E-1.12 Education Act Filed February 18, 2004

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "E-1.12 Education Act 2004-8. Filed February 18, 2004"

Transcription

1 E-1.12 Education Act NEW BRUNSWICK REGULATION under the EDUCATION ACT (O.C ) Regulation Outline Filed February 18, 2004 Citation INTERPRETATION Definitions Act Loi approved approuvé credit hour crédit teacher s licence brevet d enseignement FUNDAMENTAL REQUIREMENTS Basic requirement Language requirement Criminal record verification Teaching credentials verification Returning teacher TEACHERS CERTIFICATES Endorsements of teachers certificates Teacher s certificate Teacher s certificate Teacher s certificate Interim teacher s certificate Teacher s certificate after interim teacher s certificate Local teacher s permit PRINCIPALS CERTIFICATES Interim principal s certificate Principal s certificate APPLICATION AND FEES Application procedure Fees for certificates and permits Fees for copies of documents APPEAL BOARD ON TEACHER CERTIFICATION Notice RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK établi en vertu de la LOI SUR L ÉDUCATION (D.C ) Déposé le 18 février 2004 Sommaire Citation INTERPRÉTATION Définitions approuvé approved brevet d enseignement teacher s licence crédit credit hour Loi Act EXIGENCES FONDAMENTALES Exigence de base Exigences linguistiques Vérification du casier judiciaire Vérification des compétences en enseignement Retour à l enseignement CERTIFICATS D ENSEIGNEMENTS Inscription au verso des certificats d enseignement Certificat d enseignement IV Certificat d enseignement V Certificat d enseignement VI Certificat d enseignement provisoire Certificat d enseignement après un certificat d enseignement provisoire Permis d enseignement local CERTIFICATS D APTITUDE À LA DIRECTION DES ÉCOLES Certificat provisoire d aptitude à la direction des écoles Certificat d aptitude à la direction des écoles DEMANDES ET DROITS Marche à suivre Droits requis pour les certificats et les permis Droits pour les copies de documents COMMISSION D APPEL SUR LA RECONNAISSANCE DES TITRES DE COMPÉTENCE DES ENSEIGNANTS Avis

2 Loi sur l éducation E-1.12 Composition of the Appeal Board Eligibility for appointment Panels of the Appeal Board Absence of the chair Initiation of appeal or review Hearings Disclosure Hearing procedure Decision of the Appeal Board Notice of revocation or suspension for cause TEACHER EDUCATION COORDINATING COMMITTEES Teacher education coordinating committees MINISTER S ADVISORY COMMITTEE ON TEACHER CERTIFICATION Minister s Advisory Committee on Teacher Certification.. 32 TRANSITIONAL PROVISIONS Transitional provisions , 34 REPEAL Repeal , 36 Composition de la Commission d appel Admissibilité à la nomination Comités de la Commission d appel Absence du président Introduction de l instance Auditions Divulgation Procédure pour la tenue d une audition Décision de la Commission d appel Avis de la révocation ou de la suspension pour cause COMITÉS DE COORDINATION SUR LA FORMATION DES ENSEIGNANTS Comités de coordination sur la formation des enseignants COMITÉ CONSULTATIF DU MINISTRE SUR LA RECONNAISSANCE DES TITRES DE COMPÉTENCE DES ENSEIGNANTS Comité consultatif du Ministre sur la reconnaissance des titres de compétence des enseignements DISPOSITIONS TRANSITOIRES Dispositions transitoires , 34 ABROGATION Abrogation , 36 2

