Bill 65 Projet de loi 65



Documents pareils
Bill 69 Projet de loi 69

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 163 Projet de loi 163

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL 203 PROJET DE LOI 203

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Bill 2 Projet de loi 2

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

BILL 10 PROJET DE LOI 10

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

de stabilisation financière

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 212 Projet de loi 212

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Bill 164 Projet de loi 164

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Filed December 22, 2000

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Bill 21 Projet de loi 21

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Practice Direction. Class Proceedings

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Ressources pédagogiques

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

Orderly Payment of Debts Regulations. Règlement sur le paiement méthodique des dettes CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 369 C.R.C., ch.

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation)

Transcription:

1ST SESSION, 38TH LEGISLATURE, ONTARIO 53 ELIZABETH II, 2004 1 re SESSION, 38 e LÉGISLATURE, ONTARIO 53 ELIZABETH II, 2004 Bill 65 Projet de loi 65 An Act to amend the Collection Agencies Act Loi modifiant la Loi sur les agences de recouvrement Mr. Sergio M. Sergio Private Member s Bill Projet de loi de député 1st Reading April 26, 2004 2nd Reading 3rd Reading Royal Assent 1 re lecture 26 avril 2004 2 e lecture 3 e lecture Sanction royale Printed by the Legislative Assembly of Ontario Imprimé par l Assemblée législative de l Ontario

EXPLANATORY NOTE The Bill amends the Collection Agencies Act by specifying that certain behaviours are prohibited practices and prohibited methods in collection of debt. The Bill establishes a discipline committee and an appeals committee to deal with complaints concerning engaging in prohibited practices or employing prohibited methods in the collection of debt. NOTE EXPLICATIVE Le projet de loi modifie la Loi sur les agences de recouvrement en précisant que certains comportements sont des pratiques et des méthodes interdites pour le recouvrement de créance. Le projet de loi constitue un comité de discipline et un comité d appel en vue de traiter des plaintes concernant le recouvrement de créance par utilisation de pratiques ou de méthodes interdites.

Bill 65 2004 Projet de loi 65 2004 An Act to amend the Collection Agencies Act Loi modifiant la Loi sur les agences de recouvrement Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of the Province of Ontario, enacts as follows: 1. Section 22 of the Collection Agencies Act, as amended by the Statutes of Ontario, 2002, chapter 18, Schedule E, section 3, is amended by adding the following subsections: Prohibited practices and methods in collection (2) Without limiting behaviour that can be prescribed as prohibited practices or prohibited methods in the collection of debt, the following are prohibited practices and prohibited methods in the collection of debt: 1. To directly or indirectly threaten or state an intention to proceed with any action for which the collection agency or the collector does not have lawful authority. 2. To make telephone calls or personal calls of such nature or with such frequency as to constitute harassment of the debtor, his or her spouse or any member of the debtor s family or household. 3. To make a telephone call or personal call for the purpose of demanding payment of a debt, Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement de l Assemblée législative de la province de l Ontario, édicte : 1. L article 22 de la Loi sur les agences de recouvrement, tel qu il est modifié par l article 3 de l annexe E du chapitre 18 des Lois de l Ontario de 2002, est modifié par adjonction des paragraphes suivants : Pratiques et méthodes interdites pour le recouvrement i. on a Sunday, i. un dimanche, ii. on a statutory holiday, or ii. un jour férié, iii. on any other day except between the hours of 7 a.m. and 9 p.m. 4. To give any person, directly or indirectly, by implication or otherwise, any false or misleading information that may be detrimental to a debtor, his or her spouse or any member of the debtor s family or household. 5. Except for the purpose of obtaining the debtor s address or telephone number, contacting a debtor s employer, spouse, relatives, neighbours or friends unless, i. the person contacted has guaranteed to pay the debt and is being contacted in respect of such guarantee, ii. the person contacted is the employer of the debtor and the collection agency or collector (2) Sans restreindre les comportements qui peuvent être prescrits comme des pratiques ou des méthodes interdites pour le recouvrement de créance, les comportements suivants sont des pratiques et des méthodes interdites pour le recouvrement de créance : 1. Menacer ou annoncer son intention directement ou indirectement de prendre une mesure pour laquelle l agence de recouvrement ou l agent de recouvrement ne dispose pas d autorisation légale. 2. Faire des appels téléphoniques ou des visites en personne d une nature ou d une fréquence telle qu ils représentent un harcèlement du débiteur, de son conjoint ou de tout membre de la famille ou du ménage du débiteur. 3. Faire un appel téléphonique ou une visite en personne dans le but d exiger le paiement d une créance, selon le cas : iii. tout autre jour si ce n est entre 7 heures et 21 heures. 4. Donner à une personne, directement ou indirectement, implicitement ou autrement, des renseignements faux ou trompeurs qui peuvent être préjudiciables à un débiteur, à son conjoint ou à tout membre de la famille ou du ménage du débiteur. 5. Si ce n est pour obtenir l adresse ou le numéro de téléphone du débiteur, contacter l employeur, le conjoint, des parents, des voisins ou des amis d un débiteur, à moins que, selon le cas : i. la personne contactée a garanti le paiement de la créance et est contactée en ce qui concerne cette garantie, ii. la personne contactée est l employeur du débiteur et l agence de recouvrement ou l agent

