Notice d'utilisation Pièce à main Contre-angles lumière Contre-angles non lumière



Documents pareils
Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

KeContact P20-U Manuel

A b 3 1a 6 B C 1b 1a 3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Instructions d'utilisation

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

MANUEL D'UTILISATION

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

MANUEL D UTILISATION

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Notice de montage et d utilisation

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

NOTICE D UTILISATION

Card-System 1 Card-System 2

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Mode d'emploi DSEclinical Typ En toute sécurité.

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

Moteur de volet roulant avec récepteur radio intégré

Comparaison des performances d'éclairages

Notice d utilisation

Manuel de montage et d emploi

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Cafetière électrique KH1 1 12

Notice de montage et d utilisation

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Famille Race Instruments rotatifs d'endodontie en NiTi

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

EM Chargeur universel de portable

Notice de pose NOTICE DE POSE Fond: 2. IMPORTANT:

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

NOTICE D UTILISATION

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

Pose avec volet roulant

Everything stays different

Caractéristiques techniques

MC1-F

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Mode d emploi. Ceinture de fréquence cardiaque

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

0 For gamers by gamers

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

UP 588/13 5WG AB13

A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION A REMETTRE A L UTILISATEUR ET A CONSERVER

Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201

Manuel d utilisation du modèle

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

Douille expansibleécarteur

Plateformes de travail élévatrices et portatives

LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

Mode d emploi Bracelet fitness

Système de surveillance vidéo

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

MICROTRON MB 550 / MB 800

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

CDR. Original instructions Crash Data Retrieval Tool

AGITATEUR VERTICAL FMI

MANUEL D UTILISATION

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

FRANÇAIS. Adaptateur POLAR IrDA USB 2.0 et logiciel Bridge Driver Manuel d Utilisation

Transcription:

Notice d'utilisation Pièce à main HA-43 LT/A Contre-angles lumière WA-99 LT, WA-56 LT, WA-66 LT, WA-86 LT Contre-angles non lumière WA-99 A, WA-56 A, WA-66 A, WA-86 A

Sommaire Symboles W&H............................................................................................. 3 1. Introduction........................................................................................ 4 5 2. Première utilisation Consignes de sécurité.......................................................... 6 7 3. Description du produit.............................................................................. 8 9 4. Mise en service................................................................................... 10 15 Connexion/Déconnexion, Remplacement de l instrument rotatif, Test de fonctionnement 5. Hygiène et entretien.............................................................................. 16 27 Généralités, Prédésinfection, Nettoyage manuel, Désinfection manuelle, Nettoyage mécanique et désinfection, Lubrification, Stérilisation 6. Accessoires W&H..................................................................................... 28 Caractéristiques techniques.......................................................................... 29 30 Conditions de garantie..................................................................................... 31 Partenaires agréés Service Technique W&H................................................................. 35 2

Symboles W&H AVERTISSEMENT! (au cas où des personnes pourraient être blessées) ATTENTION! (au cas où des objets pourraient être endommagés) Indications générales sans danger, ni pour les êtres humains, ni pour les objets Thermodésinfection Stérilisable jusqu'à la température indiquée Data Matrix Code pour l'identification des produits, lors du processus d'hygiène et d'entretien par exemple 3

1. Introduction La satisfaction de nos clients se situe au premier plan de la politique de qualité de W&H. Ce produit W&H a été développé, fabriqué et contrôlé selon les normes et lois en vigueur. Pour votre sécurité et pour la sécurité de vos patients Veuillez lire attentivement cette notice avant la première utilisation. Elle vous permettra de vous familiariser avec la manipulation de votre produit et vous garantira un traitement sûr, efficace et sans incident. Domaines d application La pièce à main et contre-angle dentaire est destiné aux applications suivantes : élimination des matières cariées, préparation des cavités et des couronnes, élimination des obturations, finition et polissage des surfaces dentaires et de restauration. Une utilisation inadéquate peut endommager la pièce à main/le contre-angle et par conséquent faire courir de dangereux risques à l'utilisateur et aux tierces personnes. 4

