O-2.1 Oil and Natural Gas Act (a) by repealing the definition grid area ; a) par l abrogation de la définition «carreau de quadrillage»;

Documents pareils
Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

de stabilisation financière

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 69 Projet de loi 69

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Bill 204 Projet de loi 204

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Filed December 22, 2000

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

BILL 203 PROJET DE LOI 203

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

The Saskatchewan Gazette

H-5 Highway Act NEW BRUNSWICK REGULATION RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK under the. établi en vertu de la

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

Practice Direction. Class Proceedings

Cost of Borrowing (Retail Associations) Regulations. Règlement sur le coût d emprunt (associations de détail) CODIFICATION CONSOLIDATION

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Bill 164 Projet de loi 164

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Bill 2 Projet de loi 2

E-1.12 Education Act Filed February 18, 2004

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Archived Content. Contenu archivé

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Bill 119 Projet de loi 119

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Cost of Borrowing (Canadian Insurance Companies) Regulations. Règlement sur le coût d emprunt (sociétés d assurances canadiennes) CODIFICATION

Order Varying Telecom Decision CRTC Décret modifiant la décision Télécom CRTC CONSOLIDATION CODIFICATION

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Transcription:

NEW BRUNSWICK REGULATION 2016-16 under the OIL AND NATURAL GAS ACT (O.C. 2016-37) RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2016-16 pris en vertu de la LOI SUR LE PÉTROLE ET LE GAZ NATUREL (D.C. 2016-37) Filed February 25, 2016 Déposé le 25 février 2016 1 Section 2 of New Brunswick Regulation 2001-66 under the Oil and Natural Gas Act is amended 1 L article 2 du Règlement du Nouveau-Brunswick 2001-66 pris en vertu de la Loi sur le pétrole et le gaz naturel est modifié (a) by repealing the definition grid area ; a) par l abrogation de la définition «carreau de quadrillage»; (b) by adding the following definition in alphabetical order: producing well means a well for which a licensee or a lessee, as the case may be, is required to pay royalties for oil or natural gas, or was required to pay royalties for oil or natural gas at any time during the previous 12 months, but does not include a well that produces oil for the purposes of a production test; (puits producteur) 2 The heading Loyer annuel en vertu du permis de recherche preceding section 7 of the French version of the Regulation is repealed and the following is substituted: Loyer applicable au permis de recherche 3 Section 7 of the Regulation is repealed and the following is substituted: 7(1) Subject to subsection (7), the annual rental fee prescribed in Schedule A for different sections of a licence area is due and payable in the second and b) par l adjonction de la définition qui suit selon son ordre alphabétique : «puits producteur» désigne un puits pour lequel le titulaire d un permis de recherche ou le concessionnaire, selon le cas, est tenu de payer des redevances afférentes au pétrole ou au gaz naturel ou était tenu d en payer à quelque moment que ce soit au cours des douze mois précédents, exception faite du puits producteur aux fins d un essai de production; (producing well) 2 La rubrique «Loyer annuel en vertu du permis de recherche» qui précède l article 7 de la version française du Règlement est abrogée et remplacée par ce qui suit : Loyer applicable au permis de recherche 3 L article 7 du Règlement est abrogé et remplacé 7(1) Sous réserve du paragraphe (7), le loyer annuel du périmètre rattaché au permis de recherche est dû et 1

2016-16 Loi sur le pétrole et le gaz naturel O-2.1 third of the term of the licence to search and in each of an extended period of a licence to search at least 30 days before the anniversary date of the granting of the licence to search. 7(2) Any annual rental fee that is paid before the date of the commencement of this section for the of the term of the licence to search in progress on that date and that relates to a section of a licence area on which there are no producing wells shall be refunded on a pro-rated basis for the period beginning on the commencement of this section and ending on the next anniversary date of the granting of the licence to search, both dates inclusive. 7(3) On the request of the Minister, a licensee shall file with the Minister a record containing any information on a section of the licence area. 7(4) If a well ceases to be a producing well on a section of a licence area that does not have any other producing wells located on it, the licensee shall, within 10 days after the well ceased to be a producing well, notify the Minister in writing that there are no producing wells located on that section. 7(5) If, on or after the commencement of this section, a well ceases to be a producing well on a section of a licence area that does not have any other producing wells for the of the term of the licence to search in progress on the date the well ceased to be a producing well shall be refunded on a pro-rated basis for the period beginning on that date and ending on the next anniversary date of the granting of the licence to search, both dates inclusive. 7(6) If a well becomes a producing well on a section of a licence area that, immediately before the well became on it, the licensee shall, within 10 days after the well becomes a producing well, notify the Minister in writing that a producing well is located on that section. 7(7) If a well becomes a producing well on a section of a licence area that, immediately before the well became on it, the licensee shall, within 60 days after the well becomes a producing well, pay a pro-rated portion of the annual rental fee for the section for the period beginning on the date the well becomes a producing well and end- exigible, d abord, dans les deuxième et troisième années de validité du permis, puis, pour chaque année de prolongation du permis, au plus tard trente jours avant la date anniversaire de son octroi. 7(2) Tout loyer annuel qui est payé avant la date d entrée en vigueur du présent article pour l année de validité du permis en cours à cette date et qui se rapporte à une section du périmètre rattaché au permis où n est situé aucun puits producteur est remboursé au prorata pour la période comprise entre la date d entrée en vigueur du présent article et la date anniversaire suivante de l octroi du permis inclusivement. 7(3) Sur demande émanant du Ministre, le titulaire du permis dépose auprès de lui un document renfermant les renseignements qu il exige relativement à un puits situé sur une section du périmètre rattaché au permis. 7(4) Le titulaire du permis dont le puits cesse d être un permis où n est situé aucun autre puits producteur en avise le Ministre 7(5) Si, à l entrée en vigueur du présent article ou sur une section du périmètre rattaché au permis où n est situé aucun autre puits producteur, tout loyer annuel payé au titre de la section pour l année de validité du permis en cours à la date à laquelle le puits cesse d être un puits producteur est remboursé au prorata pour la période comprise entre cette date et la date anniversaire suivante de l octroi du permis inclusivement. 7(6) Le titulaire du permis dont le puits devient un permis où avant qu il ne le devienne en avise le Ministre 7(7) Le titulaire du permis dont le puits est devenu un permis où avant qu il ne le devienne paie dans les soixante jours qui suivent une partie du loyer annuel applicable à cette section, cette partie étant calculée au prorata pour la période comprise entre la date à laquelle le puits de- 2

ing on the next anniversary date of the granting of the licence to search, both dates inclusive. 4 Section 16 of the Regulation is repealed and the following is substituted: 16(1) Subject to subsection (7), the annual rental fee prescribed in Schedule A for different sections of a lease area is due and payable in the second and subsequent s of the term of the lease and in each of an extended period of a lease at least 30 days before the anniversary date of the granting of the lease. 16(2) Any annual rental fee that is paid before the date of the commencement of this section for the of the term of the lease in progress on that date and that relates to a section of a lease area on which there are no producing wells shall be refunded on a pro-rated basis for the period beginning on the commencement of this section and ending on the next anniversary date of the granting of the lease, both dates inclusive. 16(3) On the request of the Minister, a lessee shall file with the Minister a record containing any information on a section of the lease area. 16(4) If a well ceases to be a producing well on a section of a lease area that does not have any other producing wells located on it, the lessee shall, within 10 days after the well ceased to be a producing well, notify the Minister in writing that there are no producing wells located on that section. 16(5) If, on or after the commencement of this section, a well ceases to be a producing well on a section of a lease area that does not have any other producing wells for the of the term of the lease in progress on the date the well ceased to be a producing well shall be refunded on a pro-rated basis for the period beginning on that date and ending on the next anniversary date of the granting of the lease, both dates inclusive 16(6) If a well becomes a producing well on a section on it, the lessee shall, within 10 days after the well becomes a producing well, notify the Minister in writing that a producing well is located on that section. 16(7) If a well becomes a producing well on a section vient un puits producteur et la date anniversaire suivante de l octroi du permis inclusivement. 4 L article 16 du Règlement est abrogé et remplacé 16(1) Sous réserve du paragraphe (7), le loyer annuel d une concession est dû et exigible, d abord, dans les deuxième année et années suivantes de validité du bail, puis, pour chaque année de prolongation du bail, au plus tard trente jours avant la date anniversaire de son octroi. 16(2) Tout loyer annuel qui est payé avant la date d entrée en vigueur du présent article pour l année de validité du bail en cours à cette date et qui se rapporte à une section de la concession où n est situé aucun puits producteur est remboursé au prorata pour la période comprise entre la date d entrée en vigueur du présent article et la date anniversaire suivante de l octroi du bail inclusivement. 16(3) Sur demande émanant du Ministre, le concessionnaire dépose auprès de lui un document renfermant les renseignements qu il exige relativement à un puits situé sur une section de la concession. 16(4) Le concessionnaire dont le puits cesse d être un n est situé aucun autre puits producteur en avise le Ministre 16(5) Si, à l entrée en vigueur du présent article ou sur une section de la concession où n est situé aucun autre puits producteur, tout loyer annuel payé au titre de la section pour l année de validité du bail en cours à la date à laquelle le puits cesse d être un puits producteur est remboursé au prorata pour la période comprise entre cette date et la date anniversaire suivante de l octroi du bail inclusivement. 16(6) Le concessionnaire dont le puits devient un puits producteur sur une section de la concession où n était situé aucun puits producteur immédiatement avant qu il ne le devienne en avise le Ministre par écrit dans les dix jours qui suivent. 16(7) Le concessionnaire dont le puits est devenu un 3