3 E-1.12 Education Act Under section 57 of the Education Act, the Lieutenant-Governor in Council makes the following Regulation: Citation 1 This Regulation may be cited as the Teacher Certification Regulation - Education Act. INTERPRETATION Definitions 2 The following definitions apply in this Regulation. Act means the Education Act. (Loi) approved means approved by the Minister. (approuvé) credit hour means the number of credits assigned to a course offered by a university or other institution. (crédit) teacher s licence means an authorization to teach issued by the Minister before (brevet d enseignement) FUNDAMENTAL REQUIREMENTS Basic requirement 3 The Minister may issue a teacher s certificate or an interim teacher s certificate to a Canadian citizen, a permanent resident of Canada or a person who provides evidence that the person is entitled under the laws of Canada to obtain employment in Canada as a teacher. Language requirement 4 The Minister may require an applicant for a teacher s certificate or an interim teacher s certificate to demonstrate proficiency in the English language or the French language. En vertu de l article 57 de la Loi sur l éducation, le lieutenant-gouverneur en conseil établit le règlement suivant : Citation 1 Le présent règlement peut être cité sous le titre : Règlement sur la reconnaissance des titres de compétence des enseignants - Loi sur l éducation. INTERPRÉTATION Définitions 2 Les définitions qui suivent s appliquent au présent règlement. «approuvé» Approuvé par le Ministre. (approved) «brevet d enseignement» Une autorisation d enseigner délivrée par le Ministre avant (teacher s licence) «crédit» Le nombre de crédits assigné à un cours offert par une université ou une autre institution. (credit hour) «Loi» S entend de la Loi sur l éducation. (Act) EXIGENCES FONDAMENTALES Exigence de base 3 Le Ministre peut délivrer un certificat d enseignement ou un certificat d enseignement provisoire à un citoyen canadien, à un résident permanent du Canada ou à une personne qui fournit une preuve suffisante qu elle a droit d obtenir, en vertu des lois du Canada, un emploi au Canada à titre d enseignant. Exigences linguistiques 4 Le Ministre peut exiger du demandeur d un certificat d enseignement ou d un certificat d enseignement provisoire qu il démontre sa compétence en anglais ou en français. 3

4 Loi sur l éducation E-1.12 Criminal record verification 5 The Minister may require an applicant for a teacher s certificate or an interim teacher s certificate to submit a certified criminal record check from the Royal Canadian Mounted Police or the local police in the area in which the applicant resides. Teaching credentials verification 6 The Minister may consider the suspension or revocation of a person s teaching credentials by the authorities of another jurisdiction if the person applies for a teacher s certificate or an interim teacher s certificate. Returning teacher 7 The Minister may require a person who has been absent from teaching for a continuous period of 5 or more years to take approved courses before assuming a teaching position in a school established under section 2 of the Act. TEACHERS CERTIFICATES Endorsements of teachers certificates 8 Where a teacher s certificate is issued on the basis of a specified teacher education program the Minister may endorse a teacher s certificate to show the nature of the teacher education program completed. Teacher s certificate 4 9 On or before October 31, 2007, the Minister may issue a teacher s certificate 4 (a) to the holder of an approved undergraduate degree in teacher education from the University of New Brunswick or l Université de Moncton with 138 credit hours of which (i) 18 credit hours or 18 weeks represent approved practice teaching, and Vérification du casier judiciaire 5 Le Ministre peut exiger du demandeur d un certificat d enseignement ou d un certificat d enseignement provisoire de soumettre une attestation de vérification de casier judiciaire par la Gendarmerie Royale du Canada ou la police locale où le demandeur réside. Vérification des compétences en enseignement 6 Le Ministre peut tenir compte de la suspension ou la révocation des titres de compétence en enseignement d une personne par les autorités d une autre province, d un territoire ou d un état si cette personne fait une demande de certificat d enseignement ou de certificat d enseignement provisoire. Retour à l enseignement 7 Le Ministre peut exiger d une personne qui n a pas enseigné pour une période continue de cinq ans ou plus de suivre des cours approuvés avant d occuper un poste d enseignant dans une école établie en vertu de l article 2 de la Loi. CERTIFICATS D ENSEIGNEMENTS Inscription au verso des certificats d enseignement 8 Lorsqu un certificat d enseignement est délivré sur la base d un programme désigné de formation des enseignants, le Ministre peut inscrire au verso la nature du programme en question. Certificat d enseignement IV 9 Au plus tard le 31 octobre 2007, le Ministre peut délivrer un certificat d enseignement IV a) au titulaire d un baccalauréat approuvé en éducation offert par l Université du Nouveau- Brunswick ou l Université de Moncton et comportant cent trente-huit crédits dont (i) dix-huit crédits ou dix-huit semaines de stage d enseignement approuvé, et 4

