuil inférieur 15 SatSeconds ; pas d alarme La limite d alarme de SatSeconds étant définie sur 25 et le nombre réel de SatSeconds équivalant à 15, aucune alarme sonore ne se déclenche. Figure Deuxième événement de SpO2 : pas d alarme SatSeconds 96 Manuel d utilisation

105 Fonction de gestion des alarmes SatSeconds Troisième événement de SpO2 Examinons le troisième événement. Supposons que la limite d alarme de SatSeconds soit toujours définie sur 25. Lors de cet événement, la SpO2 du patient chute à 75 %, soit 10 % en dessous du seuil d alarme inférieur, qui est de 85 %. Comme la saturation du patient ne revient pas à une valeur supérieure au seuil d alarme inférieur dans les 2,5 secondes, une alarme retentit. Chute de 10 % en dessous de la limite d alarme inférieure x 2,5 secondes sous le seuil inférieur 25 SatSeconds ; déclenchement d une alarme À ce niveau de saturation, l événement ne peut pas dépasser 2,5 secondes sans déclencher une alarme SatSeconds. Figure Troisième événement de SpO2 : déclenchement d une alarme SatSeconds Manuel d utilisation 97

106 Théorie à la base des opérations Le filet de sécurité SatSeconds Le «filet de sécurité» SatSeconds est destiné aux patients qui affichent fréquemment des niveaux de saturation sous la limite, mais qui ne demeurent pas suffisamment longtemps sous cette limite pour que le temps SatSeconds défini soit atteint. Lorsque trois dépassements de limite ou plus se produisent dans un laps de temps de 60 secondes, une alarme retentit même si la limite SatSeconds n a pas été atteinte. 98 Manuel d utilisation

107 11 Caractéristiques techniques du produit 11.1 Présentation Ce chapitre décrit les caractéristiques physiques et fonctionnelles du Système individuel de surveillance de la SpO2 Nellcor. Assurez-vous que toutes les exigences concernant le produit sont respectées avant d installer le système de surveillance Caractéristiques physiques Boîtier Poids Dimensions 1,6 kg (3,5 livres), batterie incluse 255 x 82 x 165 mm (10,04 x 3,23 x 6,50 pouces) Écran Dimensions Type d écran Résolution 109,22 mm (4,3 pouces) (en diagonale) LCD TFT, rétroéclairage par DEL blancs, angle de visualisation de 30º et distance de visualisation optimale d un mètre 480 x 272 pixels Commandes Molette Boutons Commande par molette Marche/Arrêt, Alarme audio en pause, Retour Alarmes Catégories Priorités Notification Réglage Niveau du volume d alarme État du patient et état du système Faible, moyenne et élevée Sonore et visuelle Par défaut et individuel 45 à 80 db 99

108 Caractéristiques techniques du produit 11.3 Caractéristiques électriques Alimentation sur batterie Tension et capacité de la batterie Li-ion, 5 heures Vca, 50/60 Hz, 45 VA 10,8 V / 2200 mah Tension et capacité de la batterie Li-ion, 10,8 V / 4400 mah 10 heures 1 Conformité 91/157/CEE Fusible rapide Fusible rapide 2 A 32 Vca/cc 500 ma 32 Vca/50cc 1. Les batteries neuves affichent généralement un temps de fonctionnement conforme à la durée indiquée en cas d utilisation dans les conditions suivantes : mode de réponse normal, bip de pouls, fonction SatSeconds activée, pas de communication externe, pas d alarme sonore et température de 25 ºC ± 5 ºC Conditions environnementales Remarque : Le système risque de ne pas respecter les spécifications en matière de performances s il est stocké ou utilisé à une température et une humidité en dehors des plages spécifiées. Tableau Plages applicables au transport, au stockage et aux conditions de fonctionnement Température Transport et stockage -20 à 60 ºC, (-4 à 140 ºF) Conditions de fonctionnement 5 à 40 ºC (41 à 104 ºF) Altitude -304 à m, ( à pieds) Pression 50 à 106 kpa (14,7 à 31,3 pouces Hg) -170 à m, (-557 à pieds) 58 à 103 kpa (17,1 à 30,4 pouces Hg) Humidité relative 15 à 93 % sans condensation 100 Manuel d utilisation

109 Définition des tonalités 11.5 Définition des tonalités Tableau Définition des tonalités Catégorie de tonalité Description Tonalité d alarme de priorité haute Niveau du volume Réglable (niveau 1-8) Hauteur tonale (±20 Hz) Largeur d impulsion (± 20 ms) Nombre de pulsions en rafale Répétitions 976 Hz 150 ms (IEC ) 10, intervalle entre les rafales de 4 s (IEC ) En continu Tonalité d alarme de priorité moyenne Niveau du volume Réglable (niveau 1-8) Hauteur tonale (±20 Hz) Largeur d impulsion (± 20 ms) Nombre de pulsions en rafale Répétitions 697 Hz 150 ms (IEC ) 3, intervalle entre les rafales de 8 s (IEC ) En continu Tonalité d alarme de faible priorité Niveau du volume Réglable (niveau 1-8) Hauteur tonale (±20 Hz) Largeur d impulsion (± 20 ms) Nombre d impulsions Répétitions 488 Hz 250 ms (IEC ) 1, intervalle entre les rafales de 16 s (IEC ) En continu Tonalité de rappel d alarme Niveau du volume Hauteur tonale (±20 Hz) Largeur d impulsion (± 20 ms) Nombre d impulsions Répétitions Non modifiable 800 Hz 200 ms 1 impulsion par seconde, intervalle entre les rafales de 3 à 10 min En continu Manuel d utilisation 101

110 Caractéristiques techniques du produit Tableau Définition des tonalités (suite) Catégorie de tonalité Description Bip des touches Niveau du volume Réglable (désactivé, niveau 1-7) (Les pressions sur des touches non valides sont ignorées) Hauteur tonale (±20 Hz) Largeur d impulsion (± 20 ms) Nombre d impulsions Répétitions 440 Hz (valide), 168 Hz (non valide) 110 ms S/O Pas de répétition Tonalité de succès du test POST Niveau du volume Hauteur tonale (±20 Hz) Largeur d impulsion (± 20 ms) Nombre d impulsions Répétitions Non modifiable 813 Hz 1500 ms S/O Pas de répétition 11.6 Spécifications en matière de performances Tableau Tendances Types Graphique et tabulaire Mémoire Format graphique Format tabulaire Écran Enregistrement de événements de données au total Enregistrement de la date et de l heure, des conditions d alarme, de la fréquence de pouls et des mesures de SpO2 2 graphes au total Un graphe pour les paramètres de la SpO2 Un graphe pour les paramètres de la fréquence de pouls Un tableau pour tous les paramètres 5 listes 102 Manuel d utilisation