2016-16 Loi sur le pétrole et le gaz naturel O-2.1 on it, the lessee shall, within 60 days after the well becomes a producing well, pay a pro-rated portion of the annual rental fee for the section for the period beginning on the date the well becomes a producing well and ending on the next anniversary date of the granting of the lease, both dates inclusive. 5 Section 18.2 of the Regulation is repealed and the following is substituted: 18.2(1) Subject to subsection (7), the annual rental fee prescribed in Schedule A for different sections of a lease area is due and payable in the second and subsequent s of the term of the consolidated lease at least 30 days before the anniversary date of the granting of the consolidated lease. 18.2(2) Any annual rental fee that is paid before the date of the commencement of this section for the of the term of the consolidated lease in progress on that date and that relates to a section of a lease area on which there are no producing wells shall be refunded on a prorated basis for the period beginning on the commencement of this section and ending on the next anniversary date of the granting of the consolidated lease, both dates inclusive. 18.2(3) On the request of the Minister, a lessee shall file with the Minister a record containing any information on a section of the lease area. 18.2(4) If a well ceases to be a producing well on a section of a lease area that does not have any other producing wells located on it, the lessee shall, within 10 days after the well ceased to be a producing well, notify the Minister in writing that there are no producing wells located on that section. 18.2(5) If, on or after the commencement of this section, a well ceases to be a producing well on a section of a lease area that does not have any other producing wells for the of the term of the lease in progress on the date the well ceased to be a producing well shall be refunded on a pro-rated basis for the period beginning on that date and ending on the next anniversary date of the granting of the consolidated lease, both dates inclusive. 18.2(6) If a well becomes a producing well on a section avant qu il ne le devienne paie dans les soixante jours qui suivent une partie du loyer annuel applicable à cette section, cette partie étant calculée au prorata pour la période comprise entre la date à laquelle le puits devient un puits producteur et la date anniversaire suivante de l octroi du bail inclusivement. 5 L article 18.2 du Règlement est abrogé et remplacé 18.2(1) Sous réserve du paragraphe (7), le loyer annuel de la concession est dû et exigible dans les deuxième année et années suivantes de validité du bail de concessions unifiées, au plus tard trente jours avant la date anniversaire de son octroi. 18.2(2) Tout loyer annuel qui est payé avant la date d entrée en vigueur du présent article pour l année de validité du bail de concessions unifiées en cours à cette date et qui se rapporte à une section de la concession où n est situé aucun puits producteur est remboursé au prorata pour la période comprise entre la date d entrée en vigueur du présent article et la date anniversaire suivante de l octroi du bail inclusivement. 18.2(3) Sur demande émanant du Ministre, le concessionnaire dépose auprès de lui un document renfermant les renseignements qu il exige relativement à un puits situé sur une section de la concession. 18.2(4) Le concessionnaire dont le puits cesse d être un n est situé aucun autre puits producteur en avise le Ministre 18.2(5) Si, à l entrée en vigueur du présent article ou sur une section de la concession où n est situé aucun autre puits producteur, tout loyer annuel payé au titre de la section pour l année de validité du bail de concessions unifiées en cours à la date à laquelle le puits cesse d être un puits producteur est remboursé au prorata pour la période comprise entre cette date et la date anniversaire suivante de l octroi du bail inclusivement. 18.2(6) Le concessionnaire dont le puits devient un 4

on it, the lessee shall, within 10 days after the well becomes a producing well, notify the Minister in writing that a producing well is located on that section. 18.2(7) If a well becomes a producing well on a section on it, the lessee shall, within 60 days after the well becomes a producing well, pay a pro-rated portion of the annual rental fee for the section for the period beginning on the date the well becomes a producing well and ending on the next anniversary date of the granting of the consolidated lease, both dates inclusive. 6 Section 3 of Schedule A of the Regulation is repealed and the following is substituted: 3 The rental fee for each of a licence to search or a lease is as follows: avant qu il ne le devienne en avise le Ministre par écrit dans les dix jours qui suivent. 18.2(7) Le concessionnaire dont le puits est devenu un avant qu il ne le devienne paie dans les soixante jours qui suivent une partie du loyer annuel applicable à cette section, cette partie étant calculée au prorata pour la période comprise entre la date à laquelle le puits devient un puits producteur et la date anniversaire suivante de l octroi du bail de concessions unifiées inclusivement. 6 L article 3 de l annexe A du Règlement est abrogé et remplacé 3 Pour chaque année de validité d un permis de recherche ou d un bail, le loyer est comme suit : (a) area rental of a licence a) s il s applique à un périmètre rattaché au permis (i) for those sections of a licence area on which one or more producing wells are located $0.15 per hectare per (i) s agissant des sections de ce périmètre où sont situés un ou plusieurs puits producteurs 0,15 $ l hectare par année (ii) for those sections of a licence area on which there are no producing wells $0 per hectare per (ii) s agissant des sections de ce périmètre où n est situé aucun puits producteur 0 $ l hectare par année (b) rental of a lease area b) s il s applique à une concession (i) for those sections of a lease area on which one or more producing wells are located $4 per hectare for each (i) s agissant des sections de cette concession où sont situés un ou plusieurs puits producteurs 4,00 $ l hectare par année (ii) for those sections of a lease area on which there are no producing wells $0 per hectare for each (ii) s agissant des sections de cette concession où n est situé aucun puits producteur 0 $ l hectare par année QUEEN S PRINTER FOR NEW BRUNSWICK IMPRIMEUR DE LA REINE POUR LE NOUVEAU-BRUNSWICK All rights reserved/tous droits réservés 5