5 E-1.12 Education Act (ii) 30 credit hours represent courses in pedagogical training; trente crédits de formation en pédago- (ii) gie; (b) to the holder of a teacher s licence who is a graduate of a 2-year program in teacher education who completes an approved undergraduate degree in teacher education from the University of New Brunswick or l Université de Moncton with 90 credit hours; (c) to the holder of a teacher s licence who completes an approved undergraduate degree, other than an undergraduate degree in teacher education, with 120 credit hours of which (i) 30 credit hours are in 1 subject and 30 credit hours are in other subjects within the programs approved under paragraph 6(b) of the Act, or (ii) 42 credit hours are in 1 or 2 subjects and 18 credit hours are in other subjects within the programs approved under paragraph 6(b) of the Act. Teacher s certificate 5 10(1) The Minister may issue a teacher s certificate 5 (a) to the holder of a teacher s certificate 4 who completes an approved graduate degree in teacher education that includes b) au titulaire d un brevet d enseignement diplômé d un programme de formation en enseignement de deux ans et qui a complété un baccalauréat approuvé en éducation de l Université du Nouveau-Brunswick ou de l Université de Moncton et comportant quatre-vingt-dix crédits; c) au titulaire d un brevet d enseignement qui a complété un baccalauréat approuvé, autre qu un baccalauréat en éducation, et comportant cent vingt crédits dont (i) trente crédits dans une même matière et trente dans d autres matières en rapport avec les programmes approuvés en vertu de l alinéa 6b) de la Loi, ou (ii) quarante-deux crédits dans une ou deux matières et dix-huit dans d autres matières en rapport avec les programmes approuvés en vertu de l alinéa 6b) de la Loi. Certificat d enseignement V 10(1) Le Ministre peut délivrer un certificat d enseignement V a) au titulaire d un certificat d enseignement IV qui a complété un programme approuvé de deuxième cycle en éducation, y compris (i) a thesis and 18 credit hours, (i) une thèse et dix-huit crédits, (ii) a report and 30 credit hours, or (ii) un mémoire et trente crédits, ou (iii) 36 credit hours; (iii) trente-six crédits; (b) to the holder of a teacher s certificate 4 who completes 36 credit hours of an approved graduate degree in teacher education with 72 credit hours that includes, b) au titulaire d un certificat d enseignement IV qui a complété trente-six crédits d un programme approuvé de deuxième cycle en éducation et comportant soixante-douze crédits dont (i) 6 credit hours in pedagogical training, (i) six crédits de formation en pédagogie, 5

6 Loi sur l éducation E-1.12 (ii) 12 credit hours in the applicant s area of undergraduate degree specialization and (iii) 18 credit hours in 1 or 2 subjects within the programs approved under paragraph 6(b) of the Act; (c) to the holder of a teacher s certificate 4 who completes a second undergraduate degree, other than an undergraduate degree in teacher education, with 36 credit hours in subjects within the programs approved under paragraph 6(b) of the Act; (d) to the holder of a teacher s certificate 4 who completes a non-degree program with 36 credit hours, approved in advance, of which (i) a maximum of 12 credit hours are university courses at the 1000 level or the equivalent in non-credit courses, and (ii) a minimum of 18 credit hours are university courses at the 3000 level; (e) to the holder of an approved undergraduate degree, other than an undergraduate degree in teacher education, that meets the requirements of paragraph 9(c), and an approved Bachelor of Education degree awarded by a university in the Province, totalling together 168 credit hours, if the Bachelor of Education degree includes (i) 15 credit hours or 15 weeks of approved practice teaching, and (ii) 45 credit hours of approved pedagogical training; (f) subject to subsection (2), to the holder of an approved undergraduate degree, other than an undergraduate degree in teacher education, and an approved 10-month Bachelor of Education degree awarded by a university in the Province that includes (ii) douze crédits dans le domaine de spécialisation du baccalauréat du demandeur, et (iii) dix-huit crédits dans une ou deux matières en rapport avec les programmes approuvés en vertu de l alinéa 6b) de la Loi; c) au titulaire d un certificat d enseignement IV qui a complété un second baccalauréat, autre qu un baccalauréat en éducation, et comportant trente-six crédits dans les matières en rapport avec les programmes approuvés en vertu de l alinéa 6b) de la Loi; d) au titulaire d un certificat d enseignement IV qui a complété un programme pour lequel il n y a pas de diplôme, comportant trente-six crédits, approuvé au préalable, et dont (i) un maximum de douze crédits sont des cours universitaires de niveau 1000 ou l équivalence en cours sans crédits, et (ii) un minimum de dix-huit crédits sont des cours universitaires de niveau 3000; e) au titulaire d un baccalauréat approuvé, autre qu un baccalauréat en éducation, qui répond aux exigences de l alinéa 9c), et d un baccalauréat approuvé en éducation décerné par une université de la province, dont le total des crédits est de cent soixante-huit, si le baccalauréat en éducation comporte (i) quinze crédits ou quinze semaines de stage d enseignement approuvé, et (ii) quarante-cinq crédits approuvés de formation en pédagogie; f) sous réserve du paragraphe (2), au titulaire d un baccalauréat approuvé, autre qu un baccalauréat en éducation, et d un baccalauréat approuvé en éducation décerné par une université de la province d une durée de dix mois et qui comprend 6

