LE LIVRE D ESTHER. traduction par les membres du rabbinat français sous la direction de Zadoc Kahn. votre communauté sur le web.

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "LE LIVRE D ESTHER. traduction par les membres du rabbinat français sous la direction de Zadoc Kahn. votre communauté sur le web."

Transcription

1 מגילת אסתר LE LIVRE D ESTHER traduction par les membres du rabbinat français sous la direction de Zadoc Kahn votre communauté sur le web.com

2 ה נ ח למ שּ ח א שּׂ י ג י קּ ף לפני קריאת המגילה: בּ רוּ א תּ ה ד' א ינוּ מל ה עוֹל ם, א שׁ ר דּ שׁ נוּ בּ מצ בּ רוּ א תּ ה ד' א ינוּ מל ה עוֹל ם, שׁ עשׂ בּ רוּ א תּ ה ד' א ינוּ מל ה עוֹל ם, שׁ ה חי נוּ ו מ יּ ה נ סּ ים לא בוֹת ינוּ מ בּיּ נוּ ו הגּ עי Avant la lecture : וֹת יו ו וּ צ נוּ על מ א מג לּ ה. ים ה ה ם בּזּ נוּ לזּ מ ן הזּ ה. מ ן הזּ ה. א תי לי ים ה א וּמ רוֹשׁ המּל מה דּוּ ו עד כּוּשׁ שׁ בע ו עשׂ י בּ ימ י א ח רוֹשׁ הוּא א ח וי רוֹשׁ ע ל כּ סּ א מ ל כוּתוֹ א שׁ ר בּ שׁוּשן הבּ י ה: מ ינ ה: מ בּיּ ים ה ה ם כּ שׁב ת המּל אח ת שׁ לוֹשׁ ל מ כוֹ ע שׂ ה מ תּ שׁ ה ל כ שׂ יו ב עו יו ח יל פּ ס וּמ י הפּ מ תּ ים ו שׂ י בּשׁ י ר תּפ א ת גּ דוּלּ תוֹ י מ ים מּה ינוֹת ל פנ יו: בּ ה א תוֹ א ת עשׁ ר כּ בוֹד מ ל כוּתוֹ ו את א ים בּ ים שׁ מוֹנ ים וּמ א ת יוֹם: וּב מ לוֹאת מ היּ ים ה אלּ ה ע שׂ ה המּל ל כ ע ה ם הנּ מצ ר גּ נּ ת בּ ן המּל : חוּר בּ שׁוּשׁן הבּ י ה ל מגּ דוֹל ו עד ט ן מ תּ שׁ ה ע שׁ ב ת י מ ים בּחצ י בוּץ ו א גּ מ ן ע ל גּ ל י כ ס ף ו ע מּוּ י שׁ שׁ מ טּוֹת ז ה ב ו כס כּ פּס וּת כל ת א חוּז בּ חב ת: וה קוֹת בּ כ י ז ה ב ו כל ים מ כּל ים שׁוֹנ ים ו י ין שׁ ו ר וס על צ פת בּהט ושׁ יּ ת ה כדּ ת א ין א נ ס כּי כ ן י סּד המּל ע ל כּ ל ב בּ יתוֹ כוּת ב כּ יד המּל : וה א ו ישׁ: גּ ם תּ ושׁ י המּל כּ ה ע ת שׂ ה מ תּ שׁ ה נ שׁ ים בּ ית המּל כוּת ל ע שׂוֹת כּ צוֹן שׁי א ן א מ ר ל מ הוּמ ן בּ זּ תא רוֹשׁ: בּיּוֹם השּב יע י כּ טוֹב ל ל מּ ב ה בּיּ ר ל מּל אח ת ים א ת פּנ י המּל ת א ז ת ר ו כ כּס ע שׁ ב ת הסּ יס ים המשׁ ח בוֹנ א בּ ג ת א ואב תּ י המּל כּ ה ל פנ י המּל בּכ ת ר מ ל כוּת ל ה אוֹת מּע ה ים שׁ רוֹשׁ: ל הב יא א ת ו הּ כּ י טוֹבת מ א ה ה יא: א מ ותּ ן המּל כּ ה תּ ושׁ י ל בוֹא בּ בר המּל יפ ים את וה ד מ וח תוֹ בּ ע ה בוֹ: ויּ אמ ר המּל ל חכ מ ים י עי ר בּ יד הסּ יס ים ו יּ צ ף המּל מא ב אל יו כּ שׁנ א שׁ ת ר א א ת מ תּ ע ה ים כּ י כ ן דּ בר המּל ל פנ י כּ ל י ע י דּ ת ו ין: וה 1 Ce fut au temps d Assuérus, de ce même Assuérus qui régnait, de l Inde à l Éthiopie, sur cent vingt-sept provinces. 2 En ce temps-là, le roi Assuérus étant établi sur son trône royal, dans Suse la capitale, 3 il donna, dans la troisième année de son règne, un festin à l ensemble de ses grands et de ses serviteurs, à l armée de Perse et de Médie, aux satrapes et aux gouverneurs des provinces [réunis] en sa présence, 4 étalant la richesse de son faste royal et la rare magnificence de sa grandeur - cela pendant une longue durée de cent quatre-vingts jours. 5 Lorsque ces jours furent révolus, le roi donna à toute la population présente à Suse, la capitale, aux grands comme aux petits, un festin de sept jours dans les dépendances du parc du palais royal. 6 Ce n étaient que tentures blanches, vertes, et bleu de ciel, fixées par des cordons de byssus et de pourpre sur des cylindres d argent et des colonnes de marbre ; des divans d or et d argent sur des mosaïques de porphyre, de marbre blanc, de nacre et de marbre noir. 7 Les boissons étaient offertes dans des vases d or, qui présentaient une grande variété ; et le vin royal était abondant, digne de la munificence du roi. 8 On buvait à volonté, sans aucune contrainte ; car le roi avait recommandé à tous les officiers de sa maison de se conformer au désir de chacun. 9 La reine Vasthi donna, de son côté, un festin aux femmes dans le palais royal appartenant au roi Assuérus. 10 Le septième jour, comme le cœur du roi était mis en liesse par le vin, il ordonna à Mehouman, Bizzeta, Harbona, Bigta, Abagta, Zêtar et Carcas (les sept eunuques qui étaient de service auprès du roi Assuérus), 11 d amener devant le roi la reine Vasthi, ceinte de la couronne royale, dans le but de faire voir sa beauté au peuple et aux grands ; car elle était remarquablement belle. 12 Mais la reine Vasthi refusa de se présenter, suivant l ordre du roi transmis par les eunuques. Le roi en fut très irrité, et sa colère s enflamma. 13 Puis le roi, s adressant aux sages, initiés à la connaissance des temps 1 car c est ainsi que les affaires du roi étaient portées devant ceux qui connaissent la loi et le droit ; 14 et 1. C est-à-dire aux astrologues, aux mages

3 ח א ח א מּ לה ם א מּ נּ מ שּׂ ר חא שׁ ל י ס א ת קּ ה נּ ב ב הי הי מוּ מוּ הי ת שׁ ישׁ מ ס מ סנ א מ מוּכ ן ע שׁ ב ת שׂ י פּ ס וּמ י א י פּ נ י המּל ה שׁיּ ב ים אשׁ נ ה ת ה א מ א ת מ ר המּל לּ ע שׂוֹת בּמּל כּ ה תּ ושׁ י ע ל א שׁ ר א עשׂ למּבּ כוּת: כּ ת מה ים א על ל מּ ה שׁ רוֹשׁ בּ י ד הסּ יס ים: ו יּ אמ ר מ ומ כ ן [מ מוּכ ן] ל פנ י המּל וה ים לע ו כּ מּע ה ים א שׁ ר בּ כ מ ינוֹת ל מּה ל בדּוֹ ע ת ו ה תּ ושׁ י ה מּל כּ ה כּ י ע ל כּ השּׂ א למּ בר ה כּ ה ע ל כּ הנּ שׁ ים ל הב זוֹת בּע ן בּ ע ינ ן מ בּ א ם שׁ רוֹשׁ: כּ י יצ שׁח א רוֹשׁ א מ ר ל ב ה יא א תּ ת ו י ה מּל כּ ה ל פנ יו ו א א ב ה: ו ה יּוֹם ה זּ ה תּ אמ נ ה ר שׁ מ עוּ א ת דּב ר המּל כּ ה ל כ ל שׂ י ל מּה וּכ י בּזּ יוֹן ו צ ף: שׂ רוֹת פּ ס י אשׁ א בר מל כוּת מ לּ פנ יו ו יכּ ת ב בּ ת י פ ס י ו א עי בוֹר על ל מּ ה טוֹב יצ רוֹשׁ וּמ ל כוּת הּ י תּ ן המּל ל עוּת הּ הטּוֹב ה ר א ת בוֹא תּ ושׁ י ל פנ י המּל אח ש ע י ה בּ כ מל כוּתוֹ כּ י בּ ה ה יא ו כ הנּ שׁ ים י תּ נוּ ה: ו נ מ שׁ ע פּ תג ם המּל אשׁ שּׂ ים ויּ ע שׂ המּל כּ בר ר בּ ע ינ י המּל וה י ר ל ל ע ב ן ל מגּ דוֹל ו עד ט ן: ו טי יּ ב הדּב ח ס פ ים אל כּ מ ינוֹת ל מּה אל מ ינ ה וּמ ינ ה ב ת כּ כ הּ ו אל ע ם ו עם ממוּכ ן: ויּשׁ כּ לשׁוֹנוֹ ל ה יוֹת כּ ל א ישׁ שׂ ר בּ ב יתוֹ וּמ בּ ר כּ ל שׁוֹן ע מּוֹ: ר הדּב ים לּ א ה ה כּ שׁ מ ח ת המּל אח רוֹשׁ ז כר א ת ו תּ י ו א ת א שׁר עשׂ ה ת א ו ת א שׁר נ ג ז ר ע ל הי : ויּ אמ רוּ נ ע ל מּ י ה משׁ ת יו י ב שׁוּ ל מּל נ ע רוֹת בּ תוּלוֹת טוֹבוֹת מ א ה: ו יפ ד ל מּה פּ י ים בּכ מ ינוֹת מל כוּתוֹ ו י בּ צוּ א ת כּ נ ע ה ב תוּל ה טוֹבת מ א ה א ל שׁוּשׁן הבּ י ה א ל בּ ית הנּ שׁ ים א ל יד ה ג א ס יס ל מּה מ שׁ ר הנּ שׁ ים ו נ תוֹן תּ מ רוּ יה ן: ו הנּ ע ה אשׁ ר תּ יט ב בּ ע ינ י המּל מ תּ תּח ת י תּ ושׁ ויּ יט ב הדּב ר בּ ע ינ י המּל עיּו שׂ כּ ן: א ישׁ י הוּ י ה י ה בּ שׁוּשן הבּ י ה וּשׁ מוֹ מ דּכ י בּ ן א י יר ע מ בּ ן שׁ י בּ ן ישׁ א ישׁ י מ ינ י: א שׁ ר ה ג ל ה מ ירוּשׁ ל י ם ע ם הגּ ה א שׁ ר ה ג ל תה עם י כנ י ה מ ל הוּ ה א שׁ ר ה ג ל ה נ בוּכ נ אצּר מ ל בּב ל: ויה י א מ ן א ת ה סּ ה ה אי תּ ר בּת דּ דוֹ כּ י א ין ל הּ א ב ו א ם ו הנּ ע ה יפ א תּ ר ו טוֹבת מ א ה וּב מוֹת א ב יה מּ א ו הּ ל ח הּ מ דּכ י לוֹ ל בת: ויה י בּ השּ מ ע דּ בר ל מּ ה ו תוֹ וּבה ץ נ ע רוֹת בּוֹת אל שׁוּשן הבּ י ה א ל יד ה ג י ותּלּ ח אס תּ ר א ל בּ ית המּל אל יד ה ג י שׁ מ ר הנּ שׁ ים: תּ ו יט ב הנּ ע ה ע ב ינ יו ותּשּׂ א ח ס ד ל פנ יו ויב ל א מ ת תּ רוּ יה ת א ו מ נוֹת ה ל ת ת ל הּ א ו ת שׁ בע הנּ ע רוֹת ה א יוֹת ל תת ל הּ מ בּ ית המּל וי ש ה ת א ו נע רוֹת יה ל טוֹב בּ תי ceux qui l approchaient de plus près, c étaient Carchena, Châtar, Admata, Tarchich, Mérés, Marsena, Memoukhan, les sept seigneurs qui avaient accès auprès de la personne du roi et tenaient le premier rang dans le royaume 15 le roi demanda quel traitement méritait, d après la loi, la reine Vasthi, pour avoir désobéi à l ordre du roi Assuérus, communiqué par les eunuques. 16 Alors Memoukhan s exprima ainsi devant le roi et les seigneurs : «Ce n est pas seulement envers le roi que la reine Vasthi s est rendue coupable, mais encore contre tous les grands et contre toutes les nations qui peuplent les provinces du roi Assuérus ; 17 car l incident de la reine, venant à la connaissance de toutes les femmes, aura pour effet de déconsidérer leurs maris à leurs yeux, puisqu on dira : «Le roi Assuérus avait donné ordre d amener la reine Vasthi en sa présence, et elle n est pas venue!» 18 Et aujourd hui même, les grandes dames de Perse et de Médie, qui ont appris l incident de la reine, en parleront à tous les dignitaires du roi, et de là naîtront force avanies et querelles irritantes. 19 Si donc tel est le bon plaisir du roi, qu un rescrit royal, émané de lui et consigné dans les lois de Perse et de Médie, de façon à ne pouvoir être rapporté, dispose que Vasthi ne paraîtra plus devant le roi Assuérus, et que sa dignité royale sera conférée par le roi à une autre femme valant mieux qu elle. 20 L ordonnance que rendra le roi sera connue dans tout son royaume, qui est si vaste, et alors toutes les femmes témoigneront du respect à leurs maris, du plus grand au plus petit.» 21 Cet avis parut excellent aux yeux du roi et des seigneurs, et le roi agit conformément aux paroles de Memoukhan. 22 Il expédia des lettres dans toutes les provinces royales, dans chaque province selon son système d écriture et dans chaque peuplade selon son idiome, [pour ordonner] que tout homme serait maître dans sa maison et s exprimerait dans la langue de sa nation. 2 Après ces événements, quand la colère du roi Assuérus fut tombée, il se souvint de Vasthi, de ce qu elle avait fait et de la sentence prononcée contre elle. 2 AIors les courtisans du roi, attachés à son service, dirent : «Qu on recherche pour le roi des jeunes filles vierges, belles de visage, 3 et que le roi institue des fonctionnaires dans toutes les provinces de son royaume, chargés de rassembler toutes les jeunes filles vierges, d un bel extérieur, à Suse, la capitale, dans le palais des femmes, sous la direction de Hêghé, eunuque du roi, gardien des femmes pour que celui-ci leur fournisse les apprêts de leur toilette ; 4 et la jeune fille qui plaira le plus au roi, qu elle devienne reine à la place de Vasthi!» La chose fut approuvée par le roi, et il en décida ainsi. 5 Or, à Suse, la capitale, vivait un homme originaire de Judée, portant le nom de Mardochée, fils de Yaïr, fils de Séméi, fils de Kich, de la tribu de Benjamin. 6 Il avait été déporté de Jérusalem avec les captifs emmenés de Jérusalem en même temps que Ieconia, roi de Juda, par Nabuchodonozor, roi de Babylone. 7 Il était le tuteur de Hadassa 2, c est-à-dire d Esther, fille de son oncle, qui n avait plus ni père ni mère cette jeune-fille était belle de taille et belle de visage. A la mort de son père et de sa mère, Mardochée l avait adoptée comme sa fille. 8 Lors donc que furent publiés l ordre du roi et son édit et qu on réunit nombre de jeunes filles à Suse, la capitale, sous la direction de Hêgaï, Esther fut, elle aussi, emmenée au 2. Myrte, en hébreu.

