Règlement modifiant le Règlement sur les droits exigibles des agents d'assurance et des experts

Documents pareils
C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Bill 69 Projet de loi 69

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL 10 PROJET DE LOI 10

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Bill 204 Projet de loi 204

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

de stabilisation financière

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Bill 163 Projet de loi 163

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

Bill 119 Projet de loi 119

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 2 Projet de loi 2

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

BILL 3 PROJET DE LOI 3

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Bill 12 Projet de loi 12

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Practice Direction. Class Proceedings

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Archived Content. Contenu archivé

BILL 37 PROJET DE LOI 37

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

The Saskatchewan Gazette

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

Cost of Borrowing (Retail Associations) Regulations. Règlement sur le coût d emprunt (associations de détail) CODIFICATION CONSOLIDATION

Transcription:

THE INSURANCE ACT (C.C.S.M. c. I40) Insurance Agents and Adjusters Fees Regulation, amendment LOI SUR LES ASSURANCES (c. I40 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement sur les droits exigibles des agents d'assurance et des experts Regulation 218/2014 Registered August 25, 2014 Règlement 218/2014 Date d'enregistrement : le 25 août 2014 Manitoba Regulation 73/93 amended 1 The Insurance Agents and Adjusters Fees Regulation, Manitoba Regulation 73/93, is amended by this regulation. Modification du R.M. 73/93 1 Le présent règlement modifie le Règlement sur les droits exigibles des agents d'assurance et des experts, R.M. 73/93. 2 Section 1 is replaced with the following: Definitions 1 The following definitions apply in this regulation. "Act" means The Insurance Act. («Loi») "agent" has the same meaning as in section 1 of the Act. («agent») "adjuster" has the same meaning as in section 1 of the Act. («expert») "council" means the Insurance Council of Manitoba established by section 3 of the Insurance Councils Regulation, Manitoba Regulation 227/91. («Conseil») 2 L'article 1 est remplacé par ce qui Définitions 1 Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement. «agent» S'entend au sens de l'article 1 de la Loi. ("agent") «Conseil» Le Conseil d'assurance du Manitoba créé en application de l'article 3 du Règlement sur les conseils d'assurance, R.M. 227/91. ("council") «expert» S'entend au sens de l'article 1 de la Loi. ("adjuster") «Loi» La Loi sur les assurances. ("Act") 1

"restricted insurance licence holder" means a restricted insurance agent licence within the meaning of section 380.1 of the Act. («titulaire de licence restreinte») «titulaire de licence restreinte» Licence d'agent d'assurance restreinte au sens de l'article 380.1 de la Loi. ("restricted insurance licence holder") 3(1) Subsection 2(1) is amended by adding "the table in" after "Column 2 of". 3(1) Le paragraphe 2(1) est modifié par adjonction, après «colonne 2», de «du tableau». 3(2) Subsection 2(2) is amended by striking out "shall be paid to the superintendent" and substituting "are to be paid to the council". 3(2) Le paragraphe 2(2) est modifié par substitution, à «surintendant», de «Conseil». 4 The following is added after section 2: 4 Il est ajouté, après l'article 2, ce qui Fee for restricted insurance agent licence 2.1(1) The fee for a restricted insurance agent licence is determined by the number of persons who are authorized to solicit, negotiate or transact insurance in relation to the goods or services of the restricted licence holder as at the first day of the licence year in respect of which the fee is payable, as stated in the application for a restricted licence or the application to renew a restricted licence. 2.1(2) For the purpose of the Schedule, a reference to "number of authorized persons" in the table in the Schedule is a reference to the number of persons stated in an application referred to in subsection (1) as authorized to solicit, negotiate or transact insurance in relation to the goods or services of the person applying for a restricted licence or to renew one. Droits exigibles pour les licences d'agent d'assurance restreintes 2.1(1) Les droits exigibles pour les licences d'agent d'assurance restreintes sont déterminés en fonction du nombre de personnes autorisées à faire le commerce de contrats d'assurance à l'égard des biens ou des services du titulaire d'une telle licence, à compter du premier jour de l'année où les droits sont exigibles. Ces droits sont indiqués sur la demande d'obtention ou de renouvellement de la licence. 2.1(2) Pour l'application de l'annexe, toute mention du «nombre de personnes autorisées» dans le tableau y figurant vaut mention du nombre de personnes indiquées sur la demande visée au paragraphe (1) et qui sont habilitées à faire le commerce de contrats d'assurance à l'égard des biens ou des services de l'auteur d'une demande visant l'obtention ou le renouvellement d'une licence restreinte. 5 Section 3 is replaced with the following: Council and government portions of a fee 3 Upon receiving a fee set out in Column 2 of the table in the Schedule, the council must pay to the government the portion of the fee shown in Column 4 as the government portion. The council may retain the portion of the fee shown in Column 3 as the council portion. 5 L'article 3 est remplacé par ce qui Portions du Conseil et du gouvernement 3 Dès la réception des droits indiqués à la colonne 2 du tableau figurant à l'annexe, le Conseil verse au gouvernement la portion qui lui revient et qui est précisée à la colonne 4. Le Conseil peut conserver la portion à laquelle il a droit et qui est indiquée à la colonne 3. 2