7 E-1.12 Education Act (i) 12 credit hours or 12 weeks of approved practice teaching, and (ii) 30 credit hours of approved pedagogical training. 10(2) The Minister shall not issue a teacher s certificate 5 under paragraph (1)(f) after December 31, Teacher s certificate 6 11(1) The following definitions apply in this section. major means 30 credit hours in 1 subject within the programs approved under paragraph 6(b) of the Act. (majeure) minor means 18 credit hours in 1 subject within the programs approved under paragraph 6(b) of the Act. (mineure) 11(2) The Minister may issue a teacher s certificate 6 (a) to the holder of a teacher s certificate 5 who completes an approved Master of Education degree with 36 credit hours of which 30 credit hours are at the 6000 level; (b) to the holder of a teacher s certificate 5 who completes 30 approved credit hours at the 6000 level that, together with the credit hours from the applicant s undergraduate degree, lead to 1 additional major or 2 additional minors in subjects within the programs approved under paragraph 6(b) of the Act; (c) to the holder of a teacher s certificate 5 who completes 30 approved credit hours at the 6000 level that, together with the credit hours from the applicant s undergraduate degree, lead to 1 additional minor in a subject within the programs approved under paragraph 6(b) of the Act and 9 credit hours in an area of concentration approved in advance by the Minister; (i) douze crédits ou douze semaines de stage d enseignement approuvé, et (ii) trente crédits approuvés de formation en pédagogie. 10(2) Le Ministre ne peut délivrer un certificat d enseignement V en vertu de l alinéa (1)f) après le 31 décembre Certificat d enseignement VI 11(1) Les définitions qui suivent s appliquent au présent article. «majeure» Trente crédits dans une matière en rapport avec les programmes approuvés en vertu de l alinéa 6b) de la Loi. (major) «mineure» Dix-huit crédits dans une matière dans les programmes approuvés en vertu de l alinéa 6b) de la Loi. (minor) 11(2) Le Ministre peut délivrer un certificat d enseignement VI a) au titulaire d un certificat d enseignement V qui a complété une maîtrise en éducation approuvée avec trente-six crédits dont trente crédits sont de niveau 6000; b) au titulaire d un certificat d enseignement V qui a complété trente crédits approuvés de niveau 6000 qui, avec les crédits du baccalauréat en éducation du demandeur, mènent à une autre majeure ou deux autres mineures dans les matières en rapport avec les programmes approuvés en vertu de l alinéa 6b) de la Loi; c) au titulaire d un certificat d enseignement V qui a complété trente crédits approuvés de niveau 6000 qui, avec les crédits du baccalauréat en éducation du demandeur, mènent à une autre mineure dans une matière en rapport avec les programmes approuvés en vertu de l alinéa 6b) de la Loi et neuf crédits dans une concentration approuvée au préalable par le Ministre; 7