Fabrication conforme aux directives CE Cette pièce à main/contre-angle est un produit médical conforme à la directive de l UE 93/42/CEE. Domaine d'application La pièce à main / le contre-angle est exclusivement destiné(e) à une utilisation professionnelle dans le domaine de la médecine dentaire, en respectant les dispositions sur la sécurité au travail, les mesures de prévention contre les accidents et les instructions de cette notice d'utilisation. La préparation et la maintenance de cette pièce à main / ce contre-angle doivent être effectuées exclusivement par des personnes ayant fait l'objet d'une formation dans le domaine de la prévention contre les infections, de l'autoprotection et de la protection des patients. Une utilisation inappropriée (p. ex. par manque d hygiène et d'entretien), le non-respect de nos consignes ou l'utilisation d'accessoires et de pièces détachées non autorisés par W&H, nous dégagent de toute obligation de garantie ou autres réclamations. Service En cas de dysfonctionnement, veuillez vous adresser immédiatement à un partenaire agréé Service Technique W&H cf. page 35). Les travaux de réparation et de maintenance doivent être exclusivementeffectués par un partenaire agréé Service Technique W&H. 5

2. Première utilisation Consignes de sécurité > Il convient de s'assurer en permanence que les conditions d'utilisation et le fonctionnement de l'irrigation sont correctes. > Assurez-vous d'avoir toujours une quantité suffisante d'agent réfrigérant approprié disponible, et veillez à ce que l'aspiration soit adaptée. En cas d'alimentation insuffisante en agent réfrigérant, mettez immédiate - ment le contre-angle/la pièce à main hors service. > Avant chaque utilisation, vérifier le bon état de l'instrument et la bonne tenue de leurs pièces (par ex. bouton-poussoir pour le contre-angle). > Evitez le contact entre la tête de l'instrument et le tissu mou (risque de brûlure par l'échauffement du bouton-poussoir). > L'air de refroidissement pour le contre-angle/la pièce à main doit provenir exclusivement de compresseurs dentaires, qui fournissent un air filtré, exempt d'huile et refroidi. > Le contre-angle lumière peut être utilisé seulement sur des units d'alimentation conformes aux normes IEC 60601-1 (EN 60601-1) et IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). 6

Hygiène et entretien avant la première utilisation Le contre-angle/la pièce à main est livré(e) nettoyé(e) et sous sachet plastique. Evant la première utilisation, procédez à une lubrification. Stérilisez la pièce à main/le contre-angle le nettoyeur de buses et la cale pour foret et la tige filetée de la pièce à main. > Lubrification cf. page 22 > Stérilisation cf. page 26 7

3. Description du produit Pièce à main ➊ Manchon de la pièce à main avec tension triphasée ➋ Buses de spray ➌ Barreau de verre monobloc ➍ Zone de préhension ➎ Tige filetée ➏ Cale pour foret court ➐ Déboucheur de spray 8

WA-56 A WA-66 A WA-86 A WA-56 LT WA-66 LT WA-86 LT WA-99 A WA-99 LT Contre-angles ➊ Bouton-poussoir ➋ Buses de spray ➌ Barreau de verre monobloc* ➍ Zone de préhension ➎ Ergot rétractable* ➏ Déboucheur de spray * seulement sur les contre-angles lumière 9

4. Mise en service Connexion et déconnexion Ne pas connecter ni déconnecter l'instrument moteur en marche! ➊ Connectez la pièce à main/le contre-angle au moteur et tournez jusqu à enclenchement. ➋ Vérifiez la bonne connexion au moteur. ➌ Déconnectez le contre-angle/la pièce à main par une traction axiale. 10

Instruments rotatifs > Utilisez uniquement des instruments rotatifs en parfait état et dont la tige est conforme aux exigences de la norme EN ISO 1797-1. Respectez les indications du fabricant. > L'instrument rotatif doit toujours être mis en place le contre-angle/la pièce à main à l'arrêt. > Ne manipulez jamais l'instrument rotatif pendant son fonctionnement, attendre l'arrêt complet. > N'actionnez jamais le dispositif de serrage de la pièce à main ou le bouton-poussoir du contre-angle tant que le moteur est en marche ou tourne au ralenti, car il y a risque de perte de l'instrument rotatif, d'endommagement du dispositif de serrage ou d'échauffement du bouton-poussoir (risque de blessure). 11

Remplacement de l'instrument rotatif es contre-angles ➊ Fraise hélicoïdale-ø 1,6 mm : Insérez l instrument rotatif. Appuyez sur le bouton-poussoir (c) tout en poussant l instrument rotatif jusqu'en butée (a). Fraise hélicoïdale-ø 2,35 mm : Appuyez sur le bouton-poussoir (c) tout en insérant l instrument rotatif et en le tournant jusqu à ce qu il s enclenche (b). ➋ Appliquer un léger mouvement axial sur l'instrument rotatif pour en vérifier sa bonne tenue. ➌ Pour extraire l'instrument rotatif, appuyer sur le bouton-poussoir. 12

Insertion de l'instrument rotatif de la pièce à main ➊ Faites tourner le manchon de la pièce à main en direction ( O ). ➋ Foret pièce à main : insérez l'instrument rotatif jusqu'en butée. Fraise contre-angle : Introduire la cale pour foret court puis insérer l'instrument rotatif jusqu'en butée. La cale pour foret court compense les différences de longueur. ➌ Fermez le manchon de la pièce à main en tournant en direction (O). ➍ Vérifiez la bonne tenue de l'instrument rotatif par une traction axiale. 13

Test de fonctionnement > Insérez l'instrument rotatif. > Actionnez le contre-angle/la pièce à main. > En cas de dysfonctionnement (par ex. vibrations, bruits inhabituels, échauffement, absence d'irrigation ou défaut d'étanchéité), mettez immédiatement le contre-angle / la pièce à main hors tension et adressez-vous à un partenaire agréé Service Technique W&H (voir page 35). 14

Enlever l'instrument rotatif de la pièce à main ➊ Faites tourner le manchon de la pièce à main en direction ( O ). ➋ Foret pièce à main : Retirez l'instrument rotatif. Fraise contre-angle : vissez la tige filetée dans la cale pour foret court en tournant vers la droite et retirez la. ➌ Refermez le manchon de la pièce à main en tournant en direction (O). 15

5. Hygiène et entretien > Respectez les directives, normes et prescriptions nationales relatives au nettoyage, à la désinfection et à la stérilisation. > L'entretien de la pièce à main/le contre-angle peut être effectué soit manuellement soit mécaniquement. > Portez des vêtements de protection. > Retirez l'instrument rotatif. > Déconnectez le contre-angle/la pièce à main du moteur. > Nettoyez et désinfectez la pièce à main/le contre-angle immédiatement après chaque traitement, afin d éliminer les éventuels résidus de liquides (par ex. sang, salive etc.), et d'empêcher leur incrustation dans les pièces internes. > Stérilisez la pièce à main/le contre-angle après la phase manuelle ou mécanique de nettoyage, de désinfection et de lubrification. > Stérilisez le déboucheur de spray après avoir effectué le nettoyage et la désinfection. 16

Prédésinfection > Nettoyez au préalable à l aide de lingettes désinfectantes en cas d encrassement important. Utilisez uniquement des produits désinfectants qui ne fixent pas les protéines. Nettoyage manuel interne et externe ➊ Rincez et brossez à l'eau déminéralisée (< 38 C) ➋ Enlevez les résidus de liquide éventuels (chiffon absorbant, séchage à l'air comprimé). Ne pas déposer la pièce à main / le contre-angl dans le désinfectant ou le bac à ultrasons! 17

Nettoyage des buses de spray ➊ Nettoyez avec précaution les orifices de sortie, à l'aide du déboucheur de spray, pour ôter les saletés et les dépôts. > Nettoyez et désinfectez le déboucheur de spray dans le bac à ultrasons/bain désinfectant. Nettoyage des conduites de spray Avec le pistolet à air, soufflez dans les conduites de spray. En cas d'obstruction des buses de spray ou des conduites adressez-vous à un partenaire agréé Service Technique W&H. 18

Nettoyage de la lentille d'éclairage Évitez absolument toute éraflure de la lentille d'éclairage! ➊ Lavez la lentille d'éclairage avec un liquide de nettoyage et un chiffon doux. ➋ Séchez la lentille d'éclairage avec le pistolet à air, ou avec précaution au moyen d'un chiffon doux. Après chaque nettoyage, effectuez un contrôle visuel. Si la lentille d'éclairage est endommagée, n'utilisez pas la pièce à main/le contre-angle et adressez-vous à un partenaire agréé Service Technique W&H (cf. page 35). 19

Désinfection manuelle > Désinfection à l'aide de désinfectants, ➊ la désinfection avec des lingettes est recommandée. > Utilisez uniquement des désinfectants sans chlore fabriqués par des organismes certifiés et reconnus. > Respectez les recommandations d utilisation du fabricant du désinfectant. Après le nettoyage, la désinfection et la lubrification manuels, effectuez une désinfection thermique (non emballé) ou une stérilisation (emballée) dans le stérilisateur à vapeur de classe B ou S (selon EN 13060). 20

Nettoyage et désinfection mécaniques interne et externe La pièce à main/le contre-angle peut être nettoyé et désinfecté par thermodésinfection. W&H recommande la préparation au moyen de thermodésinfectants. > Tenez compte des instructions du fabricant en ce qui concerne les appareils, le produit de nettoyage et le rinçage. > Assurez-vous que la pièce à main/le contre-angle est parfaitement sec à l intérieur et à l extérieur après la thermodésinfection. Enlevez les résidus de liquide éventuels avec l'air comprimé. > Lubrifiez la pièce à main sèche/le contre-angle sec immédiatement après la thermodésinfection. 21

Lubrification quotidienne ➊ Exclusivement avec l'huile W&H Service Oil F1, MD-400 > Suivez les instructions figurant dans la notice d'utilisation de la bombe de spray. ou ➋ Exclusivement avec Assistina W&H > Consultez la notice d'utilisation d'assistina. Rythme d'entretien recommandé > Immédiatement après chaque nettoyage interne > Avant chaque stérilisation ou > Après 30 minutes d'utilisation ou 1x par jour minimum 22

Lubrification hebdomadaire du système de serrage ➊ Exclusivement avec l'huile W&H Service Oil F1, MD-400 > Mettez le diffuseur et l'embout REF 02036100 sur la bombe de spray. > Tenez fermement l'instrument. > Enfoncez et maintenez l'embout du diffuseur dans le système de serrage. > Lubrifiez durant env. 1 seconde. ou 23

➋ Exclusivement avec l'assistina de W&H > Insérez l'adaptateur REF 02693000 sur l'embout, l'orifice de sortie orienté vers le bas. > Appuyez le contre-angle sur l'adaptateur, côté fraise et par en dessous. > Démarrez l'assistina. > Maintenez le contre-angle appuyé sur l'adaptateur pendant env. 10 secondes. > Retirez le contre-angle de l'adaptateur. > Refermez alors le hublot de l'assistina et laisser le cycle d'entretien s'achever (env. 25 secondes). 24

30 sek. Test de fonctionnement après la lubrification ➊ Orientez la tête du contre-angle et la pointe de l'instrument de la pièce à main vers le bas. ➋ Faites fonctionner le moteur de la pièce à main / du contre-angle pendant 30 secondes afin d'éliminer l'excédent d'huile. > Passez progressive-ment de la vitesse minimale à la vitesse maximale en 5 à 10 secondes. > Répétez la procédure complète d hygiène et d entretien en cas d encrassement. ➌ Essuyez avec une serviette cellulose ou un chiffon doux la pièce à main / le contre-angle. 25

Stérilisation et stockage W&H recommande la stérilisation conforme à la norme EN 13060, classe B > Respectez les instructions du fabricant de l'appareil. > Nettoyez, désinfectez et lubrifiez avant la stérilisation. > Mettez la pièce à main / le contre-angle et les accessoires sous sachets de stérilisation hermétiques conformes à la norme EN 868-5. > Assurez-vous que le produit stérile est bien sec avant de le retirer. > Stockez le produit stérile à l'abri de la poussière et de l'humidité. 26

Procédés de stérilisation validés Respectez les directives, normes et prescriptions nationales. > Stérilisation en stérilisateur effectuant des cycles à vapeur d eau de classe B, selon EN 13060. Palier de stérilisation 3 minutes minimum à 134 C ou > Stérilisation en stérilisateur effectuant des cycles à vapeur d eau de classe S, selon EN 13060. Doit être expressément approuvé par le fabricant du stérilisateur pour la stérilisation des pièces à main / contre-angles. Palier de stérilisation 3 minutes minimum à 134 C 27

6. Accessoires W&H Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces détachées d'origine W&H! Fournisseurs : Partenaire W&H 301 W&H Assistina 02693000 Adaptateur Assistina pour système de serrage 10940021 Bombe d'huile Service Oil F1, MD-400 W&H (6 pcs) 02015101 Déboucheur de spray 02038200 Diffuseur et embout pour contre-angles et pièces à main 02036100 Diffuseur et embout pour système de serrage 01312500 Cale pour foret court 01312600 Tige filetée (pour le démontage de la cale pour foret) 28

Caractéristiques techniques Pièce à main HA-43 LT/A Rapports de réduction/multiplication 1 : 1 Code couleur 1 bague bleue Raccordement selon Norme ISO 3964 Instruments rotatifs sel. Norm EN ISO 1797-1:1995 (mm) 2,35 Longueur préconisée par W&H (mm) Fraise contre-angle 34 * Foret pièce à main 50 * Serrage Base du raccord angulaire: avec butée de foret* Base de la pièce à main: sur butée* Longueur d'insertion minimale 12* jusqu'en butée* Vitesse maximale d'entraînement (tr/min) 40.000 Débit d'eau de spray selon ISO 7785-2 (ml/min) > 50 Plage de réglage eau (pression de l eau recommandée) (bar) 0,5 2 (1,5) ** Plage de réglage air (doit être supérieure à la pression de l eau) (pression de l air recommandée) (bar) 1,5 3 (2)** Quantité d'air de spray pour 2 bars [Nl/min] > 1,5 * Si l'instrument rotatif n'est pas inséré jusqu'en butée, respecter impérativement la longueur d'insertion minimale. En cas d'utilisation d'instruments plus longs, l'utilisateur est responsable du bon choix des conditions de fonctionnement afin d'éviter tout risque pour lui-même, le patient ou une tierce personne. ** Les pressions de l air/eau doivent être réglées simultanément 29

Caractéristiques techniques Contre-angles lumière WA-99 LT / WA-56 LT / WA-66 LT / WA-86 LT / Contre-angles non lumière WA-99 A WA-56 A WA-66 A WA-86 A Rapports de réduction / multiplication 1:5 1:1 2:1 10:1 Code couleur 1 bague orange 1 bague bleue 1 bague verte 1 bague verte Raccordement selon Norme ISO 3964 ISO 3964 ISO 3964 ISO 3964 Instruments rotatifs EN ISO 1797-1:1995 (ø mm) 1,6 2,35 2,35 2,35 Longueur préconisée par W&H (mm) 25 * 34 * 34 * 34 * Longueur d'insertion minimale jusqu'en butée à encliquetage à encliquetage à encliquetage Vitesse maximale d'entraînement (tr/min) 40.000 40.000 40.000 40.000 Débit d'eau de spray selon ISO 7785-2 (ml/min) > 50 > 50 > 50 > 50 Plage de réglage eau (pression de l eau recommandée) (bar) 0,5 2 (1,5) ** 0,5 2 (1,5) ** 0,5 2 1,5) ** 0,5 2 (1,5) ** Plage de réglage air (doit être supérieure à la pression de l eau) (pression de l air recommandée) (bar) 1,5 3 (2)** 1,5 3 (2)** 1,5 3 (2)** 1,5 3 (2)** Quantité d'air de spray pour 2 bars [Nl/min] > 1,5 > 1,5 > 1,5 > 1,5 * En cas d'utilisation d'instruments plus longs, l'utilisateur est responsable du bon choix des conditions de fonctionnement afin d'éviter tout risque pour lui-même, le patient ou une tierce personne. ** Les pressions de l air/eau doivent être réglées simultanément 30

C o n d i ti o n s d e g a ra n ti e Ce produit W&H a été soigneusement élaboré par des spécialistes hautement qualifiés. Des tests et des contrôles variés garantissent un fonctionnement impeccable. Nous attirons votre attention sur le fait que le maintien de notre obligation de garantie est directement lié au respect des instructions de la présente notice d'utilisation. En tant que fabricant, W&H est responsable du matériel défectueux et des défauts de fabrication à compter de la date d'achat et pour une période de garantie de 24 mois. Nous n'assumons aucune responsabilité en cas de dommages dus à une manipulation incorrecte ou bien suite à une réparation effectuée par un tiers non agréé par W&H! L'ouverture des droits de garantie est soumise à la présentation du bon d'achat soit au fournisseur, soit à un partenaire agréé Service Technique W&H. L'exécution d'une prestation sous garantie ne rallonge pas la durée de celle-ci. Ga ra n ti e d e 24 m o i s

Partenaires agréés Service Technique W&H Visitez le site W&H sur Internet http://wh.com Sous la rubrique»service«vous trouverez les coordonnées des Partenaires agréés Service Technique. Si vous n avez pas accès à Internet, contactez W&H FRANCE S.A.R.L., 4, rue Ettore Bugatti, F-67201 Eckbolsheim t + 33 388 774796 (SAV), f + 33 388 774799, E-Mail: savwh.fr@wh.com W&H CH-AG, Industriepark 9, CH-8610 Uster t + 41 43 4978484, f + 41 43 4978488, E-Mail: service.ch@wh.com Christiaens Dental Instruments BVBA, Wetstraat 211, B-8790 Waregem t + 32 56 603296, f + 32 56 609204, E-Mail: christiaens.dental@yucom.be W&H Impex Inc., 6490 Hawthorne Drive, Windsor, Ontario, N8T 1J9 t + 1 800 2656277, + 1 519 9446739, f + 1 519 9746121, E-Mail: service.ca@wh.com 35

Fabricant W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 office@wh.com wh.com Form-Nr. 50609 AFR Rev. 006 / 20.10.2010 Sous réserve de modifications techniques