Transitional provision re restricted insurance agent licences 3.1 Despite section 3 and the Schedule, the council may retain the government portion of the fees for restricted insurance agent licences paid in respect of such licences issued for a licence year that ends before June 1 of the third year after the year in which this section comes into force. Disposition transitoire licences d'agent d'assurance restreintes 3.1 Malgré l'article 3 et l'annexe, le Conseil peut conserver la portion destinée au gouvernement des droits versés à l'égard des licences d'agent d'assurance restreintes délivrées pour l'année de licence qui se termine avant le 1 er juin de la troisième année suivant celle de l'entrée en vigueur du présent article. 6 The table in the Schedule is amended (a) by adding after item (e) in the second row, items (f) and (g) set out in the first row of the table in the Schedule to this regulation; and (b) by adding after item (b) in the ninth row, item (c) set out in the second row of the table in the Schedule to this regulation. 6 Le tableau figurant à l'annexe est modifié : a) par adjonction, après l'élément e) du point 2, des éléments f) et g) du tableau se trouvant à l'annexe du présent règlement; b) par adjonction, après l'élément b) du point 9, de l'élément c) du tableau se trouvant à l'annexe du présent règlement. Transitional provision licence fees 7 Despite section 6 and subsection 8(2), the fees enacted by section 6 apply only to licences that are issued for licence periods that begin on or after June 1, 2015. Disposition transitoire droits applicables aux licences 7 Malgré l'article 6 et le paragraphe 8(2), les droits visés à l'article 6 s'appliquent seulement aux licences délivrées pour les périodes de licence qui débutent à compter du 1 er juin 2015. Coming into force registration 8(1) This regulation comes into force on the day it is registered under The Statutes and Regulations Act, except for the following provisions: (a) section 1 insofar as it enacts the definition "restricted licence holder"; (b) sections 4 and 6. Entrée en vigueur enregistrement 8(1) Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement en vertu de la Loi sur les textes réglementaires, à l'exception des dispositions suivantes : a) l'article 1, dans la mesure où il édicte la définition de «titulaire de licence restreinte»; b) les articles 4 et 6. Coming into force January 1, 2015 8(2) Section 1 insofar as it enacts the definition "restricted licence holder" and sections 4 and 6 come into force on January 1, 2015. Entrée en vigueur 1 er janvier 2015 8(2) L'article 1, dans la mesure où il édicte la définition de «titulaire de licence restreinte», ainsi que les articles 4 et 6 entrent en vigueur le 1 er janvier 2015. Insert Date 3

SCHEDULE (f) hail insurance 90.00 50.40 39.60 (g) restricted insurance agent licence fee determined by number of authorized persons (i) 1 4 authorized persons 150.00 84.00 66.00 (ii) 5 10 authorized persons 225.00 126.00 99.00 (iii) 11 15 authorized persons 375.00 210.00 165.00 (iv) 16 20 authorized persons 500.00 280.00 220.00 (v) 21 99 authorized persons 700.00 392.00 308.00 (vi) 100 249 authorized persons 1,500.00 840.00 660.00 (vi) 250 499 authorized persons 3,000.00 1,680.00 1,320.00 (viii) 500 or more authorized persons 5,500.00 3,080.00 2,420.00 (c) hail adjuster (hail only) 90.00 50.40 39.60 4

ANNEXE f) assurance contre la grêle 90,00 50,40 39,60 g) licence d'agent d'assurance restreinte droit déterminé en fonction du nombre de personnes autorisées (i) de 1 à 4 personnes autorisées 150,00 84,00 66,00 (ii) de 5 à 10 personnes autorisées 225,00 126,00 99,00 (iii) de 11 à 15 personnes autorisées 375,00 210,00 165,00 (iv) de 16 à 20 personnes autorisées 500,00 280,00 220,00 (v) de 21 à 99 personnes autorisées 700,00 392,00 308,00 (vi) de 100 à 249 personnes autorisées 1 500,00 840,00 660,00 (vi) de 250 à 499 personnes autorisées 3 000,00 1 680,00 1 320,00 (viii) 500 personnes autorisées ou plus c) expert en assurance contre la grêle (grêle seulement) 5 500,00 3 080,00 2 420,00 90,00 50,40 39,60 Insert Date 5