8 Loi sur l éducation E-1.12 (d) to the holder of a teacher s certificate 5 with an approved graduate degree who completes 30 credit hours of approved undergraduate course work; (e) to the holder of a teacher s certificate 4 who completes an approved graduate degree in teacher education with 72 credit hours that includes, in the first year, d) au titulaire d un certificat d enseignement V avec un diplôme approuvé de deuxième cycle qui a complété trente crédits de cours approuvés d un baccalauréat; e) au titulaire d un certificat d enseignement IV qui a complété un programme approuvé de deuxième cycle en éducation comportant soixante-douze crédits, y compris, dans la première année, (i) 6 credit hours in pedagogical training, (i) six crédits de formation en pédagogie, (ii) 12 credit hours in the applicant s area of undergraduate degree specialization, and (iii) 18 credit hours in 1 or 2 subjects within the programs approved under paragraph 6(b) of the Act, and in the second year, (ii) douze crédits dans le domaine de spécialisation du baccalauréat du demandeur, et (iii) dix-huit crédits dans une ou deux matières en rapport avec les programmes approuvés en vertu de l alinéa 6b) de la Loi; et dans la deuxième année, (iv) a thesis and 18 credit hours, (iv) une thèse et dix-huit crédits, (v) a report and 30 credit hours, or (v) un mémoire et trente crédits, ou (vi) 36 credit hours; or (vi) trente-six crédits; ou (f) to the holder of a teacher s certificate 4 who completes a graduate degree, other than a graduate degree in teacher education, with 72 credit hours, that includes (i) a thesis and 18 credit hours in 1 subject within the programs approved under paragraph 6(b) of the Act, or (ii) a report and 30 credit hours in 1 subject within the programs approved under paragraph 6(b) of the Act. Interim teacher s certificate 12(1) The holder of an interim teacher s certificate has the same responsibilities and privileges as the holder of a teacher s certificate. f) au titulaire d un certificat d enseignement IV qui a complété un programme de deuxième cycle, autre qu un programme de deuxième cycle en éducation, comportant soixante-douze crédits, y compris, (i) une thèse et dix-huit crédits dans une matière en rapport avec les programmes approuvés en vertu de l alinéa 6b) de la Loi, ou (ii) un mémoire et trente crédits dans une matière en rapport avec les programmes approuvés en vertu de l alinéa 6b) de la Loi. Certificat d enseignement provisoire 12(1) Le titulaire d un certificat d enseignement provisoire a les mêmes responsabilités et privilèges que ceux du titulaire d un certificat d enseignement. 8

9 E-1.12 Education Act (2) An interim teacher s certificate is 12(2) Un certificat d enseignement provisoire est (a) valid for 4 years from the date of issue, and a) valide pour quatre ans à partir de la date de sa délivrance; et (b) subject to such conditions as the Minister may impose. 12(3) The Minister may issue an interim teacher s certificate 4 b) assorti des conditions que le Ministre impose. 12(3) Le Ministre peut délivrer un certificat d enseignement provisoire IV (a) to a person who a) à une personne qui (i) holds an approved undergraduate degree, other than an undergraduate degree in teacher education, with 90 credit hours of which (A) 30 credit hours are in 1 subject and 30 credit hours are in other subjects within the programs approved under paragraph 6(b) of the Act, or (B) 42 credit hours are in 1 or 2 subjects and 18 credit hours are in other subjects within the programs approved under paragraph 6(b) of the Act, (ii) has completed a teacher education program equivalent to that described in paragraph 10(1)(e) or (f), and (iii) holds a valid teacher s certificate from another jurisdiction; or (i) est titulaire d un baccalauréat approuvé, autre qu un baccalauréat en éducation, comportant quatre-vingt-dix crédits dont (A) trente crédits dans une matière et trente dans d autres matières en rapport avec les programmes approuvés en vertu de l alinéa 6b) de la Loi, ou (B) quarante-deux crédits dans une ou deux matières et dix-huit dans d autres matières en rapport avec les programmes approuvés en vertu de l alinéa 6b) de la Loi, (ii) a complété un programme de formation en enseignement équivalent à celui décrit à l alinéa 10(1)e) ou f), et (iii) est titulaire d un certificat d enseignement valide d une autre province, d un territoire ou d un état; ou (b) to a person who b) à une personne qui (i) has specialized training, education or experience in such fields of study as specified by the Minister, (ii) has fulfilled the entrance requirements for admission to an approved teacher education program, and (iii) has completed such courses and training as are specified by the Minister. (i) a une formation spécialisée, une scolarité ou une expérience dans un domaine spécifié par le Ministre, (ii) satisfait aux exigences d admission à un programme approuvé de formation en enseignement, et (iii) a complété les cours et la formation spécifiés par le Ministre. 9