111 Pression sonore Tableau Plages et précision du capteur d oxymétrie de pouls Type de plage Valeurs de la plage Plages de mesures Plage de saturation SpO2 1 à 100 % Plage de fréquence de pouls 20 à 250 battements par minute (bpm) Plage de perfusion 0,03% à 20% Vitesse de déroulement de l écran 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25,0 mm/s Précision des mesures Précision de la fréquence du pouls Précision de la saturation de la SpO à 250 battements par minute (bpm) ±3 chiffres 70 à 100 % ±2 chiffres, nouveaux-nés : ±3 chiffres Plage de fonctionnement et dissipation Longueur d onde de la lumière rouge Longueur d onde de la lumière infrarouge Environ 660 nm Environ 900 nm Puissance de sortie optique Moins de 15 mw Dissipation de puissance 52,5 mw 1. Les mesures du Système de surveillance sont statistiquement distribuées ; on peut s attendre à ce qu environ deux-tiers des mesures du système de surveillance soient compris dans cette plage de précision (ARMS). Pour connaître les résultats du test, voir la section Études cliniques. Pour obtenir la liste complète de la précision de la SpO2 avec tous les capteurs de Nellcor disponibles, contactez Covidien ou un représentant local de Covidien, ou recherchez ces informations en ligne sur le site Pression sonore Tableau Pression sonore en décibels Réglage du volume Type d alarme Élevé (7-8) Moyennement élevé (5-6) Moyennement faible (3-4) Faible (1-2) Priorité élevée 83,6-87,4 db 74,1-77,9 db 65,6-69,5 db 57,6-61,1 db Priorité moyenne 82,0-84,7 db 70,2-74,8 db 64,5-66,9 db 53,6-57,9 db Priorité faible 77,2-81,7 db 69,5-72,6 db 60,1-63,8 db 50,8-56,0 db Manuel d utilisation 103

112 Caractéristiques techniques du produit 11.8 Conformité du produit Conformité aux normes EN ISO 9919:2009, EN ISO :2011 EN IEC :2005 EN IEC :2e édition EN IEC : A1: A2:1995 EN : A11: A12: A13:1996 CAN/CSA C22.2 n M90 UL : 1ère édition Classification de l équipement Type de protection contre les décharges électriques Degré de protection contre les décharges électriques Mode de fonctionnement Classe I (alimentation interne) Type BF - Partie concernée Continu Compatibilité électromagnétique CEI :2007 Infiltration de liquide Degré de sécurité IPX2 Non conçu pour une utilisation en présence d anesthésiques inflammables 11.9 Déclaration du fabricant Compatibilité électromagnétique (EMC) L utilisation d accessoires, de capteurs d oxymétrie de pouls et de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des mesures imprécises du système de surveillance, ainsi qu une augmentation des émissions du système de surveillance. Attention : En vue de garantir des performances optimales du produit et la précision des mesures, utilisez uniquement les accessoires fournis ou recommandés par Covidien. Utilisez les accessoires conformément au Mode d'emploi. Utilisez uniquement des accessoires qui ont passé avec succès le test recommandé de biocompatibilité, conformément à la norme ISO Manuel d utilisation

113 Déclaration du fabricant L utilisation d accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des mesures imprécises du système de surveillance, ainsi qu une augmentation de l émission et/ou une diminution de l immunité électromagnétique du système de surveillance. Le système de surveillance est conçu pour être utilisé sur prescription médicale uniquement et dans les environnements électromagnétiques spécifiés dans la norme. Utilisez le système de surveillance conformément aux environnements électromagnétiques décrits. Émissions électromagnétiques Tableau Instructions relatives aux émissions électromagnétiques Tests d émission Conformité Directives relatives à l environnement électromagnétique Emissions RF CISPR 11 Emissions harmoniques IEC/EN Fluctuations/ oscillations de tension IEC/EN Groupe 1, Classe B Classe A Conforme L utilisation de l oxymètre convient à tout type d établissement. L utilisation de l oxymètre convient à tout type d établissement. L utilisation de l oxymètre convient à tout type d établissement. Immunité électromagnétique Remarque : Ces directives peuvent ne pas être applicables dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. Tableau Instructions relatives à l immunité électromagnétique Électrostatiques Test IEC/EN Niveau de test Conformité Niveau Directives relatives à l environnement électromagnétique Décharges électrostatiques (DES) IEC/EN Contact ± 6 kv Air ± 8 kv Contact ± 6 kv Air ± 8 kv Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, l humidité relative doit être au moins égale à 30 %. Manuel d utilisation 105

114 Caractéristiques techniques du produit Tableau Instructions relatives à l immunité électromagnétique (suite) Électrostatiques Test IEC/EN Niveau de test Conformité Niveau Directives relatives à l environnement électromagnétique Courants électriques rapides transitoires/ salves IEC/EN ± 2 kv pour les lignes d alimentation en courant électrique ± 1 kv pour les lignes d entrée/de sortie ± 2 kv pour les lignes d alimentation en courant électrique ± 1 kv pour les lignes d entrée/ de sortie La qualité de l alimentation électrique principale doit être celle d un environnement commercial et/ou hospitalier général. Surtensions IEC/EN Mode différentiel ± 1 kv Mode standard ± 2 kv Mode différentiel ± 1 kv Mode standard ± 2 kv La qualité de l alimentation électrique principale doit être celle d un environnement commercial et/ou hospitalier général. Baisses de tension, courtes interruptions et variations du voltage à la mise sous tension IEC/EN <5 % UT (>baisse de 95 % en UT) pendant 0,5 cycle 40 % UT (baisse de 60 % en UT) pendant 5cycles 70 % UT (baisse de 30 % en UT) pendant 25 cycles <5 % UT (>baisse de 95 % en UT) pendant 5secondes <5 % UT (>baisse de 95 % en UT) pendant 0,5 cycle 40 % UT (baisse de 60 % en UT) pendant 5cycles 70 % UT (baisse de 30 % en UT) pendant 25 cycles <5 % UT (>baisse de 95 % en UT) pendant 5secondes La qualité de l alimentation électrique principale doit être celle d un environnement commercial et/ou hospitalier général. Si l utilisateur requiert un fonctionnement continu pendant les coupures d alimentation électrique, il est recommandé de relier le système à un onduleur ou à une batterie. Remarque : UT est le voltage de l alimentation électrique CA principale avant l application du niveau de test. Champs magnétiques de haute fréquence (50/60 Hz) IEC/EN A/m 3 A/m Il peut être nécessaire d éloigner le système des sources de champs magnétiques de haute fréquence ou d installer des écrans magnétiques. 106 Manuel d utilisation

115 Déclaration du fabricant Tableau Distances de séparation recommandées Électrostatiques Test IEC/EN Niveau de test Conformité Niveau Directives relatives à l environnement électromagnétique Fréquence de l émetteur Équation relative à la distance de séparation (d) RF par conduction IEC/EN RF par rayonnement IEC/EN Vrms 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 800 MHz 3 V/m 800 MHz 2,5 GHz 3 Vrms 150 khz d = 1,2 P 80 MHz 150 khz à 80 MHz 3 V/m 80 MHz d = 1,2 P 800 MHz 80 MHz à 800 MHz 3 V/m 800 MHz d = 2,3 P 2,5 GHz 800 MHz à 2,5 GHz Estimation de la puissance de sortie maximale (P) de l émetteur en watts Distance de séparation en mètres 150 khz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,10 0,38 0,38 0,73 1,00 1,20 1,20 2,30 10,00 3,80 3,80 7,30 100,00 12,00 12,00 23,00 Pour les émetteurs dont l estimation de puissance de sortie maximale n est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation (d) peut être estimée à l aide de l équation indiquée dans la colonne correspondante, où P est la puissance maximale [estimation de la puissance de l émetteur en watts (W)] d après les spécifications du fabricant de l émetteur. Remarque : Le matériel de communications RF portable et mobile peut affecter le matériel médical électrique. Ce matériel ne doit pas être utilisé plus près des éléments du système de surveillance, y compris des câbles, que la distance de séparation recommandée, calculée d après l équation appropriée pour la fréquence de l émetteur. Manuel d utilisation 107

116 Caractéristiques techniques du produit Conformité des capteurs et des câbles L utilisation d accessoires, de capteurs et de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des mesures imprécises du système de surveillance, ainsi qu une augmentation des émissions du système de surveillance. Tableau Câbles et capteurs Élément Longueur maximale Capteurs Câble du capteur d oxymétrie de pouls 0,5 m (1,6 pied) Câbles Cordon d alimentation Câble d appel infirmier Câble d interface d oxymétrie de pouls 3 m (10 pieds) 1,8 m (5,9 pieds) 3 m (10 pieds) Tests de sécurité Intégrité de la mise à la terre 100 milliohms ou moins Courant de fuite Les tableaux suivants présentent le courant de fuite à la terre et au boîtier maximum autorisé, ainsi que le courant de fuite au patient. 108 Manuel d utilisation

117 Déclaration du fabricant Tableau Spécifications du courant de fuite à la terre et au boîtier Courant de fuite à la terre Condition Polarité de la ligne CA Cordon de ligne Cordon de ligne neutre CEI IEC ANSI/AAMI ES : 2005 Normal Normal Fermé Fermé 500 μa 300 μa Défaillance unique Ouvert Fermé 1000 μa Fermé Ouvert Normal Inversé Fermé Fermé 500 μa 300 μa Défaillance unique Ouvert Fermé 1000 μa Fermé Ouvert Courant de fuite au boîtier Condition Polarité de la ligne CA Cordon de ligne neutre Masse de la ligne d alimentation IEC ANSI/AAMI ES : 2005 Normal Normal Fermé Fermé 100 μa Défaillance unique Ouvert Fermé 500 μa Fermé Ouvert Normal Inversé Fermé Fermé 100 μa Défaillance unique Ouvert Fermé 500 μa Fermé Ouvert Manuel d utilisation 109

118 Caractéristiques techniques du produit Tableau Courant de risque appliqué au patient et d isolation patient Courant de risque appliqué au patient Condition Polarité de la ligne CA Ligne neutre Câble de terre de la ligne d alimentation IEC ANSI/AAMI ES : 2005 Normal Normal Fermé Fermé 100 μa Défaillance unique Ouvert Fermé 500 μa Fermé Ouvert Normal Inversé Fermé Fermé 100 μa Défaillance unique Ouvert Fermé 500 μa Fermé Ouvert Courant de risque d isolation patient Condition Polarité de la ligne CA Ligne neutre Câble de terre de la ligne d alimentation IEC ANSI/AAMI ES : 2005 Défaillance unique Normal Fermé Fermé μa Inversé Fermé Fermé 110 Manuel d utilisation

119 A Études cliniques A.1 Présentation Cette annexe contient des données extraites d études cliniques portant sur les capteurs Nellcor utilisés avec le Système individuel de surveillance de la SpO2 Nellcor. Une (1) étude clinique de l hypoxie contrôlée et prospective a été réalisée en vue de démontrer la précision des capteurs Nellcor quand ils sont utilisés avec le Systèmeindividueldesurveillancerespiratoire Nellcor. Cette étude a été menée sur des volontaires sains, dans un seul laboratoire clinique. La précision a été établie par rapport à la CO-oxymétrie. A.2 Méthodes Les données recueillies auprès de 11 volontaires sains ont été incluses dans l analyse. Les capteurs ont été tournés au niveau des doigts et du sourcil pour garantir une conception équilibrée de l étude. Les valeurs de la SpO2 ont été enregistrées en continu sur chaque instrument pendant que l oxygène inspiré était contrôlé pour produire cinq paliers stables à des saturations cibles de 98, 90, 80, 70 et 60 % environ. Six échantillons artériels ont été prélevés à 20 secondes d intervalle à chaque palier, ce qui a donné au total environ 30 échantillons par sujet. Chaque échantillon artériel a été prélevé pendant deux (2) cycles respiratoires (approximativement 10 secondes) alors que les données de la SpO2 étaient recueillies simultanément et marquées en vue de leur comparaison directe avec la CO2. Chaque échantillon artériel a été analysé avec au moins deux des trois CO-oxymètres IL et un SaO2 moyen a été calculé pour chaque échantillon. Le CO2 en fin d expiration, la fréquence respiratoire et les schémas respiratoires ont été surveillés en continu tout au long de l étude. 111