2 COLLECTION AGENCIES AMENDMENT ACT, 2004 Definition is contacting the employer in respect of payments pursuant to a wage assignment or an order or judgment made by a court in favour of the collection agency or of a creditor who is a client of the collection agency, or iii. the person contacted is the employer of the debtor and the collection agency or collector is contacting the employer for the purpose of verifying the employment of the debtor. (3) In this section, spouse means either of two persons who, (a) are married to each other, or (b) live together in a conjugal relationship outside marriage. 2. The Act is amended by adding the following section: Discipline committee 22.0.1 (1) The Minister shall establish a discipline committee to hear and determine, in accordance with the prescribed procedures, if a collection agency or a collector has engaged in a prohibited practice or employed a prohibited method in the collection of debt. Appeals committee (2) The Minister shall establish an appeals committee to consider, in accordance with the prescribed procedures, appeals from the discipline committee. Composition (3) The composition and manner of appointment of the members of the discipline committee and appeals committee shall be as prescribed. Result of a determination (4) If the discipline committee makes a determination under subsection (1) that a collection agency or a collector has engaged in a prohibited practice or employed a prohibited method in the collection of debt, it may order any of the following as appropriate: 1. Impose such fine as the committee considers appropriate, to a maximum of $10,000. 2. Suspend or postpone the imposition of a penalty for such period and upon such terms as the committee designates. 3. Fix and impose costs to be paid by the collector or collection agency. Appeal (5) A party to the discipline proceeding may appeal the decision of the discipline committee to the appeals committee. Payment of fine (6) If a fine is imposed under subsection (4), the col- Définition de recouvrement le contacte en ce qui concerne des paiements effectués à la suite d une cession de salaire ou d une ordonnance ou d un jugement rendus par un tribunal en faveur de l agence de recouvrement ou d un créancier qui est un client de celle-ci, iii. la personne contactée est l employeur du débiteur et l agence de recouvrement ou l agent de recouvrement le contacte dans le but de vérifier l emploi du débiteur. (3) La définition qui suit s applique au présent article. «conjoint» L une ou l autre de deux personnes qui, selon le cas : a) sont mariées ensemble; b) vivent ensemble dans une union conjugale hors du mariage. 2. La Loi est modifiée par adjonction de l article suivant : Comité de discipline 22.0.1 (1) Le ministre constitue un comité de discipline qui, conformément à la procédure prescrite, connaît de la question de savoir si une agence de recouvrement ou un agent de recouvrement a recouvré des créances en utilisant des pratiques ou des méthodes interdites. Comité d appel (2) Le ministre constitue un comité d appel qui est saisi, conformément à la procédure prescrite, des appels des décisions du comité de discipline. Composition (3) La composition du comité de discipline et du comité d appel ainsi que le mode de nomination de leurs membres sont ceux qui sont prescrits. Décision (4) Si le comité de discipline décide en application du paragraphe (1) qu une agence de recouvrement ou un agent de recouvrement a recouvré des créances en utilisant des pratiques ou des méthodes interdites, il peut, par ordonnance, prendre n importe laquelle des mesures suivantes, selon ce qui est approprié : 1. Imposer l amende qu il estime appropriée, laquelle ne peut dépasser 10 000 $. 2. Suspendre ou différer l imposition d une peine pour la durée et aux conditions qu il fixe. Appel 3. Fixer et imposer les dépens que l agence de recouvrement ou l agent de recouvrement doit payer. (5) Une partie à l instance disciplinaire peut faire appel de la décision du comité de discipline devant le comité d appel. Paiement de l amende (6) L agence de recouvrement ou l agent de recouvre-

LOI DE 2004 MODIFIANT LA LOI SUR LES AGENCES DE RECOUVREMENT 3 lector or collection agency shall pay the fine within the period specified by the discipline committee or, where there has been an appeal, by the appeals committee, and where no period has been specified, within 60 days after the fine has been imposed. Public access (7) Decisions of the discipline committee and the appeals committee shall be made available to the public in such manner as may be prescribed. 3. Section 30 of the Act, as amended by the Statutes of Ontario, 1998, chapter 18, Schedule E, section 53, is amended by adding the following clauses: (m) governing the composition and manner of appointment of members of the discipline committee and appeals committee; (n) governing procedures for hearings under section 22.1 and respecting the manner in which and the frequency with which decisions of the discipline committee and appeals committee are made available to the public. Commencement 4. This Act comes into force on the day it receives Royal Assent. Short title 5. The short title of this Act is the Collection Agencies Amendment Act, 2004. ment à qui une amende est imposée en vertu du paragraphe (4) paie celle-ci dans le délai que précise le comité de discipline ou, s il y a eu appel, le comité d appel, ou au plus tard 60 jours après que l amende a été imposée si aucun délai n est précisé. Consultation par le public (7) Les décisions du comité de discipline et du comité d appel sont mises à la disposition du public de la manière prescrite. 3. L article 30 de la Loi, tel qu il est modifié par l article 53 de l annexe E du chapitre 18 des Lois de l Ontario de 1998, est modifié par adjonction des alinéas suivants : m) régir la composition du comité de discipline et du comité d appel ainsi que le mode de nomination de leurs membres; n) régir la procédure des audiences aux termes de l article 22.1 et traiter de la manière dont les décisions du comité de discipline et du comité d appel sont mises à la disposition du public et de la fréquence à laquelle elles le sont. Entrée en vigueur 4. La présente loi entre en vigueur le jour où elle reçoit la sanction royale. Titre abrégé 5. Le titre abrégé de la présente loi est Loi de 2004 modifiant la Loi sur les agences de recouvrement.