10 Loi sur l éducation E (4) The Minister may issue an interim teacher s certificate 5 to the holder of an undergraduate degree, other than an undergraduate degree in teacher education, as described in subparagraph (3)(a)(i), who (a) has completed a program of teacher education equivalent to that described in section 10 for the purposes of issuing a teacher s certificate 5, and (b) holds a valid teacher s certificate from another jurisdiction. 12(5) The Minister may issue an interim teacher s certificate 5 to a person who (a) holds an approved undergraduate degree with 120 credit hours, in an area of specialization the Minister may define, and (b) has completed such courses and training as are specified by the Minister. 12(6) The Minister may issue an interim teacher s certificate 6 to a person who meets the requirements of paragraph (3)(a) or subsection (4) and who holds the equivalent of the qualifications required for a teacher s certificate 6, as set out in section (7) The Minister may issue an interim teacher s certificate 4, 5 or 6 to a person who does not meet the requirements of paragraph (3)(a) or subsection (4) or (6), but who has completed a program of teacher education outside the Province and is certified to teach by an authority with which the Province has a reciprocal agreement. 12(8) The Minister shall attach to an interim teacher s certificate a letter setting out any conditions as to courses or practice teaching that a person must fulfil in order to receive a teacher s certificate. 12(9) An interim teacher s certificate may be dated the first day of the school term in which the 12(4) Le Ministre peut délivrer un certificat d enseignement provisoire V au titulaire d un baccalauréat approuvé, autre qu un baccalauréat en éducation, tel que décrit au sous-alinéa (3)a)(i), et qui a) a complété un programme de formation en enseignement équivalent à celui décrit à l article 10 pour la délivrance du certificat d enseignement V; et b) a un certificat d enseignement valide d une autre province, d un territoire ou d un état. 12(5) Le Ministre peut délivrer un certificat d enseignement provisoire V à une personne qui a) a un baccalauréat approuvé de cent vingt crédits dans un domaine de spécialisation que le Ministre peut spécifier; et b) a complété les cours et la formation spécifiés par le Ministre. 12(6) Le Ministre peut délivrer un certificat d enseignement provisoire VI à une personne qui répond aux exigences de l alinéa (3)a) ou du paragraphe (4) et qui a les compétences équivalentes à celles nécessaires pour un certificat d enseignement VI, tel qu il est prévu à l article (7) Le Ministre peut délivrer un certificat d enseignement provisoire IV, V, ou VI à une personne qui ne répond pas aux exigences de l alinéa (3)a) ou du paragraphe (4) ou (6), mais qui a complété une formation en enseignement à l extérieur de la province et qui est autorisée à enseigner dans la province, le territoire ou l état avec lequel la province a conclu un accord de réciprocité. 12(8) Le Ministre doit joindre une lettre au certificat d enseignement provisoire indiquant les conditions en ce qui concerne les cours ou le stage d enseignement qui doivent être remplies afin d obtenir un certificat d enseignement. 12(9) Un certificat d enseignement provisoire peut porter la date du premier jour du semestre sco- 10