4 ב דּ בע גּת שּ לּ ג ת א שׂמ גּמ ס ב קּ קּ חא ו ר ר ו א ה ר ר ו ה י palais du roi et confiée à la direction de Hêgaï, gardien des femmes. 9 La jeune fille lui plut beaucoup et gagna ses bonnes grâces ; aussi s empressa-t-il de lui procurer les objets nécessaires à sa toilette et à son entretien, ainsi, que les sept suivantes que devait lui fournir la maison du roi, et il lui témoigna, à elle et à ses suivantes, une faveur exceptionnelle dans le harem. 10 Esther n avait fait connaître ni son peuple, ni son origine, Mardochée lui ayant recommandé de n en rien faire. 11 Et chaque jour Mardochée arpentait les abords de la cour du harem, pour s informer du bien-être d Esther et de ce qui advenait d elle. 12 Or, quand arrivait le tour d une des jeunes filles de se présenter devant le roi Assuérus, après le délai réglementaire assigné aux femmes, c est-à-dire après douze mois révolus, car ce temps était pris par les soins de leur toilette, dont six mois pour l emploi de l huile de myrrhe et six mois pour l emploi des aromates et des essences à l usage des femmes 13 alors la jeune fille se rendait auprès du roi, et tout ce qu elle demandait à emporter avec elle du harem dans la maison du roi lui était accordé. 14 Le soir elle venait et le matin elle rentrait dans un autre harem, confié à la surveillance de Chaachgaz, eunuque du roi, gardien des concubines. Elle ne retournait plus chez le roi, à moins que celui-ci ne voulût d elle, auquel cas elle était mandée nominativement 15 Lorsque le tour d Esther, fille d Abihaïl, oncle de Mardochée, lequel l avait adoptée comme sa fille, fut venu de paraître devant le roi, elle ne demanda rien en dehors de ce que proposait Hêgaï, eunuque du roi, gardien des femmes ; et Esther s attira les sympathies de tous ceux qui la voyaient. 16 Esther fut donc conduite au roi Assuérus, dans son palais royal, le dixième mois, qui est le mois de Tébêt, la septième année de son règne. 17 Le roi se prit d affection pour Esther plus que pour toutes les autres femmes; mieux que toutes les jeunes filles elle gagna ses bonnes grâces et sa bienveillance. Il posa la couronne royale sur sa tête et la proclama reine à la place de Vasthi. 18 Puis le roi donna un grand festin à tous ses grands et officiers, festin en l honneur d Esther; il accorda des allégements 3 aux provinces et distribua des cadeaux, dignes de la munificence royale. 19 Lors du second rassemblement des jeunes filles, Mardochée était assis à la Porte du roi Esther ne révéla ni son peuple ni son origine, comme le lui avait recommandé Mardochée, Esther se conformant aux instructions de Mardochée, tout comme si elle était encore sous sa tutelle. 21 À cette époque, alors que Mardochée se tenait à la Porte du roi, Bigtân et Térech, deux des eunuques du roi, préposés à la garde du seuil, conçurent un violent ressentiment et cherchèrent à attenter à la vie du roi Assuérus. 22 Mardochée eut connaissance du complot et en informa la reine Esther, qui en fit part au roi au nom de Mardochée. 23 Une enquête fut ouverte, qui confirma la chose ; les deux [coupables] furent pendus à une potence, et le fait fut consigné dans le livre des annales, en présence du roi. 3 A la suite de ces événements, le roi Assuérus éleva Aman, fils de Hamedata, l Agaghite 5, en l appelant à la plus haute dignité, et lui attribua un siège au-dessus de tous les seigneurs attachés à sa personne. 2 Tous les serviteurs du roi, admis à la Cour royale, s agenouillaient et se prosternaient devant Aman, car tel était l ordre donné par le roi en son honneur; mais ג הנּ שׁ ים: א הגּ י ה א תּ ס ר א מּ ת ע הּ ו א ת מוֹל תּ הּ כּ י מ דּכ י צ וּ ה ע ל הי אשׁ ר א יד: וּב כ יוֹם ו יוֹם מ דּכ י מ תה ל פנ י ח צר בּ תי הנּ שׁ ים ל ע ת א ת שׁ לוֹם א ר תּ ס וּמ ש ע ה יּ ה בּ הּ: וּב הגּ עי תּ ר נ ע ה ונ ע ה ל בוֹא א ל מּ ל ה אח רוֹשׁ מ קּ ץ ה יוֹת ל הּ כּ ת הנּ שׁ ים שׁ נ ים ע שׂ ר ח שׁ כּ י כּ ן י מ אוּ י מ י מ רוּ יה ן שׁ שּׁ ה ח שׁ ים מ בּ שׁ ן המּר ושׁ ה ח שׁ ים בּבּשׂ מ ים מ וּב ת רוּ י הנּ שׁ ים: וּב ז ה הנּ ע ה א בּ ה א ל מּ ל ה א ת כּ ל ר תּ אמ ר י נּ ת ן ל הּ ל בוֹא ע מּ הּ מ בּ ית הנּ שׁ ים ע ד בּ ית המּל : ע בּ ב ה יא ב אה וּבבּ ר ה יא שׁ ב ה א ל בּ ית הנּ שׁ ים שׁ נ י א ל יד שעשׁ ז ס יס ל מּה מ שׁ ר הפּ יל ג שׁ ים א ת בוֹא עוֹד א ל מּ ל ה כּ י א ם חפ ץ בּ הּ המּל ונ א ה ב שׁ ם: וּב הגּ עי תּר אס ר תּ בּת אב יחי ל דּ ד מ דּכ י א שׁ ר ל ח לוֹ ל בת ל בוֹא א ל מּ ל ה א ב שׁ ה דּ ב ר כּ י א ם אשׁ ר י אמ ר ה ג י ל מּ ס יס ה מ שׁ ר הנּ שׁ ים ותּה י א תּ ס ר נ ש את ח ן בּ ע ינ י כּ ל א יה : לּ תּו ח אס תּ ר א ל מּ ל ה אח רוֹשׁ א ל בּ ית מ ל כוּתוֹ בּח שׁ ש ע ה י י הוּא ח שׁ טב ת בּ שׁנ ת שׁב ע ל מל כוּתוֹ: ה א ויּ ב המּל את אס תּ ר מ כּ הנּ שׁ ים ותּשּׂ ח ן וח ד ל פנ יו מ כּ הבּ תוּ ת ויּש ם כּ תר מל כוּת בּ אשׁ הּ ו ל מ יּ כי ה חתּ ת תּ ושׁ י: שׂע ויּ ל מּה משׁ תּ ה ג דוֹל ל כ שׂ יו ב עו יו א ת מ תּ שׁ ה א תּ ס ר והנ ח ה ל מּ ינוֹת עשׂ ה ן תּ וי א ת כּ יד המּל : וּבה ץ בּ תוּלוֹת שׁ נ ית וּמ דּכ י ישׁ ב רע בּ ש ל מּ ה : א ין א ר תּ ס ת מוֹל תּ הּ ו את מּ ע הּ כּאשׁ ר צ וּ ה ע ל הי מ דּכ י ו את מ א מ ר מ דּכ י א תּ ס ר ע שׂה כּ ר ה ת י ה נ מ ב א ה א תּוֹ: מ בּיּ ים ה ה ם וּמ דּכ י ישׁ ב רע בּ ש ל מּ ה צ ף בּ ג ת ן ו ת שׁ שׁנ י ס יס י המּל משּׁ מ י הסּ ף ויב שׁוּ ל שׁ ח י ד בּמּל אח רשׁ: ויּוּ ע ב דּה ל מ דּכ י ויּגּ ד ל אס תּ ר המּל כּ ה ותּ אמ ר א תּ ס ר ל מּל בּשׁ ם מ דּכ י: ויב שׁ הדּב ויּ צ מּ א תּ ויּ לוּ שׁ נ הי ם ע ל ע ץ ויּכּ ת ב בּ ספ ר דּ ב י היּ מ ים ל פנ י המּל : ר הדּב ים לּ א ה ה גּ דּ ל המּל אח רוֹשׁ א מ ת ה ן מּ בּ ן ה ת א ה אג ג י וינ א שּׂ הוּ ויּ ש ם א ת כּס אוֹ מ ע ל כּ ל השּׂ ים אשׁ ר א תּוֹ: ו כ עב י ל מּה אשׁ בּשׁ ע ר המּל כּ ע ים וּמ חתּ שׁ ים ל מ ה ן כּ י כ ן צ וּה לוֹ המּל וּמ דּכ י א י כ ע ו א ישׁ חתּ ה: ויּ אמ רוּ י ל מּה אשׁ בּש ע ר המּל ל מ דּכ י מ דּוּע תּא ה עוֹב ר א ת מ צ ת המּל : וי מ א בּ ם מ א [כּ ם] אל יו יוֹם ו יוֹם ו א מ שׁ ע א ל הי ם ויּגּ ידוּ ל מ ה ן ל אוֹת הי מע דוּ י מ דּכ י כּ י הגּ יד ל ה ם א שׁר הוּא י הוּ י: ו יּ א מ ה ן כּ י א ין מ דּכ י כּ ע וּמשׁ חתּ 3. D impôts. 4. Ce verset n offre pas de sens satisfaisant. 5. Descendant du roi Agag ; voir I Samuel, XV.

5 י ח א ל א ס קּ ת א שׂ ע ב א ה ר ג ל א ל גּ ת א וּ ל א גּ ג ד ר י ד לוֹ ו ל מּ יּ א ה מ ן ח מ ה: ויּב ז בּ ע ינ יו ל שׁ ח י ד בּ מ דּכ י ל בדּוֹ כּ י הגּ ידוּ לוֹ א ת ע ם מ דּכ ו ב י קּ שׁ ה מ ן ל מ ה יד א ת כּ יּ ה הוּ ים א שׁ ר בּ כ מל כוּת א ו ח רוֹשׁ ע ם מ כ דּ י: בּ ח שׁ ה אשׁוֹן הוּא ח שׁ נ סי ן בּ שׁנ ת שׁ תּ ים ע שׂ ה ל מּל שׁח א רוֹשׁ ה פּ יל פּוּר הוּא הגּוֹ ל ל פנ י ה מ ן מ יּוֹם ל יוֹם וּמ ח שׁ ל ח שׁ שׁנ םי עשׂ ר הוּא ח שׁ א ר: ויּ אמ ר ה מ ן ל מּל שׁ רוֹשׁ י שׁ נוֹ ע ם אח ד מ פזּ ר וּמ פ ד בּ ין מּ ה ע ים בּ כ ל מ ינוֹת מל כוּת ו ת יה ם שׁ נוֹת מ כּ ע ם ו את ת דּ י המּל א ינ ם ע ש ים ו ל מּל א ין שׁוֹ ה ל הנּ חי ם: א ם על ל מּ ה טוֹב ת י כּ ב ל אבּ ם ש עו ת אל פ ים כּ כּר כּס ף א שׁ קוֹל ע ל י י עש י המּ אכ ה ל הב אי גּ נ ז י המּל : ויּ ר המּל את טבּ ע תּוֹ מ ע ל י דוֹ נ תּ ויּ הּ ל מ ה ן מּ בּ ן ה ת א ה אג ג י צ ר היּ הוּ ים: ויּ אמ ר המּל ל מ ה ן הכּס ף נ תוּן ל וה ע ם לע שׂוֹת בּוֹ כּטּוֹב בּ ע ינ י : ויּ אוּ ספ י ל מּה בּח שׁ ה אשׁוֹן בּשׁ לוֹשׁ ה ע שׂ ר יוֹם בּוֹ ויּכּ ת ב כּ כ אשׁ צ וּ מ ה ן א ל א ח דּ פּנ ל מּ י ה ל א ו הפּ חוֹת א שׁ ר ע ל מ ינ ה וּמ ינ ה ו אל שׂ י ע ם ו עם מ ינ ה וּמ ינ ה כּ ב ת כ הּ ו ע ם ו ע ם כּ ל שׁוֹנוֹ בּ שׁ ם המּל אח רשׁ נ תּ כ ב ו נ תּ ח ם בּ תעבּ ט ל מּה : ונ שׁ לוֹח ספ ים י בּ ד ה צ ים א ל כּ מ ינוֹת ל מּה ל ה מ יד לה ג וּל אבּ כּ היּ הוּ ים מ נּ ע ר ו עד ז ן ט ף ו נ שׁ ים בּ יוֹם א ח ד בּ שׁ לוֹשׁ ה ע שׂ ר ל ח שׁ שׁנ םי ר הוּא ח שׁ א ר וּשׁ ל ם ל בוֹז: פּתשׁ ן ת הכּ ב ל הנּ ת ן דּ ת בּ כ מ ינ ה וּמ ינ ה גּ לוּי ל כ מּע ה ים ל ה יוֹת ע ת ים ליּוֹם הזּ ה: ה צ ים י צ אוּ חוּפ ים בּ בר המּל וה ת דּ נ תּנ ה בּ שׁוּשן הבּ י ה ל מּ ו ה וה מ ן י שׁ בוּ ל שׁ תּוֹת ע ו ה יר שׁוּשׁ ן נ בוֹכ ה: וּמ דּכ י י ע את כּ אשׁ ר נ עשׂ ה ויּ ע מ דּכ י א ת בּג יו ויּ בּשׁ ש ק ו אפ ר ויּצ בּ תוֹ ה ע יר ויּז ע ק ז ע ה ג ל ה וּמ ה: ויּ בוֹא ע ד ל פנ י שער ל מּ ה כּ י א ין ל בוֹא א ל עש ר המּל בּל בוּשׁ שׂ ק: וּב כ מ ינ ה וּמ ינ ה מ קוֹם א שׁ ר דּ בר ל מּ ה ו תוֹ מגּ עי ל גּ דוֹל ל יּ הוּ ים ו צוֹם וּב כ י וּמ ספּ ד ש ק ו אפ ר י צּע ל בּ ים: ותּ בוֹאינ ה [ותּ בוֹאנ ה] נע רוֹת א תּ ס ר ו ס יס יה ויּ ידוּ ל הּ ח ת ותּ חל המּל כּ ה מ א ד ותּשׁ ח בּ ג ים ל הל בּ שׁי מ דּכ י וּל הס יר ש קּוֹ מ ע יו ו א בּ ל: ותּ א אס תּ ר ל ת ה מסּ יס י המּל אשׁ מ ע ה יד ל פנ הי צ תּו הוּ ע ל מ דּכ י ל ע ת מ ה זּ ה ו על מה זּ ה: ויּצ א ה ת אל מ דּכ חוֹב ע ה יר א שׁ ר ל פנ י שער ל מּ ה : ויּ ד לוֹ מ דּכ י א ת כּ ל אשׁ ר הוּ ו את פּ שת הכּס ף א שׁ ר א מ ר ה מ ן ל שׁ קוֹל ע ל גּ נ ז י המּל בּיּ הוּ יים [בּיּ הוּ ים] ל אבּ ם: ת א ו שׁ ת פּ ן כּ תב דּ ה ת א שׁר נ תּ ן בּ שׁוּשׁ ן ל ה מ י ם נ ת ן לוֹ ל ה אוֹת את אס ר תּ Mardochée ne s agenouillait ni ne se prosternait. 3 Les serviteurs du roi, admis à la Cour royale, dirent à Mardochée : «Pourquoi transgresses-tu l ordre du roi?» 4 Comme ils lui faisaient cette observation jour par jour sans qu il en tint compte, ils dénoncèrent le fait à Aman, pour voir si les propos de Mardochée auraient quelque valeur; car il leur avait raconté qu il était Juif. 5 Aman, s apercevant que Mardochée ne s agenouillait ni se prosternait devant lui, fut rempli d une grande colère. 6 Mais il jugea indigne de lui de s en prendre au seul Mardochée, car on lui avait fait savoir de quelle nation il était. Aman résolut donc d anéantir tous les Juifs établis dans le royaume d Assuérus, la nation entière de Mardochée. 7 Le premier mois, qui est le mois de Nissan, dans la douzième année du règne d Assuérus, on consulta le POUR, c est-à-dire le sort, devant Aman, en passant d un jour à l autre et d un mois à l autre jusqu au douzième mois, qui est le mois d Adar 6. 8 Puis Aman dit au roi Assuérus «Il est une nation répandue, disséminée parmi les autres nations dans toutes les provinces de ton royaume ; ces gens ont des lois qui diffèrent de celles de toute autre nation ; quant aux lois du roi, ils ne les observent point: il n est donc pas de l intérêt du roi de les conserver. 9 Si tel est le bon plaisir du roi, qu il soit rendu un ordre écrit de les faire périr, et moi, je mettrai dix mille kikkars d argent à la disposition des agents [royaux] pour être versés dans les trésors du roi.» 10 Le roi ôta son anneau du doigt et le remit à Aman. fils de Hamedata, l Agaghite, le persécuteur des Juifs. 11 Et le roi dit à Aman : «Je t abandonne à la fois l argent et cette nation, dont tu feras ce que bon te semblera.» 12 On convoqua les scribes du roi le treizième jour du premier mois, et un message fut rédigé, d après les prescriptions d Aman, à l adresse des satrapes du roi, des gouverneurs de chaque province et des seigneurs de chaque nation en conformité avec le système d écriture de chaque nation et l idiome de chaque peuple ; le message était écrit au nom du roi et scellé du sceau royal. 13 Et par les courriers, les lettres furent expédiées dans toutes les provinces du roi, [ordonnant] de détruire, exterminer et anéantir tous les Juifs jeunes et vieux, enfants et femmes en un seul jour, à savoir le treizième jour du douzième mois, qui est le mois d Adar, et de faire main basse sur leur butin. 14 La teneur de l écrit [portait] qu un ordre fût promulgué dans chaque province et porté à la connaissance de tous les peuples de se tenir prêts pour ce jour. 15 Les courriers partirent en toute hâte par ordre du roi, et dans Suse, la capitale, l édit fut [aussi] publié. Le roi et Aman s attablèrent pour boire, tandis que la ville de Suse était dans la consternation. 4 Or, Mardochée, ayant eu connaissance de tout ce qui s était passé, déchira ses vêtements, se couvrit d un cilice et de cendres et parcourut la ville en poussant des cris véhéments et amers. 2 Il arriva jusqu aux abords de la Porte du roi ; car il ne pouvait s approcher de la Porte du roi revêtu d un cilice. 3 Et dans chacune des provinces, partout où parvinrent l ordre du roi et son édit, ce fut un grand deuil pour les Juifs, accompagné de jeûnes, de pleurs et de lamentations ; la plupart s étendirent sur un cilice et sur des cendres. 4 Les suivantes d Esther et ses eunuques vinrent lui raconter la chose, et la reine en fut toute bouleversée. Elle envoya des vêtements pour les mettre à Mardochée, en enlevant son cilice ; mais il ne les accepta point. 5 Alors Esther appela Hatac, un des 6. Ce fut le treize du mois d Adar qu indiqua le sort.

6 בע ל א ת א צ גּ נּ וּ י ה ת א מּ לה ם א המ ס א נּ שׁ נ י שׁ ל א צ פּ ב eunuques du roi qu on avait attachés à son service, et le dépêcha à Mardochée pour savoir ce que cela voulait dire et pourquoi cette manière d agir. 6 Hatac se rendit auprès de Mardochée, sur la place publique de la ville qui s étendait devant la Porte du roi : 7 et Mardochée lui fit part de tout ce qui lui était advenu ainsi que du montant de la somme d argent qu Aman avait promis de verser dans les trésors du roi, en vue des Juifs qu il voulait faire périr. 8 Il lui remit aussi le texte de l ordre écrit qui avait été promulgué à Suse de les exterminer, pour le montrer à Esther et la mettre au courant, et pour lui recommander de se rendre chez le roi, afin de lui présenter une supplique et de le solliciter en faveur de son peuple. 9 Hatac revint et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.» 10 Mais Esther dit à Hatac, en le chargeant de transmettre sa réponse à Mardochée: 11 «Tous les serviteurs du roi et la population des provinces du roi savent que toute personne, homme ou femme, qui pénètre chez le roi, dans la cour intérieure, sans avoir été convoquée, une loi égale pour tous la rend passible de la peine de mort; celui-là seul à qui le roi tend son sceptre d or a la vie sauve. Or, moi, je n ai pas été invitée à venir chez le roi voilà trente jours.» 12 Les paroles d Esther ayant été communiquées à Mardochée, 13 celui-ci dit de porter cette réponse à Esther: «Ne te berce pas de l illusion que, seule d entre les Juifs, tu échapperas au danger, grâce au palais du roi ; 14 car si tu persistes à garder le silence à l heure où nous sommes, la délivrance et le salut surgiront pour les Juifs d autre part, tandis que toi et la maison de ton père vous périrez. Et qui sait si ce n est pas pour une conjoncture pareille que tu es parvenue à la royauté 7?» 15 Alors Esther fit porter cette réponse à Mardochée : 16 «Va rassembler tous les Juifs présents à Suse, et jeûnez à mon intention ; ne mangez ni ne buvez pendant trois jours - ni jour ni nuit - moi aussi avec mes suivantes, je jeûnerai de la même façon. Et puis je me présenterai au roi, et si je dois périr, je périrai!» 17 Mardochée se retira et exécuta strictement ce que lui avait ordonné Esther. 5 Le troisième jour, Esther se revêtit de ses atours de reine et se présenta dans la cour intérieure du palais du roi, en face du palais du roi. Celui-ci était assis sur son trône royal, dans le palais de la royauté, vis-à-vis de l entrée du palais. 2 Lorsque le roi aperçut Esther debout dans la cour, elle éveilla sa sympathie, et le roi tendit à Esther le sceptre d or qu il tenait en main. Esther s avança et toucha l extrémité du sceptre. 3 Le roi lui dit: «Qu y a-t-il, reine Esther? Que demandes-tu? Quand ce serait la moitié du royaume, elle te serait accordée.» 4 Esther répondit: «Si tel est le bon plaisir du roi, que le roi, ainsi qu Aman, assiste aujourd hui au festin que j ai préparé à son intention.» 5 Le roi dit: «Cherchez vite Aman, pour que s accomplisse le désir d Esther.» Et le roi se rendit avec Aman au festin préparé par Esther. Au cours du festin, le roi dit à Esther: «Formule ta demande, et elle te sera accordée; dis ce que tu souhaites: quand ce serait la moitié du royaume, tu l obtiendrais.» 7 Esther répliqua et dit : «Ma demande et ma requête, les voici : 8 si j ai trouvé grâce aux yeux du roi et s il plait au roi d agréer ma demande et d accéder à ma requête, que le roi veuille se rendre avec Aman au festin que je veux leur préparer, et demain je me conformerai à la volonté du roi.» 9 Ce jourlà Aman se retira, joyeux et le cœur content: mais quand Aman vit, à la Porte du roi, Mardochée qui ne se levait ni ne bougeait devant lui, il fut rempli de colère contre Mardochée. אם לא : porter 7. Régulièrement le texte devrait ה וּל הגּ יד ל הּ וּל צוּוֹת ע ל הי ל בוֹא א ל מּ ל ה ל ח ת ה ן לוֹ וּל בקּ שׁ מ לּ פנ יו ע מּ ל ע הּ: ויּ בוֹא ת ה ויּ ד ל אס תּ ר א ת דּ ב י מ דּכ י: ותּ אמ ר א תּ ס ר ל ת ה צ תּו הוּ א ל מ דּכ י: כּ ל ים א שׁ ר כּ ל א ישׁ ו אשּ ה א שׁ ר י בוֹא אל ל מּ ה יוֹ ע ל מּה ע ו ם מ ינוֹת ל מּה י הח ר הפּנ מי ית א שׁ ר א יקּ א אח ת דּ תוֹ ל מ ה ית ל בד מ אשׁ ר יוֹשׁ טי לוֹ המּל ש ב יט ה זּ ה ב ו חי ה ואנ י א נ את י ל בוֹא א ל מּ ל ה ז ה שׁ לוֹשׁ ים יוֹם: ויּגּ ידוּ ל מ כ דּ י א ת דּ ב י תּ ס א ר: ו יּ אמ ר מ כ דּ י ל השׁ יב א תּ ס ל א ר א ל תּ מּ י ב נ שׁ פ ל ל מּ ה ט בּ תי ל מּ ה מכּ היּ הוּ ים: כּ י א ם הח שׁ תּח ישׁ י בּ ע ת ה זּ את וח ו הצּ ה יע מוֹד ל יּ הוּ ים מ מּ קוֹם א ח ר תּ ו א וּב תי אב י תּ אב דוּ וּמ י יוֹ ע אם ל ע ת כּ ז את ה גּ תּ ע ל מּל כוּת: ותּ אמ ר א תּ ס ר ל השׁ יב א ל מ דּכ י: ל כּ נוֹס א ת כּ היּ הוּ ים הנּ מצ א ים בּ שׁוּשׁ ן ו צוּמוּ ע ל י ו אל תּ אכ לוּ ו אל תּשׁ תּוּ שׁ לשׁ ת י מ ים ל י ה ו יוֹם גּ ם אנ י ו נ ע תי אצוּם כּ ן וּב כ ן א בוֹא א ל מּ ל ה אשׁ ר דּ א כ ת ו כ ר א ב תּ י א ב תּ י: ב ע ויּ ר מ דּכ ויּ ע שׂ כּ כ ל א שׁר צ וּ ת ה ע ל יו א תּ ס ר: וי י בּיּוֹם השּ שׁי י ותּל בּשׁ א תּ ס ר מ ל כוּת מ ע ותּ ד בּחצ ר בּ תי ל מּ ה הפּ מי ית נ כח בּ ית המּל וה ל מּ יוֹשׁ ב ע ל כּסּ א מ ל כוּתוֹ בּ ב ית המּל כוּת נ כח פּ ת ח הבּי ת: ויה כ אוֹת ל מּה את תּ ס א ר ה מּל כּ ה ע מ ת צ ח בּ ר נ א שׂ ה ח ן בּ ע ינ יו ו יּוֹשׁ ט ה מּל ל ר תּ ס א ש ב יט הזּ ה ב א שׁ ר בּ י דוֹ ותּ ב אס תּ ר ותּגּ ע בּ אשׁ השּ ב יט: ויּ אמ ר ל הּ מה לּ אס תּ ר המּל כּ ה וּמ ה בּקּ ת שׁ עד חצ י המּל כוּת ו ינּ ת ן ל : תּו אמ ר א ר תּ ס על ל מּ ה טוֹב י בוֹא המּל וה מ ן היּוֹם א שׁ מּ ל ה תּ ה א שׁר תי ש ע י לוֹ: ויּ אמ ר המּל רוּ א מ ת ה ן ל ע שׂוֹת א ת דּב ר א תּ ס ר ויּב א המּל וה מ ן א שׁ מּ ל ה תּ ה א שׁר עשׂ ה ת תּ ר: ויּ אמ ר המּל ל אס תּ ר בּ משׁ תּ ה היּי ן מ ל א ה שּׁ ת וי ת ן ל וּמה בּקּ ת עד חצ י המּל כוּת ע ו ת שׂ: ע ותּ ן א תּ ס ר ותּ אמ ר שׁ אל ת י וּבקּשׁ ת י: א ם מצ את י ח ן בּ ע ינ י ל מּה ם א ו על ל מּ ה טוֹב ל ת ת א ל א ת שׁ ת י ו ל ע שׂוֹת א ת בּקּ ת י י בוֹא המּל וה ן מ שׁ מּ ה תּ ה א שׁ ר א עש ה ל ה ם וּמ ח ר א עש ה כּ בר המּל : ויּ א ה מ ן בּיּוֹם ההוּא ח מ שׂ ו טוֹב ל ב ו כ אוֹת מ ה ן א ת מ דּכ י ע בּ ש ר המּל ו א ם ו א ז ע מ מּ נּוּ ל מּ ויּ א מ ה ן ע ל מ דּכ י ח מ ה: פּא ת ויּ ק ה מ ן ו יּ בוֹא א ל בּ יתוֹ ויּשׁ ח ויּב א א ת אה יו ו את ז שׁ אשׁ תּוֹ: ויס ר ל ה ם ה מ ן א ת כּ בוֹד ע שׁ רוֹ ו ב בּנ יו ו א ת כּ ל אשׁ ר גּ דּ לוֹ המּל

7 מּ לה ם ע ב ר ה שּ מ קּ פּ ב ה ה 10 Toutefois Aman se contint et rentra chez lui ; aussitôt il fit venir ses amis et sa femme Zérech. 11 Aman leur exposa la splendeur de sa fortune et la multitude de ses enfants, et comment le roi l avait distingué et élevé au-dessus des grands et des officiers royaux; 12 et Aman ajouta: «Bien plus, le suis le seul que la reine Esther ait invité avec le roi au festin qu elle a préparé ; et demain encore je suis convié par elle avec le roi. 13 Mais tout cela est sans prix à mes yeux, tant que je vois ce Juif Mardochée assis à la Porte du roi.» 14 Sa femme Zérech et tous ses amis lui répondirent: «Qu on dresse une potence, haute de cinquante coudées ; et demain matin parle au roi, pour qu on y pende Mardochée. Alors tu iras joyeusement avec le roi au festin.» Le conseil plut à Aman, et il fit dresser la potence. 6 Cette même nuit, comme le sommeil fuyait le roi, il ordonna d apporter le recueil des annales relatant les événements passés, et on en fit la lecture devant le roi. 2 On y trouva consigné ce fait que Mardochée avait dénoncé Bigtana et Térech, deux des eunuques du roi, préposée à la garde du seuil, qui avaient résolu d attenter à la vie du roi Assuérus. 3 «Quel honneur, demanda le roi, et quelle dignité a-t-on décernés à Mardochée pour cela? Rien n a été fait pour lui», répondirent les pages du roi, chargés du service. 4 Le roi interrogea : «Qui est-ce qui est dans la cour?» Or, Aman venait d entrer dans la cour extérieure du palais royal pour demander au roi qu on pendit Mardochée à la potence, dressée à son intention. 5 Les pages du roi lui dirent: «Voilà Aman qui se tient dans la cour. Qu il entre!» dit le roi. 6 Aman étant entré, le roi lui dit: «Que convient-il de faire pour l homme que le roi désire honorer?» Et Aman de se dire à part soi : «Est-il quelqu un à qui le roi tienne à rendre plus d honneurs qu à moi-même?» 7 Aman répondit donc au roi : «S il est un homme que le roi ait à cœur d honorer, 8 qu on fasse venir un vêtement royal qu a porté le roi et un cheval que le roi a monté et sur la tête duquel figure une couronne royale 8 ; 9 que l on confie le vêtement et le cheval à l un des seigneurs du roi, des hauts dignitaires, pour qu on mette le vêtement à l homme que le roi veut honorer, qu on le promène sur le cheval par la grande place de la ville, en le faisant précéder de cette proclamation: «Voilà ce qui se fait pour l homme que le toi veut honorer!» 10 Va vite, dit le roi à Aman, prendre le vêtement et le cheval dont tu as parlé, et fais comme tu l as dit à l égard du Juif Mardochée, qui est assis à la Porte du roi ; n omets aucun détail de tout ce que tu as proposé.» 11 Aman prit donc le vêtement et le cheval, il habilla Mardochée et la promena à cheval par la grande place de la ville, en s écriant devant lui : «Voilà ce qui se fait pour l homme que le roi veut honorer!» 12 Puis Mardochée retourna à la Porte du roi, et Aman gagna précipitamment sa maison, accablé de tristesse et la tête enveloppée. 13 Aman raconta à sa femme Zérech et à ses amis tout ce qui lui était advenu ; et ses sages et sa femme Zérech lui dirent: «S il est de la race des Juifs, ce Mardochée devant qui tu as commencé à tomber, tu ne pourras l emporter sur lui ; au contraire, tu t écrouleras entièrement.» 14 Ils étaient encore en train de s entretenir avec lui, quand arrivèrent les eunuques du roi ; ceux-ci firent diligence pour conduire Aman au festin qu Esther avait préparé. 8. Comme insigne de la royauté. C est l interprétation d Ibn-Ezra. ו א ו ת א שׁ ר נ שּׂ אוֹ ע שּ ל ה ים בע ו י ל מּה : ויּ אמ ר ה מ ן א ף א הב אי ה א תּ ס ר המּל כּה ת ה כּ י א ם אוֹת י ו ג ם ל ח מ ר א נ י רוּא ל הּ ע ל מּ ם ה : ל מּ ה אל שׁ מּ ה תּ ה א שׁר עשׂ ז ה א ינ נּוּ שׁוֹ ה ל י בּ כ ע ת א שׁ ר א נ י א ה א ת מ דּכ י היּ הוּ י יוֹשׁ ב רע בּ ש וכ יו יע שׂוּ ע ץ גּ בהּ שּׁ מ ח ים א מּ ה וּבבּ ר אמ תּוֹ ו כ אה ל מּה : תּו אמ ר לוֹ ז שׁ אשׁ ר ל פנ י יּו יט ב הדּב ל מּל ת י ו לוּ א ת מ דּכ י ע ל יו וּב א ע ל מּ ם ה אל שׁ מּ ה תּ ה שׂ מח מ ה ן ע ויּ שׂ ה ע ץ: בּלּ י ה ההוּא נ ה שׁנ ת המּל יּו אמ ר ל הב יא א ת ספ ר ה זּ כ נוֹת דּב י מ יּה ים ויּה יוּ נ א ים ל פנ י המּל : ויּ צ מּ א כ תוּב א שׁ ר ה גּ יד מ דּכ י ע ל בּג תנ א ו ת שׁ שׁנ י ס יסי ל מּה משּ מ י הסּ ף א שׁ ר בּ שׁוּ ל שׁ ח י ד בּמּל אח רוֹשׁ: ויּ אמ ר המּל מה נּ עשׂ י ר וּג דוּלּ ה ל מ דּכ י ע ל ז ה ויּ אמ רוּ נ ע י ל מּה משׁ ת יו א נ עשׂ ה ע מּוֹ דּ ב ר: ויּ אמ ר ל מּה מ י ב חצ ר מ ו ה ן בּ א ל חצ ר בּ תי ל מּ ה הח יצוֹנ ה ל אמ ר ל מּל ל ת לוֹת א ת מ דּכ י ע ע ל ה ץ א שׁר הכ ין לוֹ: ויּ אמ רוּ נ ע י ל מּה אל יו ה נּ ה ה מ ן ע מ ד בּ חצ ר ו יּ אמ ר ל מּה י בוֹא: ויּ בוֹא ה מ ן ויּ אמ ר לוֹ המּל מה ל ע שׂוֹת בּ א ישׁ א שׁ ר המּל חפ ץ בּ י רוֹ ויּ אמ ר ה מ ן בּ ל בּוֹ ל מ י יחפּ ץ המּל ל ע שׂוֹת י ר יוֹת ר מ מּנּ י: ויּ אמ ר ה מ ן א ל מּ ל ה אישׁ א שׁ ר המּל חפ ץ בּ י רוֹ: י ב יאוּ ל בוּשׁ מ ל כוּת א שׁ ר ל ב בּוֹ המּל ו סוּס א שׁר כב ע ל יו המּל ו ר נ תּ ן כּ ת ר מ ל כוּת בּ אשׁוֹ: ונ תוֹן הלּ בוּשׁ ו הסּוּס ע ל יד שׁי א י ל מּה הפּ מ תּ ים ו הל בּ ישׁוּ א א ת ה ישׁ א שׁ ר המּל חפ ץ בּ י רוֹ ו ה כּ יב הוּ ע ל הסּוּס בּ חוֹב ע ה יר ו אוּ ל פנ יו כּ כ ה י עש ה ל א ישׁ א שׁ ר המּל חפ ץ בּ י רוֹ: ו יּ אמ ר ל מ ה ן מ ה ר ח א ת הלּ בוּשׁ ו את הסּוּס שׁ כּא ר דּ בּ תּ ש עו כ ן ל מ כ דּ י ה יּ הוּ י היּוֹשׁ ב ע בּ ש ר המּל אל תּפּ ל דּ ב ר מ כּ ל א שׁ ר דּ בּ תּ : ויּ ח ה מ ן א ת הלּ בוּשׁ ו את הסּוּס ויּל בּ שׁ א ת מ דּכ י ויּ כּ יב הוּ בּ חוֹב ע ה יר ויּ א ל פנ יו כּ כ ה י עש ה ל שׁי א ר המּל חפ ץ בּ י רוֹ: ו יּשׁ ב מ דּכ י א ע ל ש ר המּל וה מ ן נ חף א ל בּ יתוֹ א בל וח פוּי אשׁ: ויס ר ה מ ן ל ז שׁ אשׁ תּוֹ וּל כ אה יו א ת כּ ל אשׁ ר הוּ ויּ אמ רוּ לוֹ חכ מ יו ו ז שׁ אשׁ תּוֹ א ם מ זּ ע יּה הוּ ים מ דּכ י א שׁ ר הח לּוֹת ל נ פּ ל ל פנ יו א תוּכל לוֹ כּי נ פוֹל תּ פּוֹל ל פנ יו: עוֹ ם מ בּ ים ע מּוֹ ו ס יס י המּל הגּ יעוּ ויּב לוּ ל הב יא א ת מ ה ן א שׁ מּ ל ה תּ ה א שׁר עשׂ ת ה א תּ ס ר:

8 ב לע גּ מ ל ע בּט צ מ פ שׁ שׁ ב שׁ י כ ב שׁ נּ ךּ י 7 Le roi et Aman vinrent donc s asseoir au festin 9 avec la reine Esther. 2 Et le second jour encore, le roi dit à Esther pendant le festin, à l heure du vin : «Fais connaître te demande, reine Esther, et elle te sera accordée; dis ce que tu souhaites: quand ce serait la moitié du royaume, tu l obtiendrais.» 3 La reine Esther répondit en ces termes : «Si j ai trouvé grâce à tes yeux, et si tel est le bon plaisir du roi, puisse-t-on, à ma demande, me faire don de la vie et, à ma requête, sauver mon peuple 10! 4 Car nous avons été vendus, moi et mon peuple, pour être détruits, exterminés, anéantis. Si, du moins, nous avions été vendus pour être esclaves ou servantes, j aurais gardé le silence ; assurément ; le persécuteur n a pas le souci du dommage causé au roi 11! 5 Le roi Assuérus se récria et dit à la reine Esther: «Qui est-il, où est-il, celui qui a eu l audace d agir de la sorte? 6 Cet homme, répliqua Esther, cruel et acharné, c est ce méchant Aman que voilà!» Aman fut atterré en présence du roi et de la reine. 7 Le roi s était, dans sa colère, levé du festin pour gagner le parc du palais, tandis qu Aman se redressa pour demander grâce de la vie à la reine Esther, car il voyait que sa perte était résolue par le roi. 8 Comme le roi revenait du parc du palais dans la salle du festin, [il vit] Aman qui s était laissé tomber sur le divan occupé par Esther : «Comment, s écria le roi, tu vas jusqu à faire violence à la reine en ma présence, dans mon palais!» L ordre en fut donné par le roi, et on voila le visage d Aman Alors Harbona, un des eunuques, dit devant le roi : «Ne voilà-t-il pas que la potence, préparée par Aman pour Mardochée, qui a parlé pour le salut du roi, se dresse dans la maison d Aman, haute de cinquante coudées! Qu on l y pende!» s écria le roi. 10 On attacha donc Aman à la potence qu il avait préparée pour Mardochée. Et la colère du roi s apaisa. 8 Le même jour, le roi Assuérus fit don à la reine Esther de la maison d Aman, persécuteur des Juifs, et Mardochée se présenta devant le roi, Esther ayant raconté ce qu il était pour elle. 2 Le roi ôta son anneau, qu il avait fait enlever à Aman, et le remit à Mardochée ; et Esther préposa Mardochée à la maison d Aman. 3 Puis Esther revint à la charge pour parler au roi; elle se jeta à ses pieds et, en pleurant, le supplia d annuler le funeste dessein d Aman, l Agaghite et le projet qu il avait formé contre les Juifs. 4 Le roi tendit le sceptre d or à Esther, qui, s étant relevée, se tint debout devant le roi, 5 et dit: «Si tel est le bon plaisir du roi et si j ai trouvé grâce devant lui, si la chose paraît convenable au roi et s il a quelque bienveillance pour moi, qu on écrive à l effet de révoquer les lettres, transmettant la pensée d Aman, fils de Hamedata, l Agaghite, qui a écrit de perdre les Juifs établis dans toutes les provinces du roi ; 6 car comment pourrais-je être témoin de la calamité qui atteindrait mon peuple, et comment pourrais-je être témoin de la ruine de ma race?» 7 Le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif 9. Mot à mot : «Pour boire.» 10. Le texte, plus concis, dit : «Que ma vie me soit donnée pour ma demande et mon peuple pour ma requête 1!» 11. Rachi ; selon Ibn-Ezra : «Ne vaut pas le dommage causé au roi.» La phrase est obscure. 12. Pour le conduire au supplice. ז ח ויּ א המּל וה מ ן ל שׁ תּוֹת ע ם אס תּ ר המּל כּ ה: ויּ אמ ר המּל ל אס תּ ר גּ ם בּיּוֹם השּנ י שׁ מ בּ תּ ה היּי ן מ ל א ה שּׁ ת אס תּ ר המּל כּ ה ו תנּ ת ן ל וּמה בּקּ ת עד חצ י המּל כוּת ע ת ו שׂ: ע ותּ ן א תּ ס ר המּל כּ ה ותּ אמ ר א ם מצ את י ח ן בּ ע ינ י המּל ם א ו על ל מּ ה טוֹב תּ נּ ת ן ל י נ פשׁ י ל א בּ שׁ ת י מּ ו ע י בּ בקּ ת י: כּ י נ מכּ נוּ אנ י מּ ו ע י ל ה מ יד ל ה רוֹג וּל אבּ ד ו א לּוּ ל עב ים ו שׁפ חוֹת נ מכּ נוּ הח תּ שׁ י כּ י א ין הצּ ר שׁוֹ ה בּ נ ז ק המּל : ויּ אמ ר המּל אח רוֹשׁ ויּ אמ ר ל אס תּ ר המּל כּ ה מ י הוּא ז ה ו א יז ה הוּא א שׁ ר מ ל אוֹ ל בּוֹ ל ע שׂוֹת כּ ן: ותּ אמ ר א תּ ס ר א ישׁ צר ו אוֹי ב ה מ ן ה ע הזּ ה מ ו ה ן נ ע ב ת מ לּ פנ י ל מּה וה למּ כּ ה: וה ל מּ ם בּח מ תוֹ מ מּשׁ תּ ה ה יּי ן א ל גּ נּ ת תי הבּ ן מ ו ה ן ע מ ד ל בקּ נ פ שׁוֹ מ אס תּ ר המּל כּ ה כּ י א ה כּ י כ ת ה א ל יו ה ע ה מ א ת המּל : וה ל מּ שׁב נּ ת תי הבּ ן א ל בּ ית מ תּ שׁ ה היּי ן מ ו ה ן נ פ ל ע טּ מּ ל ה ה א שׁ ר א תּ ס ר ע ל הי יּו אמ ר ל מּה הג ם ל כ בּוֹשׁ א למּ ת ה כּ ה ע מּ י בּבּי ת הדּב ר י צ א מ פּ י המּל וּפנ י ה מ ן ח פוּ: ויּ אמ ר ח בוֹנ ה א ח ד מ ן הסּ יס ים ל פנ י המּל גּ ם ה נּ ע ה ה ץ א שׁר עשׂ ה ה מ ן ל מ דּכ ר דּ בּ ר טוֹב ע ל מּ ל ה מ ע ד בּ ב ית ה מ ן גּ בהּ שּׁ מ ח ים א מּ ה ויּ אמ ר המּל תּ הוּ יו: ת ויּ לוּ א מ ת ה ן ע ע ל ה ץ א שׁר הכ ין ל מ דּכ י מ וח ת המּל שׁכ ה: בּיּוֹם ההוּא נ ת ן המּל אח רוֹשׁ ל אס תּ ר המּל כּ ה א ת בּ ית ה מ ן צ ר היּ הוּ יים [היּ הוּ ים] וּמ דּכ י בּ א ל פנ י המּל כּי הגּ י ה א תּ ס ר מ ה הוּא ל הּ: ויּס ר המּל את ע תּוֹ א שׁ ר ה עב יר מ מ ה ן נ תּ ויּ הּ ל מ דּכ י ותּש ם א תּ ס ר א ת מ דּכ י ע ל בּ ית ה מ ן: ותּוֹס ף א תּ ס ר ותּ בּ ר ל פנ י המּל פּ תּו ל ל פנ י ג ל יו ותּב ח ת תּו ן לוֹ ל ב ע ה יר א ת ע ת ה מ ן ה אג ג י ו א ת מ חש תּוֹ א שׁ ר ח שב ע ל היּ הוּ ים: ויּוֹשׁ ט המּל ל אס תּ ר א ת ש ב ט הזּ ה ב ותּ ם אס תּ ר מ ע ותּ ד ל פנ י המּל : תּו אמ ר א ם על ל מּ ה טוֹב ם א ו את י ח ן ל פנ יו ו כשׁ ר הדּב ר ל פנ י המּל ו טוֹב ה א נ י בּ ע ינ יו ת י כּ ב ל השׁ יב א ת הסּ ים מח ת ה מ ן מּ בּ ן ה ת א ה אג ג י א שׁ ר כּ ת ב ל אבּ ד א ת היּ הוּ ים א שׁר בּכ מ ינוֹת ל מּה : כּ י א יכ כ ה אוּכל תי ו א י בּ ע ה א שׁר צ מ י א א מּ ת ע י ו א יכ כה אוּכל ו א ית י בּ אב ן מוֹל תּ י: ויּ אמ ר המּל אח רשׁ ל אס תּ ר המּל כּ ה וּל מ דּכ

9 פ ס כ ל א שׁ ר צ וּ כּ ה מ נ מ ה ג פּ י ב ר ח א Mardochée : «Déjà j ai fait don à Esther de la maison d Aman ; lui-même, on l a pendu à la potence, pour avoir dirigé un attentat contre les Juifs; 8 eh bien! écrivez vous-mêmes, au nom du roi, en faveur des Juifs, comme vous le jugerez bon, et signez avec l anneau royal, car un ordre écrit au nom du roi et muni du sceau royal ne peut être rapporté.» Sur l heure même, on convoqua les secrétaires du roi, c était dans le troisième mois, qui est le mois de Sivan, le vingt-troisième jour du mois et on écrivit, tout comme Mardochée l ordonna, aux Juifs, aux satrapes, aux gouverneurs et aux préfets des provinces qui s étendaient de l Inde à l Éthiopie cent-vingt-sept provinces en s adressant à chaque province suivant son système d écriture et à chaque peuple suivant son idiome, de même aux Juifs selon leur écriture et selon leur langue. 10 Il fit écrire au nom du roi Assuérus et sceller avec l anneau du roi ; puis il expédia les lettres par des courriers à cheval, montés sur des coursiers rapides, appartenant au service de l Etat et élevés dans les écuries royales 13. [Il déclarait] que le roi autorisait les Juifs, dans chaque ville, à se rassembler et à défendre leur vie, en exterminant, en tuant et en détruisant tout attroupement de populace qui les attaquerait, y compris les femmes et les enfants, et à faire main basse sur leur butin ; 12 et cela en un seul et même jour, dans toutes les provinces du roi Assuérus, à savoir le treizième jour du douzième mois, qui est le mois d Adar. 13 La teneur de l écrit portait qu un édit fût promulgué dans chaque province et porté à la connaissance de tous les peuples pour que les Juifs se tinssent prêts, pour ce jour, à se venger de leurs ennemis. 14 Les courriers, montés sur des coursiers rapides, appartenant au service de l Etat, partirent sur l ordre du roi, en toute diligence et avec précipitation, et l édit fut publié dans Suse, la capitale. 15 Cependant Mardochée sortit de chez le roi en costume royal, bleu d azur et blanc, avec une grande couronne d or et un manteau de byssus et de pourpre, et la ville de Suse fut dans la jubilation et dans la joie. 16 Pour les Juifs, ce n étaient que joie rayonnante, contentement, allégresse et marques d honneur. 17 Dans chaque province, dans chaque ville, partout où parvinrent l ordre du roi et son édit, il y avait pour les Juifs joie et allégresse, festins et jour de fête. Un grand nombre parmi les gens du pays se firent juifs, tant la crainte des Juifs s était emparée d eux. 9 Donc, le douzième mois, qui est le mois d Adar, le treizième jour du mois, où l exécution de l ordre du roi et de son édit venaient à échéance - le jour même où les ennemis des Juifs avaient espéré prendre le dessus sur eux - ce fut le contraire qui eut lieu, les Juifs allant, eux, prendre le dessus sur ceux qui les haîssaient. 2 Les Juifs se rassemblèrent dans leurs villes respectives, sur toute l étendue des provinces du roi Assuérus, pour s attaquer à ceux qui complotaient leur perte : personne ne leur tint tête, car ils inspiraient de la terreur à tous les peuples. 3 Et tous les préfets des provinces, les satrapes, les gouverneurs, les fonctionnaires du roi prêtèrent main-forte aux Juifs, car la crainte de Mardochée s était emparée d eux. 4 C est que Mardochée était influent dans le palais du roi, et sa renommée se répandait dans toutes les provinces, tant la personne de Mardochée allait en grandissant. 5 Les Juifs exercèrent donc des sévices parmi tous leurs ennemis, en frappant du glaive, en tuant, en détruisant, et ils היּ הוּ י ה נּ ה ב תי מ ה ן נ תּ ת י ל אס תּ ר ו א תוֹ תּ לוּ ע ע ל ה ץ ע ל א שׁר שׁ ח י דוֹ בּיּ הוּ יים יּ [בּ הוּ ים]: תּ ו א ם כּ ת בוּ ע ל היּ הוּ ים כּטּוֹב בּ ע ינ כי ם בּ שׁ ם המּל וח ת מוּ בּ טבּ תע ל מּה כּי ת כ ב א שׁר נ תּ כ ב בּ שׁם ל מּ ה ונ ח תּוֹם בּ טבּ ע ת המּל א ין ל השׁ יב: ויּקּ אוּ ל מּ י ה ת ע בּ הה יא בּח שׁ השּׁ שׁי י הוּא ח שׁ ס יו ן בּ שׁ לוֹשׁ ה ו עשׂ ים בּוֹ ויּ ב ת כּ ה מ כ דּ י א יּ ל ה הוּ ים ו א ל ה אח דּ פּנ םי וה חוֹת ו שׂ י מּה ינוֹת ר דּוּ ו עד כּוּשׁ שׁ בע ו עשׂ ים א וּמ ה מ ינ ה מ ינ ה וּמ ינ ה ב ת כּ כ הּ ו ע ם ו ע ם כּ ל שׁ נוֹ ל א ו יּ ה הוּ ים ב ת כּ כ ם ו כל שׁוֹנ ם: ו יּכ תּ ב בּ שׁ ם המּל אח רשׁ ו תּ ח יּ ם בּ טבּ ע ת המּל ויּ שׁ ח ס פ ים י בּ ד ה צ ים בּסּוּס ים כ ב י ה כ שׁ ה אח תּ נ ים בּ נ י ה מּכ ים: א שׁר נ ת ן המּל ל יּ הוּ ים א שׁ ר בּ כ ע יר ע ו יר ל הקּ ל ו ל עמ ד ע ל נ פשׁ ם ל ה מ יד ו ל ה ג וּל אבּ ד א ת כּ ח יל ע ם וּמ ינ ה הצּ ים ת א ם ט ף ו נ שׁ ים וּשׁ ל ל ם ל בוֹז: בּ יוֹם א חד בּכ מ ינוֹת ל מּה אח רוֹשׁ בּ שׁ לוֹשׁ ה ע שׂ ר ל ח שׁ שׁנ םי עשׂ ר הוּא ח שׁ א ר: שׁ תפּ ן ת הכּ ב ל הנּ ת ן דּ ת בּ כ מ ינ ה וּמ ינ ה גּ לוּי ל כ מּע ה ים ו ל ה יוֹת היּ הוּ יים [היּ הוּ ים] ע ת ו ים [ע ת י ים] ל יּוֹם הזּ ה ל הנּ ם מא יה ם: ה צ ים כ ב י ה כשׁ ח א ה תּ נ ים י צ אוּ מ בה ים וּ חוּפ ים בּ בר המּל וה דּ ת נ תּנ ה בּ שׁוּשן הבּ י ה: וּמ דּכ י י צ א מ לּ פנ י המּל בּל בוּשׁ מ ל כוּת תּ כל ת ו חוּר ט וע ת ז ה ב גּ דוֹל ה ו תכ י בּוּץ ו א גּ מ ן ע ו ה יר שׁוּשׁ ן צ הל ה ח מ ו שׂ ה: ל יּ הוּ ים ת ה י ה אוֹ ה ח מ ו ש ה ו שׂ שׂן ו י ר: וּב כ מ ינ ה וּמ ינ ה וּב כ ע יר ו ע יר מ קוֹם א שׁ ר דּ בר ל מּ ה ו תוֹ מגּ עי ח מ ש ה ו שׂ שׂוֹן ל יּ הוּ ים מ תּ שׁ ה ו יוֹם טוֹב ו בּ ים מ מּ ע י ה א ץ הי ת מ ים כּי נ פל פּ חד יּ ה הוּ ים ע ל הי ם: ט וּב שׁנ ים ע שׂ ר ח שׁ הוּא ח שׁ א ר בּשׁ לוֹשׁ ה ע שׂ ר יוֹם בּוֹ א שׁ ר ה גּ עי דּב ל מּ ה ו תוֹ ל ע ה שׂוֹת בּיּוֹם א שׁ ר ש בּ רוּ א יב י היּ הוּ ים ל שׁ לוֹט בּ ה ם ו נה פוֹ הוּא א שׁר ישׁ ל טוּ היּ הוּ ים ה מּ ה בּ שׂנ א יה ם: נ ה לוּ היּ הוּ ים בּ ע יה ם בּ כ מ ינוֹת ל מּה שׁ רוֹשׁ ל שׁ ח י ד בּ מב שׁ י ע ת ם ו א ישׁ מ א ע ד ל פנ הי ם כּ י נ פל דּ פּח ם ע ל כּ מּע ה ים: ו כ שׂ י מּה ינוֹת וה ח א דּ פּנ ים ו הפּ חוֹת ו עש י המּ אכ ה א שׁ ר ל מּל א שּׂ ים א יּ ת ה הוּ ים כּ י נ פ ל פּ חד מ כ דּ י ע ל הי ם: כּ י ג דוֹל מ כ דּ י בּ ב ית ה מּל מ שׁ ו עוֹ 13. Les expressions techniques du texte n offrent qu un sens incertain.

10 זּ ס מ שׁ נּ לע ה ה י ב ה שׂ ע שׂ ע יּה יּה לע פ פּ ב ד הוֹל בּכ מּ ה ינוֹת כּי א ה ישׁ מ דּכ י הוֹל וג דוֹל: ויּכּוּ היּ הוּ ים בּ כ אי יה ם מ כּת ח ב וה ג בא ו ן עיּו שׂוּ ב שׂנ א יה ם כּ צוֹנ ם: וּב שׁוּשן הבּ י ה ה גוּ היּ הוּ ים ו אבּ מ ח שׁ מ אוֹת א ישׁ: ו א ת פּ שׁנ ת דּ א ו א ת דּ ל פוֹן ו א ת א ספּ ת א: ו א ת פּוֹ ת א ו את א ל י א ו א ת א י ת א: ו א ת פּ מ תּ א ו א ת א יסי ו א ת א י א ו ת ויז ת א: ע ש ת בּנ י ה מ ן מּ בּ ן ה ת א צ ר היּ הוּ ים ה גוּ וּבבּ ה א שׁ ל חוּ א ת י ם: בּיּוֹם ההוּא בּ א פּר הה רוּג ים בּ שׁוּשן הבּ י ה ל פנ י המּל : ויּ אמ ר המּל ל אס תּ ר המּל כּ ה בּ שׁוּש ן הבּ י ה ה גוּ היּ הוּ ים ו אבּ ד ח מ שׁ מ אוֹת א ישׁ ו א ת ע ש ת בּנ מ י ה ן א בּ שׁ ר מ ינוֹת ל מּה מ ה ע שׂוּ וּמ ל א ה שּ ת וי ת ן ל וּמה בּקּ ת עוֹד ע ת ו שׂ: ותּ אמ ר א תּ ס ר א ם ל מּ ה טוֹב ינּ ת ן גּ ם מח ר ל יּ הוּ ים א שׁ ר בּ שׁוּשׁ ן ל ע שׂוֹת כּ ת היּוֹם ו א ת ע ש ת בּנ מ י ה ן י ת לוּ ע ע ל ה ץ: ויּ אמ ר המּל ל ע ה שׂוֹת כּ ן ותּנּ ת ן דּ ת בּ שׁוּשׁ ן ו א ת ע ש ת בּנ מ י ה ן תּ לוּ: ויּקּ לוּ היּ הוּ יים [ה יּ הוּ ים] א שׁר בּ שׁוּשׁ ן גּ ם בּ יוֹם א ע בּ ה ע שׂ ר ל ח שׁ א ר ויּ גוּ ב שׁוּשׁ ן שׁ לשׁ מ אוֹת א ישׁ וּבבּזּ ה א שׁ ל חוּ א ת י ם: א וּשׁ ר היּ הוּ ים ר בּ מ ינוֹת ל מּה נ ה לוּ ו עמ ד ע ל נ פשׁ ם ו נוֹח מא ב יה ם ו ה ג בּ שׂנ א יה ם ח משּׁ ב שׁ ו ע ים א ל ף וּב בּזּ ה א שׁ ל חוּ א ת י ם: בּ יוֹם שׁ לשׁ ה ע שׂ ר ל ח שׁ א ר ו נוֹח א בּ ה ע בּ ר בּוֹ ו ע שׂה א תוֹ יוֹם מ תּ שׁ ה ח מ ו ש ה: ו היּ הוּ יים [ו היּ הוּ ים] א שׁר בּ שׁוּשׁ ן נ ה לוּ בּשׁ לשׁ ה ע שׂ ר בּוֹ וּב א ע בּ ה ע שׂ ר בּוֹ ו נוֹח בּח שּ מ ה ע שׂ ר בּוֹ ו ע שׂה א תוֹ יוֹם מ ה תּ שׁ וש ח מ ה: ע ל כּ ן היּ הוּ ים הפּ וז ים [הפּ ז ים] ה שׁיּ ב ים בּ ע י הפּ זוֹת עש ים א ת יוֹם ע א בּ ה ע שׂ ר ל ח שׁ א ר ח מ ש ה וּמ תּ שׁ ה ו יוֹם טוֹב וּמ שׁ לוֹח מ נוֹת א ישׁ ל ע הוּ: ויּ תּ כ ב מ דּכ י א ב דּ ת ה ים לּ א ה ה ו יּשׁ ח ס פ ים אל כּ היּ הוּ ים א שׁ ר בּ כ מ ינוֹת ל מּה אח רוֹשׁ הקּ רוֹב ים ו ה חוֹ ים: ל יּ ם ע ל הי ם ל ה יוֹת ע ש ים א ת יוֹם א ה ע בּ ר ל ח שׁ א ר א ו ת שּׁ מ יוֹם ח ה ע שׂ ר בּוֹ בּ כ שׁנ ה ו שׁנ ה: מ כּיּ ים א שׁר נ חוּ ב הם הוּ ים מ אוֹי ב יה ם ו הח שׁ ר נ הפּ ל ה ם מ יּ גוֹן ל ח מ ש ה וּמ אב ל ל יוֹם טוֹב ל ע שׂוֹת אוֹת ם י מ י מ תּ שׁ ה ח מ ו ש ה וּמ שׁ לוֹח מ נוֹת א ישׁ ל ע הוּ וּמ תּ נוֹת ל אב יוֹנ ים: ו בּל הוּ ים א ת א שׁר הח לּוּ לע שׂוֹת ו א ת א שׁר ת כּ ב מ כ דּ י א ל הי ם: כּ י ה מ ן מּ בּ ן ה תא ג א ה ג י צ ר כּ היּ הוּ ים ח שב ע ל היּ הוּ ים ל אבּ ם וה יל פּוּר הוּא הגּוֹ ל ל ם מּ ה וּל אבּ ם: וּבב א הּ ל פנ י המּל מ א ר ע ם הסּ ר י שׁוּב מ חש תּוֹ ה ע ה א שׁר חשׁ ב ע ל היּ הוּ ים ע ל אשׁוֹ ת ו לוּ א תוֹ ו את בּנ יו ע ע ל ה ץ: ע ל כּ ן אוּ ל מ יּ ים ה אלּ ה פוּ ים שׁ ם הפּוּר ע ל כּ ן ע ל כּ דּב י גּ א ה ת זּה את וּמ ה אוּ על כּכ ה וּמ ה ה גּ עי אל הי ם: traitèrent à leur gré ceux qui les haïssaient. 6 Dans Suse, la capitale, les Juifs tuèrent ainsi et exterminèrent cinq cents hommes; 7 en outre, Parchandata, Dalphôn, et Aspata, 8 Porata, Adalla et Aridata, 9 Parmachta, Arissaï, Aridai et Vaizata, 10 les dix fils d Aman, fils de Hamedata, persécuteur des Juifs, ils les mirent à mort ; mais ils ne portèrent pas la main sur le butin. 11 Le jour même, le compte des victimes tombées à Suse, la capitale, fut communiqué au roi ; 12 et celui-ci dit à la reine Esther: «A Suse, la capitale, les Juifs ont tué et exterminé cinq cents hommes ainsi que les dix fils d Aman : que n auront-ils pas fait dans les autres provinces du roi! As-tu encore une demande à présenter, elle te sera accordée ; un souhait à exprimer, il sera réalisé.» 13 Esther répondit au roi : «Si tel est le bon plaisir du roi, qu il soit permis aux Juifs, dans Suse, de faire demain encore ce qu ils ont fait aujourd hui, et que les dix fils d Aman soient pendus à la potence.» 14 Le roi ordonna de procéder de la sorte: un édit fut publié à Suse, et on pendit les dix fils d Aman. 15 Les Juifs, présents à Suse, se rassemblèrent donc encore le quatorzième jour du mois d Adar et firent périr à Suse trois cents hommes; mais ils ne touchèrent pas au butin. 16 Les autres Juifs, établis dans les provinces du roi, s étaient rassemblés pour défendre leur vie et se mettre à l abri de leurs ennemis et avaient tué soixante-quinze mille de ceux qui les haïssaient, sans mettre la main sur le butin. 17 [Cela s était passé] le treizième jour du mois d Adar, puis ils avaient pris du repos le quatorzième jour et en avaient fait un jour de festin et de joie ; 18 tandis que les Juifs, dans Suse, s étaient rassemblés le treizième et le quatorzième jours et avaient pris du repos le quinzième jour, dont ils avaient fait un jour de festin et de joie. 19 C est pourquoi les Juifs des campagnes, qui habitent des villes ouvertes, font du quatorzième jour du mois d Ader un jour de joie, de festin, un jour de fête, et s envoient réciproquement des cadeaux. 20 Mardochée mit par écrit ces événements et expédia des lettres à tous les Juifs, proches ou éloignés, dans toutes les provinces du roi Assuérus, 21 leur enjoignant de s engager à observer, année par année, le quatorzième jour du mois d Adar et le quinzième jour, 22 c est-à-dire les jours où les Juifs avaient obtenu rémission de leurs ennemis, et le mois où leur tristesse s était changée en joie et leur deuil en fête - à en faire des jours de festin et de réjouissances et une occasion d envoyer des présents l un à l autre et des dons aux pauvres. 23 Les Juifs érigèrent en coutume ce qu ils avaient commencé de faire et ce que Mardochée leur avait recommandé par écrit ; 24 car Aman, fils de Hamedata, l Agaghite, persécuteur de tous les Juifs, avait formé le dessein d anéantir les Juifs et consulté le Pour, c est-à-dire le sort, à l effet de les perdre et de les détruire ; 25 et quand la chose 14 parvint à la connaissance du roi, il donna l ordre écrit que le mauvais dessein qu Aman avait conçu contre les Juifs retombât sur sa tête et qu on le pendît, lui et ses fils, au gibet. 26 C est pourquoi on appela ces jours-là POURIM, du nom de Pour ; et c est pourquoi aussi, en vertu de toutes les instructions de cette missive 15, de tout ce qu ils avaient vu eux-mêmes et de ce qui leur était advenu, 27 les Juifs reconnurent et acceptèrent pour eux, pour leurs descendants et pour tous ceux qui se rallieraient à eux l obligation immuable de fêter ces deux jours-là, suivant la teneur des écrits et à la date fixée, année par année, 28 de commémorer et de célébrer ces jours de génération en génération, dans chaque famille, dans chaque province et dans chaque ville, et de ne pas laisser disparaître ces jours de 14. Selon d autres : «Quand elle (Esther) vint devant le roi.» 15. De Mardochée.

11 ח א ל ע נ ח ח Pourim du milieu des Juifs ni s en effacer le souvenir du milieu de leurs descendants. 29 Puis la reine Esther, fille d Abihaïl, et le Juif Mardochée écrivirent de nouveau, usant de toute leur autorité pour donner force de loi à cette seconde missive de Pourim. 30 Et on expédia des lettres à tous les Juifs dans les cent vingt-sept provinces de l empire d Assuérus, comme un message de paix et de vérité, 31 à l effet d instituer ces jours de Pourim à leur date, comme le Juif Mardochée et la reine Esther les avaient acceptés pour leur compte et pour le compte de leurs descendants, en ce qui concerne les jeûnes et les supplications y afférentes. 32 L ordre d Esther fortifia ces règles relatives à Pourim ; et il fut consigné dans un document écrit. 10 Ensuite le roi Assuérus imposa un tribut aux pays de terre ferme et aux îles de la mer. 2 Quant aux hauts faits de sa force et de sa puissance et à l exposé détaillé de la grandeur de Mardochée, que le roi lui avait conférée, ils sont notés dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse. 3 Car le Juif Mardochée venait en second après le roi Assuérus ; il était grand aux yeux des Juifs, aimé de la foule de ses frères ; il recherchait le bien de son peuple et défendait la cause de toute sa race. י יּ מוּ ו בּ [ו בּ לוּ] היּ הוּ ים ע ל הי ם ו על ז ע ם ו ע ל כּ ל הנּ ל ו ים ע ל הי ם ו א עי בוֹר ל ה יוֹת ע ש ים א ת שׁ נ י מ היּ ים ה אלּ ה ב ת כּ כ ם ו כז מנּ ם בּ כ שׁנ ה ו שׁנ ה: ו היּ מ ים ה אלּ ה נ ז כּ ים ונ עש ים בּ כ דּוֹר ו דוֹר מ שׁפּ ה וּמ שׁפּ ה מ ינ ה וּמ ינ ה ו ע יר ו ע יר ו ימ י הפּוּ ים ה אלּ ה א יעב רוּ מ תּוֹ היּ הוּ ים ו ז כ ם א י סוּף מ זּ ע ם: ותּכ תּ ב א ר תּ ס למּה כּ ה בת אב יחי ל וּמ דּכ י היּ הוּ י א ת כּ תּ ף ל יּ ם א ת א גּ ת הפּוּ ים הזּ את השּׁ ית: ויּשׁ ח ס פ ים אל כּ היּ הוּ ים א ל שׁב ע ו עשׂ ים א וּמ ה מ ינ ה מ ל כוּת שׁ רוֹשׁ דּ ב י שׁ לוֹם מ ו א ת: ל יּ ם א מ ת י י הפּ ים לּ א ה ה בּ ז מנּ הי ם כּאשׁ ר יּם הי ם מ כ דּ י ה יּ הוּ י ו תּ ס א ר ה מּל כּ ה ו כ ר יּ מוּ ע ל נ שׁ פ ם ו על ז ע ם דּ ב י צּה מוֹת וז ע ת ם: וּמ מ א ר א תּ ס ר יּם דּ ב י הפּ ים לּ א ה ה ו נ תּ כ ב בּסּפ ר: ש יּ ו ם ה מּל שׁח א רשׁ [א ו ח רוֹשׁ] מ ס ע א ל ה ץ יּ א ו י ה יּ ם: ו כ ש ע מ ה ת פּוֹ וּג בוּ תוֹ וּפ שׁת גּ לּ ת מ דּכ י א שׁ ר גּ דּ לוֹ המּל ה לוֹא ה ם כּ תוּב ים ע ל ספ ר דּ ב י היּ מ ים ל מל כ י מ י וּפ ס: כּ י מ דּכ י היּ הוּ י מ שׁנ ה ל מּל אח רוֹשׁ ו ג דוֹל ל יּ הוּ ים ו צוּי ל ב אח יו דּ שׁ טוֹב ל ע מּוֹ ו ב ר שׁ לוֹם ל כ ז עוֹ: אחר קריאת המגילה מברך הקורא: Après la lecture : בּ רוּ א תּ ה ד' א ינוּ מל ה עוֹל ם, ה ב א ת יב נוּ, ו הדּ ן א ת דּ ינ נוּ, ו הנּוֹ ם א ת נוּ, ו ה משׁ נ מת לּ ם גּ מוּל ל כ ל א יב י נ פשׁ נוּ, ו הנּ פ ע ל נוּ מ צּ ינוּ. בּ רוּ א תּ ה ד' הנּ פ ע לע מּוֹ י שׂ א ל מ כּ ל צ יה ם, ה ל המּוֹשׁ יע.. א ינוּ : que ainsi,ד' : D.ieu Pour des raisons de sainteté, nous avons écrit le nom de Lors de la récitation de la bénédiction, ces noms se prononcent de la façon habituelle.

Généralités sur le verbe en hébreu

Généralités sur le verbe en hébreu Généralités sur le verbe en hébreu 1. Les pronoms personnels : 1ère personne (m+f) 2ème personne (m) 2ème personne (f) 3ème personne (m) 3ème personne (f) pluriel singulier א ני א תּה א תּ הוּא היא א נ חנוּ

Plus en détail

La vie de cour au château de Versailles avant la Révolution Française (1789)

La vie de cour au château de Versailles avant la Révolution Française (1789) La vie de cour au château de Versailles avant la Révolution Française (1789) Avant la Révolution*, la France est une monarchie avec à sa tête un monarque, le Roi de France. Lorsque Louis XIII décède en

Plus en détail

Dieu était sur moi Une phrase qui revient comme un refrain et qui peut résumer en

Dieu était sur moi Une phrase qui revient comme un refrain et qui peut résumer en Cet Esdras vint de Babylone : c'était un scribe versé dans la loi de Moïse, donnée par l'éternel, le Dieu d'israël. Et comme la main de l'éternel, son Dieu, était sur lui, le roi lui accorda tout ce qu'il

Plus en détail

La banque. Lexique français - hébreu

La banque. Lexique français - hébreu ה נק La banque Lexique français - hébreu achat à terme k'niya ק נ ה קנייה מ נ יה מנייה action menaya amortissement p'h'ate חת פחת argent kessèfe סף כסף billet de banque sh'tare kessèfe שטר-כסף סף טר- bons

Plus en détail

Partager? En parler avec les enfants de 6-11 ans

Partager? En parler avec les enfants de 6-11 ans Ecole du dimanche Partager? En parler avec les enfants de 6-11 ans Jeunes Ateliers-débat Réflexions bibliques Culte Témoignages Actions pour tous L objectif de cette séance est de montrer aux enfants que

Plus en détail

Introduction : Chapitre XII Les débuts du judaïsme

Introduction : Chapitre XII Les débuts du judaïsme Introduction : Chapitre XII Les débuts du judaïsme Chapitre XII Les débuts du judaïsme Introduction : Cette Bible a été trouvée près de la Mer Morte, non loin de Jérusalem. Chapitre XII Les débuts du judaïsme

Plus en détail

En la fête de l Assomption de la Vierge Marie, Homélie pour une profession perpétuelle 1

En la fête de l Assomption de la Vierge Marie, Homélie pour une profession perpétuelle 1 Vies consacrées, 83 (2011-3), 163-168 En la fête de l Assomption de la Vierge Marie, Homélie pour une profession perpétuelle 1 «Un signe grandiose apparut dans le ciel» : ce signe, c est le voyant de Patmos

Plus en détail

Que fait l Église pour le monde?

Que fait l Église pour le monde? Leçon 7 Que fait l Église pour le monde? Dans notre dernière leçon, nous avons vu que les croyants ont des responsabilités vis-à-vis des autres croyants. Tous font partie de la famille de Dieu. Les chrétiens

Plus en détail

Tétanisés par la spirale de la violence? Non!

Tétanisés par la spirale de la violence? Non! MERCREDI DES CENDRES B Frère Antoine-Emmanuel Jl 2, 12-18 ; Ps 50 2 Co 5, 20 6,2 ; Mt 6, 1-6.16-18 18 février 2015 Sanctuaire du Saint Sacrement, Montréal Tétanisés par la spirale de la violence? Non!

Plus en détail

La liberté guidant le peuple sur les barricades

La liberté guidant le peuple sur les barricades La liberté guidant le peuple sur les barricades Eugène DELACROIX 1830 Une étrange lumière Le soleil brille à travers la fumée de la poudre. Les écrits nous disent que nous sommes en début de matinée et

Plus en détail

Je viens vous préparer à cet évènement : L illumination des consciences

Je viens vous préparer à cet évènement : L illumination des consciences Je viens vous préparer à cet évènement : L illumination des consciences Cette révélation est donnée en français à Sulema, une femme née en 1954 au Salvador. Depuis plus de 30 ans, elle vit au Canada avec

Plus en détail

22 Nous Reconnaissons la force du pardon

22 Nous Reconnaissons la force du pardon 22 Nous Reconnaissons la force du pardon 23 Par le rite pénitentiel, les chrétiens se tournent vers Dieu pour lui demander son pardon. Dieu nous reçoit tels que nous sommes et nous pardonne pour que nous

Plus en détail

CONSIGNE : Lis attentivement les textes suivants. Réponds aux questions en relisant chaque fois les textes.

CONSIGNE : Lis attentivement les textes suivants. Réponds aux questions en relisant chaque fois les textes. CONSIGNE : Lis attentivement les textes suivants. Réponds aux questions en relisant chaque fois les textes. Texte 1 La colombe et la fourmi Une fourmi se penche dans l'eau et tombe. Le ruisseau est pour

Plus en détail

«Si quelqu un veut venir après moi qu il renonce à lui-même, qu il se charge chaque jour de sa croix et qu il me suive» Luc 9 : 23.

«Si quelqu un veut venir après moi qu il renonce à lui-même, qu il se charge chaque jour de sa croix et qu il me suive» Luc 9 : 23. «Si quelqu un veut venir après moi qu il renonce à lui-même, qu il se charge chaque jour de sa croix et qu il me suive» Luc 9 : 23. Pour faire suite au récit des disciples sur le chemin d Emmaüs et pour

Plus en détail

Ne vas pas en enfer!

Ne vas pas en enfer! Ne vas pas en enfer! Une artiste de Corée du Sud emmenée en enfer www.divinerevelations.info/pit En 2009, une jeune artiste de Corée du Sud qui participait à une nuit de prière a été visitée par JésusChrist.

Plus en détail

Peut-on faire confiance à une personne démente? olivier.drunat@brt.aphp.fr

Peut-on faire confiance à une personne démente? olivier.drunat@brt.aphp.fr Peut-on faire confiance à une personne démente? olivier.drunat@brt.aphp.fr Actualités en Médecine Gériatrique, Paris 17 juin 2015 Conflit d intérêt Remerciements au Dr O. Faraldi Une réponse triviale?

Plus en détail

1. La famille d accueil de Nadja est composée de combien de personnes? 2. Un membre de la famille de Mme Millet n est pas Français. Qui est-ce?

1. La famille d accueil de Nadja est composée de combien de personnes? 2. Un membre de la famille de Mme Millet n est pas Français. Qui est-ce? 1 LA FAMILLE 1.1 Lecture premier texte Nadja va passer quatre mois de la prochaine année scolaire en France. Aujourd hui, elle a reçu cette lettre de sa famille d accueil. Chère Nadja, Je m appelle Martine

Plus en détail

Monsieur l Ambassadeur, chers amis,

Monsieur l Ambassadeur, chers amis, Monsieur l Ambassadeur, chers amis, Je suis très honorée par la haute distinction dont vous venez de me remettre les insignes. Et je vous remercie de vos paroles particulièrement chaleureuses. Je suis

Plus en détail

Loi 12 Fautes et Incorrections (Partie 1 Fautes)

Loi 12 Fautes et Incorrections (Partie 1 Fautes) Loi 12 Fautes et Incorrections (Partie 1 Fautes) Sujets 2 Fautes Conditions de base pour une faute Direct Indirect Inadvertance, imprudence, excès de combativité Charger un adversaire Tenir un adversaire

Plus en détail

27 janvier 2015 Journée de la mémoire des génocides et de la prévention des crimes contre l Humanité

27 janvier 2015 Journée de la mémoire des génocides et de la prévention des crimes contre l Humanité Monsieur le Maire, Eric LEJOINDRE Mesdames et Messieurs Les enseignants et représentants de l Education Nationale Mesdames et Messieurs les Présidents et représentants d associations patriotiques Mesdames

Plus en détail

QUESTIONNAIRE D'ÉVALUATION DU COMPORTEMENT (2e CYCLE DU PRIMAIRE)

QUESTIONNAIRE D'ÉVALUATION DU COMPORTEMENT (2e CYCLE DU PRIMAIRE) CONFIDENTIEL QECP9-PQ QUESTIONNAIRE D'ÉVALUATION DU COMPORTEMENT (e CYCLE DU PRIMAIRE) ENFANT-CIBLE No. d'identification: Date de naissance de l'enfant jour mois année Sexe: Garçon Fille Code permanent:

Plus en détail

LES PRONOMS INTERROGATIFS

LES PRONOMS INTERROGATIFS LES PRONOMS INTERROGATIFS 1) Le pronom interrogatif permet de questionner. Qui a le droit de vote dans cette assemblée? Il y a du camembert et du brie, lequel veux-tu? 2) Il y a deux catégories de pronoms

Plus en détail

Qui sont aujourd hui Juda et les fils d Israël et qui sont aujourd hui Joseph, Ephraïm et toute la maison d Israël?

Qui sont aujourd hui Juda et les fils d Israël et qui sont aujourd hui Joseph, Ephraïm et toute la maison d Israël? Qui sont aujourd hui Juda et les fils d Israël et qui sont aujourd hui Joseph, Ephraïm et toute la maison d Israël? Israël est le nom d un pays, d une promesse de Dieu, et d une tribu sortie de l esclavage

Plus en détail

Les symboles français

Les symboles français Fiche Pédagogique Les symboles français Par Karine Trampe Sommaire : Tableau descriptif 2 Fiche élève. 3-4 Fiche professeur.5-6 Transcription.7 Sources. 8 1 Tableau descriptif Niveau A2 Descripteur CECR,

Plus en détail

Emmanuel, Dieu avec nous

Emmanuel, Dieu avec nous Emmanuel, Dieu avec nous Jésus, un homme comme nous, dans une chair de péché Texte : Matthieu 1:18-23 (Ce que croit les Ad7J, p. 103, 55) Connaissez-vous la généalogie de Jésus? Luc 3:31 - Fils de David

Plus en détail

L Eglise dans ses dimensions religieuse, économique, sociale et intellectuelle

L Eglise dans ses dimensions religieuse, économique, sociale et intellectuelle L Eglise dans ses dimensions religieuse, économique, sociale et intellectuelle Iconographie du template Le jugement dernier, cathédrale de Bourges Ange au sourire, cathédrale de Reims Identifie l enfer

Plus en détail

Petit lexique de calcul à l usage des élèves de sixième et de cinquième par M. PARCABE, professeur au collège Alain FOURNIER de BORDEAUX, mars 2007

Petit lexique de calcul à l usage des élèves de sixième et de cinquième par M. PARCABE, professeur au collège Alain FOURNIER de BORDEAUX, mars 2007 Petit lexique de calcul à l usage des élèves de sixième et de cinquième par M. PARCABE, professeur au collège Alain FOURNIER de BORDEAUX, mars 2007 page 1 / 10 abscisse addition additionner ajouter appliquer

Plus en détail

Exercices Objectifs Points obtenus

Exercices Objectifs Points obtenus Français I LE FAIT DIVERS 8P Exercices Objectifs Points obtenus Seuil de réussite LA STRUCTURE D UN FAIT DIVERS Connaître les divers éléments qui constituent un fait divers /17 /12 1 Différencier un titre

Plus en détail

Méthodologie du dossier. Epreuve d histoire de l art

Méthodologie du dossier. Epreuve d histoire de l art Méthodologie du dossier Epreuve d histoire de l art Fiche d identité de l oeuvre Nature de l oeuvre : Huile sur toile Auteur Eugène Delacroix (1798-1863) Titre : La liberté guidant le peuple : le 28 juillet

Plus en détail

SECTION 5. Élaboration d un plan de sécurité. Sachez où aller et quoi faire si vous êtes victime de mauvais traitements. Un guide pour les aînés

SECTION 5. Élaboration d un plan de sécurité. Sachez où aller et quoi faire si vous êtes victime de mauvais traitements. Un guide pour les aînés SECTION 5. Élaboration d un plan de sécurité Sachez où aller et quoi faire si vous êtes victime de mauvais traitements Un guide pour les aînés 43 SECTION 5. Élaboration d un plan de sécurité Les violences

Plus en détail

UN CERTAIN ÉVANGILE SOCIAL

UN CERTAIN ÉVANGILE SOCIAL UN CERTAIN ÉVANGILE SOCIAL La bonne nouvelle chantée par les anges au-dessus des collines de Bethléem dans la nuit où naquit le Sauveur du monde, n était que le commencement de la manifestation de cet

Plus en détail

Que chaque instant de cette journée contribue à faire régner la joie dans ton coeur

Que chaque instant de cette journée contribue à faire régner la joie dans ton coeur Que chaque instant de cette journée contribue à faire régner la joie dans ton coeur Des souhaits pour une vie des plus prospères et tous les voeux nécessaires pour des saisons extraordinaires! Meilleurs

Plus en détail

Le passé composé. J ai trouvé 100 F dans la rue. Il est parti à 5 h 00.

Le passé composé. J ai trouvé 100 F dans la rue. Il est parti à 5 h 00. Le passé composé J ai trouvé 100 F dans la rue. Il est parti à 5 h 00. Le passé composé présente des actions passées, ponctuelles, et d une durée délimitée dans le passé. Formation : avoir ou être (au

Plus en détail

Convention sur la réduction des cas d apatridie

Convention sur la réduction des cas d apatridie Convention sur la réduction des cas d apatridie 1961 Faite à New York le 30 août 1961. Entrée en vigueur le 13 décembre 1975. Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 989, p. 175. Copyright Nations Unies

Plus en détail

El Tres de Mayo, GOYA

El Tres de Mayo, GOYA Art du visuel / «Arts, ruptures, continuités» Problématique : «Comment l expression du sentiment surgit-elle dans l art au XIX è siècle?» El Tres de Mayo, GOYA Le Tres de Mayo, Francisco Goya, huile sur

Plus en détail

ORIGINES : St Patrick, patron des Irlandais, serait né vers 385.

ORIGINES : St Patrick, patron des Irlandais, serait né vers 385. Fête célébrée le 17 mars (March 17th) par les Irlandais pour honorer SaintPatrick, un missionnaire qui a converti l Irlande au christianisme. ORIGINES : St Patrick, patron des Irlandais, serait né vers

Plus en détail

«Longtemps, j ai pris ma plume pour une épée : à présent, je connais notre impuissance.»

«Longtemps, j ai pris ma plume pour une épée : à présent, je connais notre impuissance.» Métonymie : image désuète de l instrument servant à écrire. Représentation traditionnelle et glorieuse du travail de l écrivain. Allusion à une époque révolue. Idée de durée, de permanence. edoublée dans

Plus en détail

-C- INTIMÉE REQUÊTE POUR AUTORISATION D EXERCER UN RECOURS COLLECTIF (ARTICLES 1002 ET SS. C.P.C.)

-C- INTIMÉE REQUÊTE POUR AUTORISATION D EXERCER UN RECOURS COLLECTIF (ARTICLES 1002 ET SS. C.P.C.) C A N A D A PROVINCE DE QUÉBEC DITRICT DE MONTRÉAL NO: 500-06 COUR U P É R I E U R E (Recours collectifs) NICOLE BERGERON, résidant et domiciliée au 2501 D Iberville, dans les cité et district de Montréal,

Plus en détail

Des mérovingiens aux carolingiens. Clovis, roi des Francs La dynastie carolingienne La fin de l'empire carolingien

Des mérovingiens aux carolingiens. Clovis, roi des Francs La dynastie carolingienne La fin de l'empire carolingien Des mérovingiens aux carolingiens Clovis, roi des Francs La dynastie carolingienne La fin de l'empire carolingien 1 Introduction L Empire Carolingien a marqué l histoire de la France. Succédant aux Francs,

Plus en détail

LOI N 61-10 DU 7 MARS 1961 déterminant la nationalité sénégalaise, modifiée

LOI N 61-10 DU 7 MARS 1961 déterminant la nationalité sénégalaise, modifiée LOI N 61-10 DU 7 MARS 1961 déterminant la nationalité sénégalaise, modifiée (JO n 4984 p. 13) L assemblée nationale à délibéré et adopté, Le président de la république promulgue la loi dont la teneur suit

Plus en détail

La seconde guerre mondiale

La seconde guerre mondiale CM2 Découverte du monde Histoire Compétences : La violence du XXe siècle : les deux conflits mondiaux La seconde guerre mondiale - À partir de l étude de cartes et de documents statistiques, comprendre

Plus en détail

Distinction entre le pronom leur et le déterminant leur

Distinction entre le pronom leur et le déterminant leur ET ACCORDS LE DÉTERMINANT LEUR 1 Pronom Distinction entre le pronom leur et le déterminant leur En cliquant sur le bouton «Rubrique grammaticale» dans notre site, vous pourrez, au besoin, consulter les

Plus en détail

23. Le discours rapporté au passé

23. Le discours rapporté au passé 23 23. Le discours rapporté au passé 23.1 LE DISCOURS INDIRECT On utilise le discours indirect pour transmettre : Les paroles de quelqu un qui n est pas là : Il me dit que tu pars. Les paroles de votre

Plus en détail

Vive le jour de Pâques

Vive le jour de Pâques Voici le joyeux temps du Carême, 40 jours où les chrétiens élargissent leurs cœurs, se tournent vers leurs frères et sont invités à vivre à la manière de Jésus-Christ. Chaque semaine ce livret t aidera

Plus en détail

REGLEMENT INTERIEUR TITRE I : DISPOSITIONS GENERALES

REGLEMENT INTERIEUR TITRE I : DISPOSITIONS GENERALES RÉPUBLIQUE DU BÉNIN COUR CONSTITUTIONNELLE REGLEMENT INTERIEUR TITRE I : DISPOSITIONS GENERALES Article 1 er : Le présent Règlement Intérieur est pris en application des dispositions de la Loi n 90-032

Plus en détail

Club langue française Quiz. Par Julien COUDERC et Maxence CORDIEZ

Club langue française Quiz. Par Julien COUDERC et Maxence CORDIEZ Club langue française Quiz Par Julien COUDERC et Maxence CORDIEZ Question 1 Quelle est l'orthographe correcte? 1. J'ai vécu des amours passionnés. 2. J'ai vécu des amoures passionés. 3. J'ai vécu des amours

Plus en détail

APRES TOUT ACTE DE MALTRAITANCE. 3. Elaboration des recommandations de pratique. 4. Diffusion au personnel des recommandations.

APRES TOUT ACTE DE MALTRAITANCE. 3. Elaboration des recommandations de pratique. 4. Diffusion au personnel des recommandations. PROCESSUS D ASSURANCE QUALITE MIS EN ŒUVRE APRES TOUT ACTE DE MALTRAITANCE 1. Identification des circonstances déclenchantes de l acte de maltraitance. 2. Définition des objectifs correctifs. 3. Elaboration

Plus en détail

Le carnaval des oiseaux

Le carnaval des oiseaux Le carnaval des oiseaux Marie-Jane Pinettes et Jacques Laban Juillet 2001 1 Le carnaval des oiseaux A Camille, Margot et Théo 2 LE CARNAVAL DES OISEAUX Il y a longtemps, mais très, très longtemps, tous

Plus en détail

«Pour moi,» dit le léopard, «je prétends être couronné, car je ressemble plus au lion que tous les autres prétendants.»

«Pour moi,» dit le léopard, «je prétends être couronné, car je ressemble plus au lion que tous les autres prétendants.» Compréhension de lecture Andrée Otte Le choix d un nouveau roi des animaux Fénelon Le lion étant mort, tous les animaux accoururent dans son antre pour consoler la lionne sa veuve, qui faisait retentir

Plus en détail

Le château de Versailles Architecture et décors extérieurs

Le château de Versailles Architecture et décors extérieurs Le château de Versailles Architecture et décors extérieurs Les rois de France viennent régulièrement chasser à Versailles à partir du XVI ème siècle. Henri IV y amène son fils, le futur Louis XIII. Devenu

Plus en détail

RITUEL POUR ATTIRER L ATTENTION DE QUELQU UN

RITUEL POUR ATTIRER L ATTENTION DE QUELQU UN RITUEL POUR ATTIRER L ATTENTION DE QUELQU UN KIT RITUELLIQUE N 4 DISPOSITION DES BOUGIES BOUGIE BLANCHE 1 BOUGIE NOIRE 2 BOUGIE ROUGE 3 BOUGIE MARRON 4 BOUGIE BLEUE MARINE 5 BOUGIE CELESTE 6 GRANDES BOUGIES

Plus en détail

Nom : Prénom : Date :

Nom : Prénom : Date : J observe le livre dans son ensemble, je le feuillette et je réponds aux 1) Je complète la carte d identité du livre. Titre du livre Nom de l auteur Nom de l illustrateur Editeur Collection Genre 2) Qui

Plus en détail

«Ce Qui Sort de la Bouche de l Éternel»

«Ce Qui Sort de la Bouche de l Éternel» «Ce Qui Sort de la Bouche de l Éternel» Quelqu un remarqua un jour une chose étrange dans un cimetière. Une grande pierre tombale portait l épitaphe suivante : Passant, réfléchis et arrêt-toi Tu es là

Plus en détail

CLASSE : : : ; : : : : LA LIBERTE GUIDANT LE PEUPLE EUGENE DELACROIX

CLASSE : : : ; : : : : LA LIBERTE GUIDANT LE PEUPLE EUGENE DELACROIX HISTOIRE DES ARTS CLASSE : 4 ème Période historique : XIXème siècle Moment choisi : le retour à la monarchie ; les Trois Glorieuses Thématique : Arts, Etats et pouvoir (œuvre engagée) Sujet : Comment un

Plus en détail

A Nancy 14 novembre 2012 n 12/00388, Ch. soc., M. c/ Sté Lorraine Environnement

A Nancy 14 novembre 2012 n 12/00388, Ch. soc., M. c/ Sté Lorraine Environnement A Nancy 14 novembre 2012 n 12/00388, Ch. soc., M. c/ Sté Lorraine Environnement (Extraits) Sur le licenciement : Attendu que la lettre de licenciement, qui fixe les limites du litige, doit être suffisamment

Plus en détail

Titre I Des fautes de Gestion

Titre I Des fautes de Gestion Base de données Loi n 85-74 du 20 Juillet 1985 relative à la définition et à la sanction des fautes de gestion commises à l égard de l Etat, des établissements publics administratifs, des collectivités

Plus en détail

COMMENT DÉCOUVRIR SA VOCATION

COMMENT DÉCOUVRIR SA VOCATION Stephen Wang COMMENT DÉCOUVRIR SA VOCATION Mariage, sacerdoce, vie consacrée, diaconat permanent, célibat «Petits Traités Spirituels» Série III «Bonheur chrétien» éditions des Béatitudes Ava n t-p r o

Plus en détail

Les 144,000 Les prémices de Jésus-Christ

Les 144,000 Les prémices de Jésus-Christ Les 144,000 Les prémices de Jésus-Christ "Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués du sceau, cent quarante-quatre mille, de toutes les tribus des fils d'israël." (Apocalypse 7:4). Le sujet

Plus en détail

LA MAISON DE POUPEE DE PETRONELLA DUNOIS

LA MAISON DE POUPEE DE PETRONELLA DUNOIS LA MAISON DE POUPEE DE PETRONELLA DUNOIS Je suis une poupée dans une maison de poupée. Un jour j ai quitté mari et enfants, pourquoi? je ne sais plus très bien. À peine le portail s était-il refermé derrière

Plus en détail

NOTRE PERE JESUS ME PARLE DE SON PERE. idees-cate

NOTRE PERE JESUS ME PARLE DE SON PERE. idees-cate NOTRE PERE JESUS ME PARLE DE SON PERE idees-cate 16 1 L'EVANGILE DE SAINT LUC: LE FILS PRODIGUE. Luc 15,11-24 TU AS TERMINE LE LIVRET. PEUX-TU DIRE MAINTENANT, QUI EST LE PERE POUR TOI? Un Père partage

Plus en détail

PRÉPARATION AU TEST! CULTURE INTERNATIONAL CLUB

PRÉPARATION AU TEST! CULTURE INTERNATIONAL CLUB Niveau 2 - Mots treize quatorze quinze seize dix-sept dix-huit dix-neuf vingt vingt-et-un vingt-deux vingt-trois vingt-quatre vingt-cinq vingt-six vingt-sept vingt-huit vingt-neuf trente quarante cinquante

Plus en détail

La Neuvaine de l'assomption

La Neuvaine de l'assomption La Neuvaine de l'assomption 6 au 14 août 2012-15 août fête de l'assomption Après chaque journée, terminer par une dizaine de chapelet aux intentions de Marie. Confession et communions recommandés durant

Plus en détail

Nouvelle écrit par Colette lefebvre- Bernalleau 1

Nouvelle écrit par Colette lefebvre- Bernalleau 1 Nouvelle écrit par Colette lefebvre- Bernalleau 1 LE BRAQUEUR DU Crédit Lyonnais C est un matin comme tous les jours pierrent après un petit déjeuner vite pris part pour le journal où il travaille et comme

Plus en détail

Histoire Le Moyen-âge La société féodale

Histoire Le Moyen-âge La société féodale Histoire Le Moyen-âge Objectif(s) : - Connaître les 3 ordres de la société médiévale - Découvrir le cadre et le mode de vie des seigneurs au Moyen Age : Seigneurs / vassaux / chevaliers Histoire racontée

Plus en détail

L'ENTREPRISE À L'ŒUVRE

L'ENTREPRISE À L'ŒUVRE L'ENTREPRISE À L'ŒUVRE Rapprocher la culture et le monde du travail en offrant aux salariés une rencontre au quotidien avec l art, tel est le but de L Entreprise à l œuvre, opération organisée sous l égide

Plus en détail

Absence ou présence erronée d un mot ou d un groupe syntaxique

Absence ou présence erronée d un mot ou d un groupe syntaxique D UN SYNTAXE MOT OU D UN GROUPE SYNTAXIQUE 1 Problèmes fréquents Absence ou présence erronée d un mot ou d un groupe syntaxique Les erreurs d ordre syntaxique contenues dans cet exercice sont multiples

Plus en détail

Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule

Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies Préambule La Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies, Ayant à l esprit

Plus en détail

Camus l a joliment formulé : le seul. introduction

Camus l a joliment formulé : le seul. introduction introduction Camus l a joliment formulé : le seul choix qui s offre à nous, aujourd hui, est d être soit un pessimiste qui rit, soit un optimiste qui pleure. L optimiste croit que tout va bien. Dans La

Plus en détail

Comment s exerce l autorisation parentale de sortie de l enfant du territoire national ou l opposition à cette sortie?

Comment s exerce l autorisation parentale de sortie de l enfant du territoire national ou l opposition à cette sortie? Comment s exerce l autorisation parentale de sortie de l enfant du territoire national ou l opposition à cette sortie? En cas d autorité parentale exclusive, c est la liberté ; le parent la détenant pouvant

Plus en détail

Accompagnement personnalisé 6e

Accompagnement personnalisé 6e éduscol Accompagnement personnalisé 6e Accompagnement personnalisé en 6ème Problème pédagogique : l élève fait des erreurs dans la conjugaison du présent de l indicatif. Compétence 1 : Conjuguer les verbes,

Plus en détail

Les Cahiers de la Franc-maçonnerie

Les Cahiers de la Franc-maçonnerie Les Cahiers de la Franc-maçonnerie N O 25 : QU EST-CE QU UNE «PLANCHE», À QUOI SERT-ELLE, QU EXIGE-T-ELLE DE CELUI QUI LA PRÉSENTE? Par le «Collectif des cahiers» «La planche» : l angoisse! Un ami, brillant

Plus en détail

Le Baptême de notre enfant

Le Baptême de notre enfant Le Baptême de notre enfant Baptême de notre enfant : Le à l église de Ce même jour, ils ont également reçu le baptême 1 Chers parents, Déroulement de la célébration (p 3-8) 1. Accueil et entrée dans l

Plus en détail

Otto, autobiographie d un ours en peluche

Otto, autobiographie d un ours en peluche Otto, autobiographie d un ours en peluche Présentation de l ouvrage Titre : Otto, autobiographie d un ours en peluche Auteur : Tomi Ungerer Editeur : Ecole des Loisirs Genre : album, fausse autobiographie

Plus en détail

Libre, seul et assoupi AU DIABLE VAUVERT

Libre, seul et assoupi AU DIABLE VAUVERT Libre, seul et assoupi AU DIABLE VAUVERT Romain Monnery Libre, seul et assoupi ISBN : 978-2-84626-251-4 Éditions Au diable vauvert, 2010 Au diable vauvert www.audiable.com La Laune 30600 Vauvert Catalogue

Plus en détail

Les paroles s envolent les écrits restent

Les paroles s envolent les écrits restent Les paroles s envolent les écrits restent COMMENT S Y RETROUVER CONCERNANT LA PROCURATION LE MANDAT EN CAS D INAPTITUDE LE TESTAMENT Avril 2008 INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES NTRODUCTION...... 1 DÉFINITION

Plus en détail

Convention de Vienne sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales

Convention de Vienne sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales Convention de Vienne sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales 1986 Faite à Vienne le 21 mars 1986. Non encore en vigueur. Voir Documents

Plus en détail

L E Ç O N. Laissez-les venir! Se préparer à enseigner GRÂCE. Dieu fait de nous des membres de sa famille. Jésus m aime! Il me veut dans sa famille!

L E Ç O N. Laissez-les venir! Se préparer à enseigner GRÂCE. Dieu fait de nous des membres de sa famille. Jésus m aime! Il me veut dans sa famille! L E Ç O N 2 février 2013 Année B 1 er trimestre Leçon 5 Laissez-les venir! GRÂCE Dieu fait de nous des membres de sa famille. Références Luc 18.15-17, Jésus-Christ, p. 508-513. Verset à mémoriser «Laissez

Plus en détail

Il faut beaucoup de retenue et de pudeur pour parler de la souffrance, mais. aussi une bonne dose d humilité, et peut-être de courage, pour exposer la

Il faut beaucoup de retenue et de pudeur pour parler de la souffrance, mais. aussi une bonne dose d humilité, et peut-être de courage, pour exposer la 1 POSFACE du livre S affranchir du désespoir Il faut beaucoup de retenue et de pudeur pour parler de la souffrance, mais aussi une bonne dose d humilité, et peut-être de courage, pour exposer la sienne.

Plus en détail

REPUBLIQUE FRANCAISE AU NOM DU PEUPLE FRANCAIS. LA COUR DE CASSATION, DEUXIÈME CHAMBRE CIVILE, a rendu l arrêt suivant :

REPUBLIQUE FRANCAISE AU NOM DU PEUPLE FRANCAIS. LA COUR DE CASSATION, DEUXIÈME CHAMBRE CIVILE, a rendu l arrêt suivant : Cour de cassation chambre civile 2 Audience publique du 13 juin 2013 N de pourvoi: 12-10260 ECLI:FR:CCASS:2013:C200963 Non publié au bulletin Cassation M. Bizot (conseiller doyen faisant fonction de président),

Plus en détail

D où viennent nos émotions

D où viennent nos émotions D où viennent nos émotions Il y a des émotions qui sont vraiment désagréables : l anxiété, la culpabilité, la colère, les grosses rages qui nous réveillent la nuit, la dépression, la tristesse, la peur,

Plus en détail

Loi organique relative à la Haute Cour

Loi organique relative à la Haute Cour Loi organique relative à la Haute Cour Dahir portant loi organique n 1-77-278 du 24 chaoual 1397 (8 octobre 1977) relative à la Haute Cour (1) Louange à Dieu Seul! (Grand Sceau de Sa Majesté Hassan II)

Plus en détail

Indications pédagogiques D2 / 21

Indications pédagogiques D2 / 21 à la Communication Objectif général Indications pédagogiques D2 / 21 D : Réaliser un message à l écrit Degré de difficulté 2 Objectif intermédiaire 2 : Organiser et structurer un message Objectif opérationnel

Plus en détail

Loi n 1.162 du 7 juillet 1993 relative à la participation des organismes financiers à la lutte contre le blanchiment de capitaux

Loi n 1.162 du 7 juillet 1993 relative à la participation des organismes financiers à la lutte contre le blanchiment de capitaux PRINCIPAUTÉ DE MONACO Loi n 1.162 du 7 juillet 1993 relative à la participation des organismes financiers à la lutte contre le blanchiment de capitaux RAINIER III PAR LA GRACE DE DIEU PRINCE SOUVERAIN

Plus en détail

les Carnets du p a ra d oxe

les Carnets du p a ra d oxe les Carnets du p a ra d oxe L É L É P H A N T dans l histoire du cinéma Dès les débuts du cinéma, le récit de voyage passionna les foules. NANOUK L ESQUIMAU de Robert Flaherty ou CHANG fure n t d énormes

Plus en détail

«J aime la musique de la pluie qui goutte sur mon parapluie rouge.

«J aime la musique de la pluie qui goutte sur mon parapluie rouge. J aime, je n aime pas Extrait de "J'aime", Minne/Natali Fortier (Albin Michel) «J aime la musique de la pluie qui goutte sur mon parapluie rouge. Quand je traverse la route au passage piéton, j aime marcher

Plus en détail

Guide du Parlement suédois

Guide du Parlement suédois Guide du Parlement suédois Situé en plein centre de Stockholm, sur l îlot de Helgeandsholmen, le Riksdag est le cœur de la démocratie suédoise. C est ici que sont votés les lois et le budget de l État.

Plus en détail

Référence du texte : AD 06 7B897 Sénéchaussée. Procédure criminelle, meurtre sur grand chemin : procès-verbal d'accord et exposition des faits.

Référence du texte : AD 06 7B897 Sénéchaussée. Procédure criminelle, meurtre sur grand chemin : procès-verbal d'accord et exposition des faits. Référence du texte : AD 06 7B897 Sénéchaussée. Procédure criminelle, meurtre sur grand chemin : procès-verbal d'accord et exposition des faits. 1737 5 10 15 20 25 exposition des faits. 1737 p 1 / 6 30

Plus en détail

et rangés en deux classes ne pourront être érigés, transformés, déplacés ni exploités qu'en vertu d'un permis dit d'exploitation.

et rangés en deux classes ne pourront être érigés, transformés, déplacés ni exploités qu'en vertu d'un permis dit d'exploitation. ORDONNANCE 41-48 DU 12 FEVRIER 1953 SUR LES ETABLISSEMENTS DANGEREUX, INSALUBRES OU INCOMMODES. Article 1 er Les établissements repris dans la liste annexée à la présente ordonnance et rangés en deux classes

Plus en détail

Le conditionnel présent

Le conditionnel présent Le conditionnel présent EMPLOIS On emploie généralement le conditionnel présent pour exprimer: une supposition, une hypothèse, une possibilité, une probabilité ( certitude); Ça m'étonnerait! J'ai entendu

Plus en détail

Une journée du roi. Les secondes entrées : Il s agit des gens de qualité qui souhaitent voir le roi. Ils sont annoncés par l huissier.

Une journée du roi. Les secondes entrées : Il s agit des gens de qualité qui souhaitent voir le roi. Ils sont annoncés par l huissier. 1 Une journée du roi Vers 8 heures : Le premier valet de chambre réveille le roi en disant : «Sire, voilà l heure!» Les valets entrent et allument le feu, ils ouvrent les volets. Puis, le premier médecin

Plus en détail

Par. Sophianne Pierre-Louis. Cassandra Sauvé. Sabrina Turmel

Par. Sophianne Pierre-Louis. Cassandra Sauvé. Sabrina Turmel Par Sophianne Pierre-Louis Cassandra Sauvé Sabrina Turmel - 1 - Au Pôle Nord, en ce jour du 24 décembre, le Père Noël était bien occupé à fabriquer de beaux jouets. Les rennes gambadaient ou se reposaient.

Plus en détail

Auxiliaire avoir au présent + participe passé

Auxiliaire avoir au présent + participe passé LE PASSÉ COMPOSÉ 1 1. FORMATION DU PASSÉ COMPOSÉ Formation : Auxiliaire avoir au présent + participe passé PARLER MANGER REGARDER J ai parlé Tu as parlé Il/elle/on a parlé Nous avons parlé Vous avez parlé

Plus en détail

LE MEILLEUR CHEMIN (The Better Way) FERME DANS LA FOI (Steadfast in the Faith)

LE MEILLEUR CHEMIN (The Better Way) FERME DANS LA FOI (Steadfast in the Faith) LE MEILLEUR CHEMIN (The Better Way) Leçon 3 FERME DANS LA FOI (Steadfast in the Faith) POINT PRINCIPAL : Le Seigneur a délivré la foi à son église. Il attend que l église retienne fermement cette foi.

Plus en détail

Quelques exemples de croyants célibataires

Quelques exemples de croyants célibataires Périodique de matière biblique pour les jeunes - Août 2013 - Numéro 16 Quelques exemples de croyants célibataires La situation du chrétien En 1 Corinthiens 7, Paul aborde le sujet du chrétien célibataire.

Plus en détail

SOYETTE, LE PETIT VER A SOIE

SOYETTE, LE PETIT VER A SOIE SOYETTE, LE PETIT VER A SOIE Le tout petit œuf. La toute petite chenille Le tout petit œuf vu à la loupe Il était une fois un tout petit œuf, pondu là. Un tout petit œuf, petit comme un grain de poussière.

Plus en détail

Le verbe être au présent - 1

Le verbe être au présent - 1 Le verbe être au présent - 1 A. Je conjugue le verbe être. Je.............................. B. Je réponds aux questions à la forme affirmative. Exemples : Est-elle malade? Oui, elle est malade. Sont-ils

Plus en détail

Alice s'est fait cambrioler

Alice s'est fait cambrioler Alice s'est fait cambrioler Un beau jour, à Saint-Amand, Alice se réveille dans un hôtel cinq étoiles (elle était en congés). Ce jour-là, elle était très heureuse car elle était venue spécialement ici

Plus en détail

Conseil Diocésain de Solidarité et de la Diaconie. 27 juin 2015. «Partager l essentiel» Le partage est un élément vital.

Conseil Diocésain de Solidarité et de la Diaconie. 27 juin 2015. «Partager l essentiel» Le partage est un élément vital. 27 juin 2015 Le partage est un élément vital. Notre démarche Notre chemin Dans un premier temps, nous sommes partis de mots qui expriment ce qui est essentiel pour nous, indispensable pour bien vivre.

Plus en détail

Louise, elle est folle

Louise, elle est folle Leslie Kaplan Louise, elle est folle suivi de Renversement contre une civilisation du cliché la ligne Copi-Buñuel-Beckett P.O.L 33, rue Saint-André-des-Arts, Paris 6 e pour Élise et Fred tu m as trahie

Plus en détail