120 Études cliniques A.3 Population de l étude Tableau A-1. Données démographiques Type Classe Total Sexe Homme 5 Femme 6 Caucasien 8 Race Hispanique 2 Afro-américain 1 Asiatique 0 Âge Poids Très léger 2 Pigment cutané Olive 5 Olive foncé/noir moyen 3 Noir très foncé/bleu noir 1 A.4 Résultats de l étude La précision a été calculée à l aide de la différence quadratique moyenne (RMSD). Tableau A-2. Comparaison de la précision de la SpO2 avec les capteurs Nellcor et les CO-oxymètres Décade SpO2 Points de données MAX-A MAX-N MAX-FAST Bras Points de données Bras Points de données Bras , , , , , , , , , , , , Manuel d utilisation

121 Événements indésirables ou écarts Figure A-1. Tracé Bland-Altman modifié 1 Capteur de test ; Valeur moy. du CO-oxymètre % SpO2 2 Valeur moy. du CO-oxymètre % SpO2 Carte d oxymétrie avec capteur MAX-A Courbe de tendance du capteur MAX-A Carte d oxymétrie avec capteur MAX-N Courbe de tendance du capteur MAX-N Carte d oxymétrie avec capteur MAX-FAST Courbe de tendance du capteur MAX-FAST A.5 Événements indésirables ou écarts L étude a été réalisée comme attendu, sans aucun événement indésirable ni aucun écart par rapport au protocole. Manuel d utilisation 113

122 Études cliniques A.6 Conclusion Les résultats consolidés indiquent que pour une plage de saturation de % de la SpO2, le critère d acceptation était satisfait pour le système de surveillance quand il a été testé avec les capteurs MAX-A, MAX-N et MAX-FAST. Les résultats consolidés indiquent que pour une plage de saturation de % de la SpO2, le critère d acceptation était satisfait. 114 Manuel d utilisation

123 Index A Alarme audio en pause Anémie Assistance technique...6 Attention Accessoire...4 Conditions environnementales excessives...4 Infiltration de liquide...4 Inspection de l équipement...5 Intégrité du conducteur...5 Mise au rebut de la batterie Précision...5 Radiofréquences...5 Vérifier le bon fonctionnement...5 Avertissement Condition de forte luminosité ambiante...3 Écran LCD cassé...2 Infiltration de liquide...4 Neutralisation de l alarme...4 Risque d explosion...2 Utilisation d équipements non approuvés... 5, 105 B Bouton Alarme audio en pause Alimentation Retour C Câbles Capteur d oxymétrie de pouls Nellcor Connexion Considérations relatives aux performances Désinfection Caractéristiques Caractéristiques électriques Physiques...99, 111 Caractéristiques physiques Choix d un capteur Commandes... 11, 15 Compatibilité électromagnétique (EMC) Distances de séparation Immunité électromagnétique Matériel RF Conditions de fonctionnement Altitude Humidité relative Température Considérations relatives à l oxymétrie Fréquence du pouls Saturation Considérations relatives aux performances Capteur Conditions du patient Interférence électromagnétique Couleurs d affichage Courant Fuite (terre et boîtier) Risque (appliqué au patient et isolation) D Dépannage, Assistance technique...6 Désinfection Données de tendances tabulaires E Entretien, Renvoi de votre oxymètre Étalonnage F Fonction Gestion des alarmes SatSeconds Interface d appel infirmier Téléchargement des données de tendances G Gestion des alarmes SatSeconds... 30, 93 H Hémoglobines dysfonctionnelles I Interférence électromagnétique... 71, 72 M Matériel RF Message du capteur N Nettoyage O Oxymètre de pouls Description du produit Documents connexes...6 Garantie...7 Oxymétrie : présentation P Panneau avant... 11, 12, 104 S Saturation Calculée Fonctionnelle Fractionnelle Mesurée Saturation calculée Saturation fonctionnelle Saturation fractionnelle Saturation mesurée

124 Spécifications concernant l intégrité de la mise à la terre Spécifications du courant de fuite à la terre Stockage Altitude Humidité relative Température Symboles Attention...16 Cette face vers le haut...16 Classification UL...16 Conserver au sec...16 Date de fabrication...16 Équipotentialité...16 Fabricant...16 Fragile...16 Limites d humidité...16 Limites de température...16 Marque CE...16 Matériel de type BF...16 Port de données...16 Pression atmosphérique...16 Représentant européen...16 Sur prescription uniquement...16 T Test de biocompatibilité...87 Transport Altitude Humidité relative Température U Utilisation prévue...10 V Vérification des performances...67, 68 Voyant Alimentation secteur...13 Capteur déconnecté...14 Capteur non fixé...14 Charge de la batterie...13, 20, 22 Interférence...14 Message du capteur...14 Z Zone de menu Limites d alarme

125

126 Part No Rev. B (A7237-1) 07/ Covidien. Covidien llc 15 Hampshire Street, Mansfield, MA USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore NELLCOR [T]

Mode d emploi à domicile

Mode d emploi à domicile TM Nellcor Système portable de surveillance de la SpO 2 PM10N Mode d emploi à domicile 2014 Covidien. COVIDIEN, COVIDIEN avec logo, le logo Covidien et Nellcor sont des marques déposées de Covidien llc

Plus en détail

Nellcor Puritan Bennett Incorporated est une filiale du groupe Tyco Healthcare. Nellcor, Oxiband, Durasensor, OxiCliq, Dura-Y, MAX-FAST et OXIMAX

Nellcor Puritan Bennett Incorporated est une filiale du groupe Tyco Healthcare. Nellcor, Oxiband, Durasensor, OxiCliq, Dura-Y, MAX-FAST et OXIMAX Nellcor Puritan Bennett Incorporated est une filiale du groupe Tyco Healthcare. Nellcor, Oxiband, Durasensor, OxiCliq, Dura-Y, MAX-FAST et OXIMAX sont des marques de fabrique de Nellcor Puritan Bennett

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Manuel de l opérateur. Nellcor Système individuel de surveillance respiratoire

Manuel de l opérateur. Nellcor Système individuel de surveillance respiratoire Manuel de l opérateur Nellcor Système individuel de surveillance respiratoire COVIDIEN, COVIDIEN et son logo, le logo Covidien et positive results for life sont des marques déposées de Covidien AG aux

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation K01-0000084-00 PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ Ce manuel contient d importantes instructions de sécurité. Veuillez lire et suivre scrupuleusement toutes les

Plus en détail

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587 Guide de démarrage rapide 1 Merci d'avoir choisi le Hotspot Mobile 3G+ Huawei E587 Ce guide décrit brièvement les fonctions de votre Hotspot Mobile 3G+.Pour obtenir des informations

Plus en détail

Hotspot Mobile 4G HUAWEI E5776. Guide de démarrage rapide

Hotspot Mobile 4G HUAWEI E5776. Guide de démarrage rapide Hotspot Mobile 4G HUAWEI E5776 Guide de démarrage rapide Merci d'avoir choisi le Hotspot Mobile 4G Huawei E5776 Ce guide décrit brièvement les fonctions de votre Hotspot Mobile 4G. Pour obtenir des informations

Plus en détail

ClickShare. Manuel de sécurité

ClickShare. Manuel de sécurité ClickShare Manuel de sécurité R5900015FR/01 18/10/2013 Barco nv President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Tél.: +32 56.23.32.11 Fax: +32 56.26.22.62 Support: www.barco.com/esupport Rendez nous visite

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

Guide de l utilisateur

Guide de l utilisateur Guide de l utilisateur Félicitations pour votre nouveau EasyPad 700. Veuillez suivre attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Déclaration: Si la version finale de ce produit possède des

Plus en détail

Importantes instructions de sécurité

Importantes instructions de sécurité RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions

Plus en détail

Lenovo S20-30 / S20-30 Touch

Lenovo S20-30 / S20-30 Touch Lenovo S20-30 / S20-30 Touch Guide de l utilisateur Lisez attentivement les consignes de sécurité et les conseils de la documentation fournie avant d utiliser votre ordinateur. Remarques Avant d utiliser

Plus en détail

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction 09/2013 GS Sommaire Votre nouveau baladeur...6 Contenu... 6 Consignes préalables...7 Consignes

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Table des matières. Pour commencer... 1

Table des matières. Pour commencer... 1 Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile FR Mode d emploi PX-1297-675 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau système d alarme domestique...6 Contenu...6 Consignes

Plus en détail

Modem LG LDU-1900D. Guide d utilisateur. LG Electronics

Modem LG LDU-1900D. Guide d utilisateur. LG Electronics Modem LG LDU-1900D Guide d utilisateur LG Electronics >> Consignes de sécurité 1. N'utilisez pas le Modem LG LDU-1900D lorsque des opérations de dynamitage sont en cours ou dans des zones à atmosphère

Plus en détail

Alpha Gold. Manuel Utilisateur

Alpha Gold. Manuel Utilisateur Alpha Gold Manuel Utilisateur Table des matières UTILISEZ AU MIEUX VOTRE TELEAVERTISSEUR... 1 SYMBOLES D AFFICHAGE... 2 COMMANDES... 2 SYMBOLES DU TELEAVERTISSEUR... 3 MISE SOUS TENSION DE VOTRE TELEAVERTISSEUR...

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Instruction breve de. l'ordinateur de poche Acer n10

Instruction breve de. l'ordinateur de poche Acer n10 Instruction breve de l'ordinateur de poche Acer n10 COPYRIGHT Copyright 2003. Acer Inc. ou ses filiales Tous droits réservés. Imprimé à Taiwan. Instruction breve de l'ordinateur de poche Acer n10 Première

Plus en détail

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP S2510BMU33 *Le produit actuel peut varier de la photos DE: Bedienungsanleitung - de.startech.com FR: Guide de l'utilisateur - fr.startech.com

Plus en détail

Guide de L utilisateur

Guide de L utilisateur Guide de L utilisateur Avancées de la technologie Jawbone Jawbone identifie votre voix : Un détecteur d activité vocale breveté identifie avec précision le moment où vous parlez et ce en présence de n

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement.

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement. Merci d avoir acheté un produit Hip Street. Nous espérons que vous aimerez utiliser cet appareil. Veuillez visiter notre site Web à www.hipstreetonline.com. Préface Veuillez lire attentivement le présent

Plus en détail

Centrale d Alarme Visiotech

Centrale d Alarme Visiotech Centrale d Alarme Visiotech ++ www.biolume.com 1 Table des matières GENERALITES... 4 Responsabilités de l installateur et de l utilisateur... 4 Alimentation électrique... 4 Mise en service... 5 PRESENTATION

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

M55 HD. Manuel Utilisateur

M55 HD. Manuel Utilisateur M55 HD Manuel Utilisateur sommaire à propos du téléphone présentation du téléphone 3 icônes et fonctions 4 mettre en marche ou éteindre le combiné 6 associer le téléphone (combiné) 7 association automatique

Plus en détail

Motorola IT6. Downloaded from www.vandenborre.be. Téléphone numérique sans fil avec répondeur automatique. Pour les modèles IT6 et IT6-2

Motorola IT6. Downloaded from www.vandenborre.be. Téléphone numérique sans fil avec répondeur automatique. Pour les modèles IT6 et IT6-2 Téléphone numérique sans fil avec répondeur automatique Motorola IT6 Pour les modèles IT6 et IT6-2 Remarque : veuillez charger le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser pour la première fois. Bienvenue...

Plus en détail

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Mode d emploi Introduction La pince de process en milliampères Fluke 771 («la pince») est une pince ampèremétrique fonctionnant sur piles qui mesure 4 à 20 ma c.c. sans

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur 1 Prenez le temps de lire ce manuel afin de profiter au mieux de votre matériel. Le Wikango XL est un assistant d aide à la conduite : il doit vous inciter à respecter le Code de

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation Photo non contractuelle Manuel d utilisation Avant d utiliser votre produit, veuillez lire attentivement les instructions d utilisation présentées dans ce manuel. L objectif de ce manuel est de vous familiariser

Plus en détail

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes En cas de problèmes PHENIX apporte tous les soins nécessaires à l élaboration de ses produits. Si toutefois vous rencontriez un problème avec ce modèle, ne le retournez pas au magasin où vous l avez acheté

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Guide d Installation. d installation Kit solaire mains-libres Bluetooth pour voiture GBHFK231W6

Guide d Installation. d installation Kit solaire mains-libres Bluetooth pour voiture GBHFK231W6 Guide d Installation d installation Kit solaire mains-libres Bluetooth pour voiture 1 GBHFK231W6 Table des matières Contenu de l emballage 4 Exigences 5 Présentation de l appareil 6 Chargement du kit pour

Plus en détail

Guide utilisateur. Parrot MKi9100. Français. Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1

Guide utilisateur. Parrot MKi9100. Français. Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1 Guide utilisateur Parrot MKi9100 Français Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1 Sommaire Sommaire... 2 Introduction... 4 Installer le Parrot MKi9100... 5 Autoradio avec connecteur ISO...5 Autoradio avec entrées

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur BIENVENUE Nous vous remercions d avoir acheté l oreillette Discovery 925 de Plantronics. Ce guide comprend les instructions de confi guration et d utilisation

Plus en détail

COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation

COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation Tab 6, 12 Tab 5, 11 Tab 4, 10, Français Tab 2, 8, 14 Tab 1, 7, 13 Informations sur les réglementations et les normes

Plus en détail

Guide de démarrage rapide du TruVision NVR 10

Guide de démarrage rapide du TruVision NVR 10 Guide de démarrage rapide du TruVision NVR 10 P/N 1072767B-FR REV 1.0 ISS 09OCT14 Copyright 2014 United Technologies Corporation. Interlogix fait partie d UTC Building & Industrial Systems, une unité de

Plus en détail

Guide de l utilisateur

Guide de l utilisateur Guide de l utilisateur 25220A À propos de ce guide Merci d avoir fait l acquisition de l ardoise numérique à écran LCD Boogie Board Sync 9.7. Ce guide vous aidera à utiliser l ardoise numérique Boogie

Plus en détail

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation A30.7 a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation Bienvenue! Bienvenue avec l ampli Primare A30.7! Le A30.7 est un ampli modulaire sept canaux destiné à une

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

GalaXy G2 G2-20 G2-44. Guide de l Utilisateur

GalaXy G2 G2-20 G2-44. Guide de l Utilisateur GalaXy G2 G2-20 G2-44 Guide de l Utilisateur Révision Septembre 2006 Sommaire Sommaire... iii Introduction...1 La maîtrise de votre système d alarme...2 Utilisateurs... 2 Groupes...2 Claviers... 3 Badges

Plus en détail

Smart-UPS RT. 3000/5000/6000 VA 200-240 V ca Onduleur monté en tour ou en baie (3U)

Smart-UPS RT. 3000/5000/6000 VA 200-240 V ca Onduleur monté en tour ou en baie (3U) Guide d utilisation Français Smart-UPS RT 3000/5000/6000 VA 200-240 V ca Onduleur monté en tour ou en baie (3U) 2012 APC by Schneider Electric. APC, le logo APC, Smart-UPS et PowerChute sont la propriété

Plus en détail

Mode d emploi. Toujours là pour vous aider S10 S10A. Des questions? Contactez Philips. Des questions? Contactez Philips

Mode d emploi. Toujours là pour vous aider S10 S10A. Des questions? Contactez Philips. Des questions? Contactez Philips Toujours là pour vous aider Enregistrez votre produit et obtenez de l assistance sur le site www.philips.com/welcome Des questions? Contactez Philips Des questions? Contactez Philips Des questions? Contactez

Plus en détail

Les pannes non bloquantes ou aléatoires :

Les pannes non bloquantes ou aléatoires : Dans cet article nous allons voir comment dépanner son ordinateur portable. Toutefois nous nous intéresseront uniquement aux problèmes et aux réparations qui peuvent être abordées facilement par un utilisateur

Plus en détail

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 SFR S.A. au capital de 3.423.265.598,40 - Siège social : 42 avenue de Friedland 75008 Paris RCS PARIS 343.059.564 Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 G u i d e D i n s ta l l at i o n D U M I N

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION GSM / SMS Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-sans-fil-gsm-f3/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480030-1307 NOTICE D UTILISATION

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03 HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03 MANUEL D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVER CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. CARACTÉRISTIQUES

Plus en détail

A lire en premier lieu

A lire en premier lieu A lire en premier lieu Début Ce guide vous aide à charger et configurer votre ordinateur de poche Palm Zire 21 installer le logiciel Palm Desktop apprendre à utiliser votre ordinateur de poche Important!

Plus en détail

Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE)

Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE) Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE) IMPORTANT Lisez attentivement et intégralement le présent manuel d utilisation avant d utiliser l appareil pour la première fois. Les informations

Plus en détail

Guide d utilisation. séries NW-A1000 / séries A3000. 2005 Sony Corporation 2-659-086-23 (1)

Guide d utilisation. séries NW-A1000 / séries A3000. 2005 Sony Corporation 2-659-086-23 (1) Guide d utilisation séries NW-A1000 / séries A3000 2005 Sony Corporation 2-659-086-23 (1) 2 A propos des manuels Le Guide de démarrage ainsi que le présent Guide d utilisation (au format pdf) sont livrés

Plus en détail

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

CINEMA SB100 barre de son amplifiée CINEMA SB100 barre de son amplifiée Guide de démarrage rapide Nous vous remercions d avoir choisi ce produit JBL La barre de son amplifiée JBL Cinema SB100 est un système audio intégré complet qui améliore

Plus en détail

Guide de l utilisateur Modem Wifi

Guide de l utilisateur Modem Wifi Guide de l utilisateur Modem Wifi 2 VOO Internet Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d avoir souscrit un abonnement chez VOO et vous souhaitons la bienvenue. Nous espérons que l installation

Plus en détail

VS2000V+CAPNO. Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire. Manuel d utilisation

VS2000V+CAPNO. Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire. Manuel d utilisation VS2000V+CAPNO Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire Manuel d utilisation Sommaire Information et garantie... Propriété de la notice... Limite de garantie... Rejet des garanties... Conditions

Plus en détail

Questions - utilisation

Questions - utilisation FAQ NAO (FR) FRANÇAIS Questions - utilisation - Puis-je savoir dans quel mode je suis (REACTIVE LIGHTING ou constant) lorsque ma lampe est sur ma tête? Oui, il vous suffit de mettre un doigt sur le capteur.

Plus en détail

Notice Utilisateur EKZ 0938 00A STORIA CRT 600 HF

Notice Utilisateur EKZ 0938 00A STORIA CRT 600 HF Notice Utilisateur EKZ 0938 00A STORIA CRT 600 HF Vous venez d acquérir le système de surveillance STORIA CRT 600 HF et nous vous en remercions. Ce système est prévu pour fonctionner dans une bande de

Plus en détail

Portier Vidéo Surveillance

Portier Vidéo Surveillance Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR 609-0700

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR 609-0700 Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR 609-0700 TABLE DES MATIÈRES TOUCHES ET CARACTÉRISTIQUES... 3 FONCTIONNEMENT DE LA MONTRE... 4 MODE CHRONOMÈTRE... 5 MODE COMPTE À REBOURS... 6 MODE ALARME...

Plus en détail

GUIDE DE L UTILISATEUR. Cisco Small Business. Cisco Unified Communications Manager Express for IP Phone Models 30X

GUIDE DE L UTILISATEUR. Cisco Small Business. Cisco Unified Communications Manager Express for IP Phone Models 30X GUIDE DE L UTILISATEUR Cisco Small Business Cisco Unified Communications Manager Express for IP Phone Models 30X Juin 2010 Cisco et le logo Cisco sont des marques de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses sociétés

Plus en détail

Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC

Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC Préface... 3 Fonctionnalités du système... 4 Présentation de la centrale d alarme... 5 Mise en fonctionnement... 6 1. Initialisation... 6 2. Réglage du système...

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Spider IV 15 Manuel de pilotage

Spider IV 15 Manuel de pilotage Spider IV 15 Manuel de pilotage 40-00-0187 Remarques importantes pour votre sécurité PRUDENCE RISQUE D ÉLECTROCU- TION NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT: Pour minimiser les risques d incendie et d électrocution,

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Interface Quad Disque Dur Externe. Guide utilisateur Français

Interface Quad Disque Dur Externe. Guide utilisateur Français Interface Quad Disque Dur Externe Guide utilisateur Français 1 Sommaire Introduction 3 Commandes, branchements et indicateurs 3 Face avant 3 Face arrière 3 A propos du disque dur 4 Placement du disque

Plus en détail

2. Garantie En cas de problème ou de question technique, vous pouvez contacter notre hotline au numéro indigo ci-contre :

2. Garantie En cas de problème ou de question technique, vous pouvez contacter notre hotline au numéro indigo ci-contre : 1. Important Prenez le temps de lire ce manuel utilisateur avant d utiliser votre antenne terrestre d intérieur. Ce manuel contient des informations importantes concernant le fonctionnement de votre antenne.

Plus en détail

Jabra CLEAR. Jabra MODE D EMPLOI

Jabra CLEAR. Jabra MODE D EMPLOI Jabra CLEAR Jabra MODE D EMPLOI TABLE DES MATIÈRES MERCI...2 À PROPOS DE VOTRE...2 FONCTIONNALITÉS DE VOTRE OREILLETTE....3 MISE EN ROUTE...4 CHARGEMENT DE VOTRE OREILLETTE....4 MISE EN MARCHE ET ARRÊT

Plus en détail

Mode d emploi. Sommaire. Première utilisation... p.20

Mode d emploi. Sommaire. Première utilisation... p.20 Mode d emploi Avertissements L écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser ce casque au volume maximum, en particulier pendant de longues

Plus en détail

TERMINAL D AUDIO CONFERENCE ANALOGIQUE USB VOIP NOTICE

TERMINAL D AUDIO CONFERENCE ANALOGIQUE USB VOIP NOTICE TERMINAL D AUDIO CONFERENCE ANALOGIQUE USB VOIP 284490 NOTICE Sommaire 1 Caractéristiques...1 2 Spécifications...2 3 Description...2 4 Installation...3 5 Fonctionnement...5 6 Dépannage...8 1 Fonctions

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine

Plus en détail

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Terminal Satellite Consignes de Sécurité Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de

Plus en détail

UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01. ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10

UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01. ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10 UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01 ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10 www.aiphone.fr Crée-le : Mai 2005 Dernière modification le

Plus en détail

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation GE Security KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT

Plus en détail

Manuel d utilisation MONITOR SPEAKERS MS. High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System

Manuel d utilisation MONITOR SPEAKERS MS. High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System Manuel d utilisation MONITOR SPEAKERS MS High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System 2 MONITOR SPEAKERS MS16 Manuel d utilisation Table des matières Merci...2 Consignes de sécurité...3 Déni

Plus en détail

Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention :

Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention : Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention : 1) Le contenu de ce manuel comprend les informations nécessaires à une utilisation correcte de cet appareil. Nous vous suggérons dès lors de le lire

Plus en détail

SOMMAIRE. ENREGISTREMENT...24 Programmer un enregistrement...24 Enregistrement manuel...25 Timeshift...25 Regarder un programme enregistré...

SOMMAIRE. ENREGISTREMENT...24 Programmer un enregistrement...24 Enregistrement manuel...25 Timeshift...25 Regarder un programme enregistré... SOMMAIRE PRECAUTIONS D USAGE...20 TELECOMMANDE...21 MENU PRINCIPAL...23 TV...23 Regarder la TNT...23 Balayage des chaînes...23 Classement des chaînes...24 EPG (guide électronique des programmes)...24 ENREGISTREMENT...24

Plus en détail

Unité centrale de commande Watts W24

Unité centrale de commande Watts W24 N560/R01 (04.03.15) Unité centrale de commande Watts W24 Guide d utilisation FR Unité centrale sans fil 3-38 Instructions d installation et d emploi IMPORTANT! Le montage et le branchement de l unité de

Plus en détail

FRANCAIS MANUEL D UTILISATION THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26

FRANCAIS MANUEL D UTILISATION THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26 MANUEL D UTILISATION FRANCAIS THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26 www.thermo-flash.com APPRENTISSAGE RAPIDE DU THERMOFLASH LX-26 Le ThermoFlash LX-26 est pré-paramétré en sortie

Plus en détail

Lenovo TAB A7-40/ Lenovo TAB A7-50

Lenovo TAB A7-40/ Lenovo TAB A7-50 Lenovo TAB A7-40/ Lenovo TAB A7-50 Guide de l utilisateur v. 1.0 Lisez attentivement les consignes de sécurité et les remarques importantes figurant dans le manuel fourni avant d utiliser votre tablette.

Plus en détail

Installation Guide Serveur d impression et de stockage multifonctions à 2 ports USB 2.0 haute vitesse Manuel de l utilisateur

Installation Guide Serveur d impression et de stockage multifonctions à 2 ports USB 2.0 haute vitesse Manuel de l utilisateur Installation Guide Serveur d impression et de stockage multifonctions à 2 ports USB 2.0 haute vitesse Manuel de l utilisateur GMFPSU22W6 PART NO. M0389F Introduction Merci d avoir acheté le serveur d

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION POUR APPAREILS ANDROID

MANUEL D UTILISATION POUR APPAREILS ANDROID MANUEL D UTILISATION POUR APPAREILS ANDROID Compatibilité : Android 2.3 ou supérieur 1. Vue d ensemble... 4 2. Installation et démarrage... 4 2.1. Télécharger l application Emtec Connect... 4 2.2. Connecter

Plus en détail

Guide d installation AFONEBOX. Internet Haut Débit

Guide d installation AFONEBOX. Internet Haut Débit Guide d installation AFONEBOX Internet Haut Débit SOMMAIRE Contenu de votre pack Afonebox Description de la connectique Connexion des différents périphériques Branchement de votre Afonebox Installation

Plus en détail

QUICK START RF Monitor 4.3-1

QUICK START RF Monitor 4.3-1 QUICK START RF Monitor 4.3-1 Propos: Guide d installation et d utilisation du logiciel RF-Monitor Gold de NEWSTEO, pour LOGGERS (LOG, LGS, LGR) en mode Surveillance (Monitoring) ou Live/Enregistrement

Plus en détail

BOITIER WiFi PRESENTATION DEMARRAGE CONNEXION AUX PAGES WEB. 1. Placez la carte SIM dans la clé USB puis placez la clé USB dans le Boitier WiFi.

BOITIER WiFi PRESENTATION DEMARRAGE CONNEXION AUX PAGES WEB. 1. Placez la carte SIM dans la clé USB puis placez la clé USB dans le Boitier WiFi. BOITIER WiFi 1. Placez la carte SIM dans la clé USB puis placez la clé USB dans le Boitier WiFi. PRESENTATION 2 Votre Boitier Wifi vous permet de bénéficier d un accès internet haut débit dans votre véhicule.

Plus en détail

Système de réchauffement de soluté d'irrigation Ranger Modèle 247 Manuel d'utilisation

Système de réchauffement de soluté d'irrigation Ranger Modèle 247 Manuel d'utilisation 3 Système de réchauffement de soluté d'irrigation Ranger Modèle 247 Manuel d'utilisation 15 Table des matières Service technique et passation de commande 19 Réparation et échange sous garantie 19 Demande

Plus en détail

Mode d emploi 9222-2721-13 SY-A308/ME-0308

Mode d emploi 9222-2721-13 SY-A308/ME-0308 F Mode d emploi 9222-2721-13 SY-A308/ME-0308 AVANT DE COMMENCER Nous vous remercions pour l achat de cet appareil numérique DiMAGE Xt Biz. Le Xt Biz propose les grandes fonctions du DiMAGE Xt, renommé

Plus en détail

Mode d emploi. Félicitations pour votre achat de la tablette Viewpia TB-107. Nous vous remercions pour votre confiance d acheter notre produit!

Mode d emploi. Félicitations pour votre achat de la tablette Viewpia TB-107. Nous vous remercions pour votre confiance d acheter notre produit! Mode d emploi Félicitations pour votre achat de la tablette Viewpia TB-107. Nous vous remercions pour votre confiance d acheter notre produit! Notre tablette est constamment améliorée et mise à jour, aussi

Plus en détail

1. Utilisation conforme à l usage prévu. 2. Propriétés. 3. Montage. Capteur de CO 2 AMUN 716 9 101

1. Utilisation conforme à l usage prévu. 2. Propriétés. 3. Montage. Capteur de CO 2 AMUN 716 9 101 310 164 01 Capteur de CO 2 AMUN 716 9 101 1. Utilisation conforme à l usage prévu Le capteur sert à la détection de dioxyde de carbone (CO 2 ) et de la température dans l espace d habitation. La teneur

Plus en détail

guide de votre clé 3G+ Internet Everywhere Huawei E160 l assistance en ligne http://www.orange.fr Contactez votre service clients Orange :

guide de votre clé 3G+ Internet Everywhere Huawei E160 l assistance en ligne http://www.orange.fr Contactez votre service clients Orange : 068 l assistance en ligne http://www.orange.fr Contactez votre service clients Orange : Si vous avez souscrit à l offre Forfait Internet Everywhere ou Pass Internet Everywhere : au 970 () Si vous avez

Plus en détail

Connected to the FP World

Connected to the FP World Connected to the FP World Guide d utilisateur 2 Guide d utilisateur mailcredit A propos du présent manuel Groupe cible Objet mailcredit.exe [Personnaliser] Le guide de l utilisateur mailcredit s adresse

Plus en détail

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Notice de montage, d utilisation et de maintenance SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6

Plus en détail

LIFEPAK 15 MONITEUR/DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI

LIFEPAK 15 MONITEUR/DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI LIFEPAK 15 MONITEUR/DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI LIFEPAK 15 MONITEUR/DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI Informations importantes Enregistrement de l appareil Veuillez enregistrer votre appareil sur www.physio-control.com.

Plus en détail