11 E-1.12 Education Act application is received or any subsequent approved date. 12(10) Notwithstanding subsection (9), no interim teacher s certificate shall be dated before the date on which the applicant completed the academic and professional requirements for the interim teacher s certificate. 12(11) The Minister may renew an interim teacher s certificate for a period of 4 years provided that the person has completed at least 1/2 the courses that the Minister stipulated as a condition of the original issue of the interim teacher s certificate. 12(12) The Minister may further renew an interim teacher s certificate for further periods provided that the person has completed all the courses that the Minister stipulated as a condition of the original issue of the interim teacher s certificate. Teacher s certificate after interim teacher s certificate 13(1) Subject to subsection (2), the Minister may issue a teacher s certificate to the holder of an interim teacher s certificate who (a) has fulfilled any conditions stipulated in the letter attached to the interim teacher s certificate, and (b) has taught the equivalent of twice the number of teaching days in a school year, in schools in the Province, as certified by a person designated by the Minister. 13(2) The Minister will credit a maximum of the equivalent of the number of teaching days in a school year of teaching as a short-term substitute teacher toward the requirement of paragraph (1)(b). Local teacher s permit 14(1) If a school district has been unable to obtain the services of a person holding a teacher s certificate or interim teacher s certificate, after August 1 for the first school term and December 15 for the laire au cours duquel la demande a été reçue ou toute autre date ultérieure approuvée. 12(10) Nonobstant le paragraphe (9), le certificat d enseignement provisoire ne peut porter une date antérieure à celle à laquelle le demandeur a répondu aux exigences scolaires et professionnelles pour l obtention du certificat d enseignement provisoire. 12(11) Le Ministre peut renouveler un certificat d enseignement provisoire, pour une période de quatre ans, pourvu que la personne ait complété au moins la moitié des cours que le Ministre a spécifiés comme conditions au certificat d enseignement provisoire original. 12(12) Le Ministre peut renouveler à nouveau un certificat d enseignement provisoire pourvu que la personne ait complété tous les cours que le Ministre a spécifiés comme conditions au certificat d enseignement provisoire original. Certificat d enseignement après un certificat d enseignement provisoire 13(1) Sous réserve du paragraphe (2), le Ministre peut délivrer un certificat d enseignement au titulaire d un certificat d enseignement provisoire qui a) a satisfait aux conditions spécifiées dans la lettre jointe au certificat d enseignement provisoire; et b) a enseigné le nombre de jours qui équivaut à deux fois le nombre de jours d une année scolaire, dans une école de la province, tel que le certifie une personne désignée par le Ministre. 13(2) Le maximum de jours que le Ministre peut porter au crédit d un enseignant suppléant dans la province aux termes de l alinéa 1b) est égal au nombre de jours d une année scolaire Permis d enseignement local 14(1) Lorsqu un district scolaire n a pas pu retenir les services d un enseignant titulaire d un certificat d enseignement ou d un certificat d enseignement provisoire avant le 1 er août pour le premier semestre 11

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

The Saskatchewan Gazette

The Saskatchewan Gazette THE SASKATCHEWAN GAZETTE, MAY 10, 2002 233 The Saskatchewan Gazette PUBLISHED WEEKLY BY AUTHORITY OF THE QUEEN S PRINTER PART II/PARTIE II Volume 98 REGINA, FRIDAY, MAY 10, 2002/REGINA, VENDREDI, 10 MAI

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE LA LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L ADOPTION SELON LES

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

Filed December 22, 2000

Filed December 22, 2000 NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-64 under the SPECIAL PAYMENT TO CERTAIN DEPENDENT SPOUSES OF DECEASED WORKERS ACT (O.C. 2000-604) Regulation Outline Filed December 22, 2000 Citation..........................................

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act, CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS Definitions 1 In this Act, Chief Legislative Counsel means that member of the public service appointed to this position

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

CHAPTER 101 CHAPITRE 101 CHAPTER 101 CHAPITRE 101 Adult Education and Training Act Loi sur l enseignement et la formation destinés aux adultes Table of Contents 1 Definitions Department ministère institution établissement Minister

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Bill 212 Projet de loi 212

Bill 212 Projet de loi 212 2ND SESSION, 38TH LEGISLATURE, ONTARIO 56 ELIZABETH II, 2007 2 e SESSION, 38 e LÉGISLATURE, ONTARIO 56 ELIZABETH II, 2007 Bill 212 Projet de loi 212 (Chapter 14 Statutes of Ontario, 2007) (Chapitre 14

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation 071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional

Plus en détail

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011) C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4 THE PRESCRIPTION DRUGS COST ASSISTANCE AMENDMENT ACT (PRESCRIPTION DRUG MONITORING AND MISCELLANEOUS AMENDMENTS) LOI MODIFIANT LA LOI SUR L'AIDE À L'ACHAT DE MÉDICAMENTS

Plus en détail

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour

Plus en détail

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 163 Projet de loi 163 2ND SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 2 e SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 Bill 163 Projet de loi 163 (Chapter 8 Statutes of Ontario, 2011) (Chapitre 8 Lois

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009 CHAPTER P-15.05 CHAPITRE P-15.05 Prescription Monitoring Act Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009 Chapter Outline Sommaire Definitions....1 advisory committee comité consultatif

Plus en détail

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Emergency Management Act Loi sur la gestion des urgences S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Last amended on August 3, 2007

Plus en détail

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009 Avis est donné que la gouverneure en conseil, en vertu des articles 479 à 485 a, 488 b et 1021 c de la Loi sur les sociétés d assurances d, se propose de prendre le Règlement modifiant le Règlement sur

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prepaid Payment Products Regulations Règlement sur les produits de paiement prépayés SOR/2013-209 DORS/2013-209 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015

Plus en détail

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011. SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011. SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic Divorce and Judicial Separation Act 2011 5/11/11 1:04 PM Page 2 2 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011 Act No. 2 of 2011 I assent SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011

Plus en détail

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY Université de XY University of XY Faculté XY Faculty of XY Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil d'europe et l'unesco/cepes. Le supplément vise

Plus en détail

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D. THE INSURANCE ACT (C.C.S.M. c. I40) General Insurance Agents Licensing Rules LOI SUR LES ASSURANCES (c. I40 de la C.P.L.M.) Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D. Definitions

Plus en détail

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Parks of Canada Businesses Regulations Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada SOR/98-455 DORS/98-455 Current to September

Plus en détail

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Payment Card Networks Act Loi sur les réseaux de cartes de paiement S.C. 2010, c. 12, s. 1834 L.C. 2010, ch. 12, art. 1834 [Enacted by section 1834 of chapter 12 of the

Plus en détail

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11 PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11 Yellowknife, Northwest Territories / Territoires du Nord-Ouest 2010-11-30 TABLE OF CONTENTS / SI: Statutory Instrument / R: Regulation / TABLE

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Ref.: 7864534 Page 1 of 8 C-51. Ref.: 7864534 New Clause/Nouvel Article 14.1. Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Ref.: 7864534 Page 1 of 8 C-51. Ref.: 7864534 New Clause/Nouvel Article 14.1. Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI Ref.: 7864534 Page 1 of 8 C-51 Ref.: 7864534 New Clause/Nouvel Article 14.1 Page 25 Page 25 COMMITTEE STAGE March 4, 2015 Mr. Easter (Malpeque) ÉTAPE DU COMITÉ 4 mars 2015 M. Easter (Malpeque) That Bill

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Règlement de l assurance de la qualité et Manuel des politiques et procédures des membres autorisés

Règlement de l assurance de la qualité et Manuel des politiques et procédures des membres autorisés Règlement de l assurance de la qualité et Manuel des politiques et procédures des membres autorisés Règlement de l assurance de la qualité (disponible en anglais seulement) ONTARIO REGULATION 167/11 made

Plus en détail

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 INTITULE

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL Tribunal pénal international pour le Rwanda International Criminal Tribunal for Rwanda PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL INTRODUCTION In accordance with Rule 107bis of the

Plus en détail

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) 9 JUNE 2006 ORDER STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) STATUT VIS-Av-VIS DE L ÉTAT HÔTE D UN ENVOYÉ DIPLOMA- TIQUE AUPRÈS

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46 2015 CHAPTER 46 CHAPITRE 46 An Act to Amend the Tobacco Sales Act Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac Assented to June 5, 2015 Sanctionnée le 5 juin 2015 Her Majesty, by and with the advice and

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE Le Centre d analyse des opérations et déclarations financières du Canada («CANAFE») ET («l Abonné») 1. Objet Le présent accord définit

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1 re session, 56 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 BILL 15 PROJET DE

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Halifax Relief Pension Continuation Act Loi sur la prise en charge des prestations de la de secours d Halifax S.C. 1974-75-76, c. 88 S.C. 1974-75-76, ch. 88 Current to

Plus en détail

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Flying Accidents Compensation Regulations Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation C.R.C., c. 10 C.R.C., ch. 10 Current to July 21, 2015 À jour au 21

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Local Revenue Management Implementation Regulations Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales SOR/2007-245 DORS/2007-245 Current to September 10,

Plus en détail

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training. This Category II position is open to all interested parties. Toutes les personnes intéressées peuvent postuler ce poste de catégorie II. Senior Manager, Network and Systems Services Non-Public Funds Information

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail