Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013



Documents pareils
Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

1. REGLEMENTATION : 2. INTRODUCTION :

Notice de montage et d utilisation

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Douille expansibleécarteur

DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR

Notice de montage et d utilisation

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

DU COMITÉ TECHNIQUE NATIONAL DU BÂTIMENT ET DES TRAVAUX PUBLICS

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

ELECTRICITE. Introduction

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel de montage et d emploi

Annexe I b. Référentiel de certification

Manuel d instructions pour l utilisateur Corde d assurance auto-rétractable avec arrimage à 100% Talon

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Sommaire Table des matières

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Portier Vidéo Surveillance

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version:

MANUEL D'UTILISATION


Construire un plan de nettoyage et de désinfection

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

NOTICE D UTILISATION

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

NOTICE D INSTALLATION

POLITIQUE SUR LA SÉCURITÉ LASER

ÉLECTRONIQUE DE LA PORTE

CODE DU TRAVAIL Art. R Art. R Art. R Art. R

CONDITIONS GENERALES DE VENTE PRODUITS & SERVICES SPGO HIGH TEC

Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B )

Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement.

05/2014. Mod: DP202/PC. Production code:

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

KeContact P20-U Manuel

MC1-F

INSTRUCTIONS DE POSE ET D UTILISATION: Caniveaux à fente

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

Série T modèle TES et TER

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

Comparaison des performances d'éclairages

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION A REMETTRE A L UTILISATEUR ET A CONSERVER

Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42

NOE Le Coffrage. Etat

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

I. Définitions et exigences

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests

MANUEL D UTILISATION

Pack ADSL rural. Guide d installation

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE. Absolument indispensables!

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

RAPPORT D'ENQUÊTE D'ACCIDENT DIRECTION RÉGIONALE ÎLE-DE-MONTRÉAL-1 ACCIDENT MORTEL SURVENU À UN EMPLOYEUR AU 426, RUE GAGNÉ, LASALLE LE 7 JUILLET 2003

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

NOGENT PERCHE HABITAT Office Public de l Habitat

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

GUIDE DE L UTILISATEUR

Clé USB TNT HDTV & numériseur vidéo "DS-320 Hybrid"

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Figure 1 Corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC RSQ MC A B C A B O N

Les Essentiels COLLECTION. Les règles de sécurité. pour le dépannage. des véhicules électriques. & hybrides. Commission

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Manuel de l utilisateur

Service Prévention des Risques Professionnels. 26, rue d Aubigny Lyon cedex 03 téléphone : télécopie :

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

marches NOTICE TECHNIQUE DE MONTAGE Escalier de Rayonnage Mobile ERM marches marches marches marches

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

PARTIE 5 NOTICE HYGIENE ET SECURITE

Instructions de montage

MODALITES D'APPLICATION DE LA KEYMARK. "Refroidisseurs de lait en vrac à la ferme "

VERROUILLAGES HT B. Objectifs

1- Maintenance préventive systématique :

NOTICE D UTILISATION

Sont assimilées à un établissement, les installations exploitées par un employeur;

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

inmarsat.com/isatphone

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

Caractéristiques techniques

Développement et Promotion des Métiers sur Cordes

Marquage CE Mode d emploi SOMMAIRE : I. Les produits concernés

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

Transcription:

I. Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Introduction... 1 II. Rappel... 1 III. Consigne d utilisation... 2 IV. Mise en garde...3 V. Entretien, transport, stockage...3 VI. Qualité et garantie des composants...3 VII. Mise en place de la navette...3 VIII. Utilisation de la navette... 4 IX. Vérification de la navette... 5 X. Limite d utilisation... 5 XI. Tableau de vérification annuelle... 6 XII. fiche d identification... 6 XIII. Fiche de controle... 7 XIV. Fiches techniques:... 8 I. Introduction Vous venez d acquérir une ligne de vie SecurLine Auto. Afin d utiliser cette ligne de vie de manière optimale, nous vous demandons de suivre les instructions de cette notice. Cette navette permet à tout utilisateur (3 utilisateurs maximum par ligne de vie), de franchir à distance les passants intermédiaires et d angle de la ligne de vie SecurLine AUTO. SecurLine est une ligne de vie horizontale conforme à la norme BS EN-795-C 2012 à passage manuel et automatique sur support d'assurage flexible en câble. Toutes les lignes de vie SecurLine étant différentes, il est important de se référer à la plaque d identification apposée à proximité de la ligne de vie de manière à connaitre les informations relative au tirant d air, au nombre de personne maximum autorisée à utiliser simultanément la ligne de vie et au type d EPI préconisé. II. Rappel L ensemble des composants a été testé par un bureau de contrôle et répond aux exigences de la norme BS EN-795-C 2012. Les lignes de vie doivent être immédiatement retirées de la circulation : si sa sécurité est mise en doute, ou si elles ont été utilisées pour arrêter une chute. Il convient de ne plus en faire usage avant qu une personne compétente n ait autorisé par écrit sa réutilisation. Il est strictement interdit de changer, modifier, ajouter ou transformer les composants de la ligne de vie SECURLINE sans accord préalable de LMP y compris la navette SL50. Il est impératif de respecter les consignes stipulées dans la notice d installation et d utilisation de la ligne de vie ainsi que les règles en vigueur pour la mise en sécurité d une construction.

Navette SecurLine SL50 : Notice d utilisation et d entretien Dans la mesure du possible, la ligne de vie doit être mise en place de préférence au dessus de l utilisateur. Si cela n est pas possible, il convient de définir l implantation de manière à réduire au minimum le risque de chute et la hauteur de chute. Positionnez la ligne de vie pour qu elle soit visible par l utilisateur du dispositif antichute. La charge maximale susceptible d être transmises en service par le dispositif d'ancrage est définie par le logiciel «SecurLine». Toute modification de l équipement ou toute adjonction à l équipement ne peut se faire sans l accord préalable écrit de LMP Sécurité, toute réparation doit être effectuée conformément aux modes opératoires de LMP. Un panonceau indiquant la présence des ancrages dans la zone sécurisé doit être mis en place à proximité des ancrages ou à l accès sur zone. Ce panonceau doit être rempli suite au montage et après chaque vérification périodique. III. Consigne d utilisation Avant chaque utilisation de la ligne de vie : Vérification visuelle du bon état apparent (vérification de la tension du câble). Si un composant est détérioré, la ligne de vie ne doit plus être utilisée. Elle doit impérativement être condamnée et les composants défectueux doivent être remplacés après contrôle de la structure. Avant chaque utilisation il est important de vérifier en particulier l état de l absorbeur qui fait notamment office de témoin de chute et de témoin de tension. La vérification de la ligne de vie SecurLine doit être effectuée par une personne compétente. Toute chute ou surcharge mécanique anormale déclenchera l'absorbeur. Ce qui impose la vérification de l'installation et le remplacement de toute pièce ayant été altéré. La connexion à la ligne de vie d un EPI et l utilisation de celui-ci ci doivent avoir fait l objet d une démonstration à tout opérateur avant usage. Respecter les règles d association des produits EPI pour obtenir un système d arrêt des chutes conforme à la norme EN363 (chapitre VII). L'utilisateur doit être équipé d'un moyen permettant de limiter les forces dynamiques maximales exercées sur l'utilisateur lors de l arrêt d'une chute, à une valeur maximale de 6 kn Avant et pendant l utilisation, vous devez envisager la façon dont le sauvetage éventuel pourrait être assuré de manière efficace et en toute sécurité. Le harnais d antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu'il soit permis d'utiliser dans un système d'arrêt des chutes. L utilisateur teur doit être relié à l ancrage par l intermédiaire d un système antichute conforme (antichute à rappel automatique ou longe), au point sternal ou dorsal de son harnais. Il est essentiel, pour des raisons de sécurité, de vérifier l'espace libre requis sous s l'utilisateur sur le lieu de travail avant chaque utilisation possible, de manière qu en cas de chute, il n'y ait pas de collision avec le sol, ni présence d'autre obstacle sur la trajectoire de la chute. De même l utilisateur doit faire attention aux effets de chute pendulaire. Les composants de la ligne de vie ne sont pas destinés à être utiliser pour les travaux dit en suspension (car il risquerait de se déformer). Le chariot de la ligne de vie SecurLine est destiné à être utilisé en association avec d'autres systèmes individuels d'arrêt des chutes conformément à l'en 363 (par ex. absorbeur d'énergie conforme à l'en 355, + harnais conforme à l'en 361). Tout intervenant à proximité du vide, prendra donc soin de maintenir son élément de liaison à la ligne de vie au plus court afin de limiter au maximum la hauteur de chute libre, en adéquation avec le tirant d'air minimum nécessaire. La navette SL50 est un dispositif qui fait partie de l'équipement de protection individuelle, donc, il ne doit pas rester à demeure sur l'installation. Vérifier le bon fonctionnement du chariot avant chaque utilisation, en particulier le bon verrouillage de celui-ci sur le câble.

IV. Mise en garde Le non-respect des consignes décrites dans ce manuel pourrait avoir des répercussions s graves. Nous vous conseillons de relire périodiquement ces instructions. Ces instructions doivent être conservées avec le produit. De plus le fabricant ou son mandataire décline toute responsabilité en cas d'utilisation, de stockage ou d'entretien, effectué d'une manière autre que ce que nous vous décrivons dans ce manuel. SI l acquéreur n est pas l utilisateur, il devra transmettre ces instructions à ce dernier. Il est nécessaire de s'assurer avant toute utilisation que les recommandations propres à chaque élément associé à ce produit, telles que définies dans leurs notices, sont respectées. Lorsque cela est possible, il est fortement conseillé d'attribuer personnellement l'epi à un seul et même utilisateur. Vérifiez que le dispositif que vous venez d'acquérir est bien compatible avec les recommandations des autres composants du système antichute. En cours d'utilisation, protégez votre EPI contre tout risque lié à l'environnement de travail : choc thermique, électrique ou mécanique, projection d'acide, etc. Les activités en hauteur sont des disciplines dangereuses qui peuvent provoquer des accidents et des blessures graves. Nous vous rappelons que vous assumez personnellement la responsabilité en cas d'accident, de blessure ou de décès pendant ou suite à l'utilisation de nos produits, à vous-même ou à une tierce personne. L'utilisation de nos produits sous la supervision et l'instruction d'une personne compétente et expérimentée est le meilleur apprentissage. Entraînez-vous à l'usage de ce chariot ouvrable et assurez-vous d'avoir pleinement compris son fonctionnement. En cas de doute, ne prenez pas de risque, renseignez-vous! Une bonne condition physique est obligatoire pour effectuer des travaux en hauteur. SECURLINE : Notice de montage et dossier technique V. Entretien, transport, stockage Un bon entretien ainsi qu'un stockage adéquat de la navette SecurLine de référence SL50 assureront une meilleure longévité au produit tout en garantissant votre sécurité, veillez à respecter strictement ces recommandations : Nettoyez le à l'eau et au savon doux. N'utilisez en aucun cas des solvants acides, ou des bases. Laissez le sécher dans un endroit ventilé et à distance de tout feu direct ou de toute autre source de chaleur. Evitez toute atmosphère corrosive, poussiéreuse, surchauffée ou réfrigérée. Lors du transport vérifiez que votre chariot ouvrable soit rangé à l'abri de toute atmosphère corrosive, choc mécanique, etc. VI. Qualité et garantie des composants L ensemble des composants de la ligne de vie SECURLINE et notamment la navette SL50 est fabriqué sous contrôle qualité. Il fait l objet de soins particuliers pendant toutes les étapes de sa fabrication. Un marquage de tous les composants garantit une traçabilité complète du système SECURLINE. La navette SL50 est réalisé en acier inoxydable et est garanti 5 ans contre tout vice de fabrication par LMP, dans des conditions normales d utilisation (une atmosphère particulièrement corrosive peut réduire ce délai). VII. Mise en place de la navette Connecter votre système d arrêt des chutes conforme aux normes en vigueur par l intermédiaire d un mousqueton. (Voir la notice du mousqueton). 3 Si vous émettez des doutes quant à l'état de sûreté d'un produit ou si le produit a été utilisé pour arrêter une chute, il est essentiel pour votre sécurité qu'il soit retiré du service et renvoyé au fabricant ou à un centre de vérification qualifié pour l'entretien. Ne jamais tenter de modifier ou de réparer vous-même un élément de la ligne de vie, seul le fabricant ou un centre agréé est habilité à effectuer ces réparations. Veiller à bien remplir et conserver la fiche de suivi de vérification périodique du chariot ouvrable.

Afin d ouvrir la navette, il faut réaliser une double manipulation avec les deux mains : SECURLINE : Notice de montage et dossier technique 2 1 4 Pour refermer la navette, il suffit de remonter la partie mobile en maintenant ouvert le doigt d indexage. Dans un premier temps, tirer sur le doigt d indexage pour dégager la partie mobile. Puis dans un deuxième temps, en maintenant le doigt d indexage, faites pivoter la partie mobile. Une fois la partie mobile en position, bien vérifier que le doigt d indexage se referme et bloque ainsi toutes rotations. VIII. Utilisation de la navette Pour un passage facile des points d'ancrage intermédiaire (ou virages) il convient de se déplacer normalement le long de la ligne de vie, le chariot passera automatiquement les point de reprise. Eviter de tendre ou tirer fortement sur la longe, cela rendrait le passage des points de reprise intermédiaire plus difficile. Passage d un point intermédiaire SL30 Mettre en place la navette ouverte sur le câble grâce à l ouverture créé au niveau de la fente.

SECURLINE : Notice de montage et dossier technique Passage d un angle SL31 La résistance de la ligne de vie étant directement liée à la qualité du support, la conformité ne pourra être établie que si le(s) matériaux, constituant celui-ci, est (sont) exempt(s) de tout vice de fabrication ou de chute de performance dépendante de sa mise en œuvre ou de son utilisation (vieillissement, surcharge, attaques chimiques ou climatiques, etc ) La ligne SecurLine ne doit être utilisée qu avec du matériel d assujettissement (harnais, longe, etc ), possédant le marquage CE et utilisé conformément aux recommandations du fabricant. 5 La ligne de vie SecurLine est un élément de sécurité, il convient de ce fait de procéder à une vérification périodique (1 fois par an minimum) de l'installation par une personne compétente afin de vérifier son état de fonctionnement. Personne compétente : Peut être considéré comme personne compétente quiconque en raison de sa formation et/ou de son expérience possédant suffisamment ment de connaissances dans le domaine des dispositifs de sécurité contre les chutes de hauteur et de la législation qui s'y rapporte pour pouvoir évaluer la sécurité et l'utilisation conforme d'un dispositif de sécurité. IX. Vérification de la navette Il convient de vérifier avant chaque utilisation les points suivants sur la navette SecurLine Ouverture : Fonctionnement du doigt d indexage, pas de gêne lors de l'ouverture du chariot Etat général : Absence corrosion, choc, craquelures, présence de toutes les pièces etc Ecartement entre les flasques : Vérification de l'écartement des flasques. Cet écartement doit être compris entre 4 et 5mm. Platine d ancrage : Absence de déformation Présence du marquage X. Limite d utilisation Le système EPI doit être relié à la ligne de vie SecurLine AUTO par l intermédiaire de la navette SL50. L opérateur devra être formé au préalable à l utilisation de cette navette. La ligne de vie SecurLine est destinée exclusivement à l accrochage d un système de protection individuelle contre les chutes de hauteur. La ligne de sécurité sert à sécuriser un intervenant contre les chutes, et ne pourra en aucun cas être utilisé comme système de suspension (déplacement horizontal pour appareillage de manutention). Il est essentiel pour la sécurité de l utilisateur, si le produit est revendu hors du premier pays de destination, que le revendeur fournisse le mode d emploi, les instructions pour l entretien, pour les examens périodiques ainsi que les instructions relatives aux réparations, rédigés dans la langue du pays d utilisation du produit. Conformément à la norme EN 363, les produits associables sont Un dispositif d ancrage (EN 795) Un connecteur (EN 362) Un système anti-chute (EN 354, 355 ou 360) Un harnais d antichute (EN 361) (Point d accrochage dorsal ou sternal) La ligne de vie peut être utilisée conjointement à des antichutes à rappel automatique EN 360 de tout type et de toutes marques apte pour le type d utilisation qu il en sera fait, ainsi qu avec tout type d antichute EN353-2. Le comportement de l absorbeur évite les saccades qui sur certaines ligne de vie rende le fonctionnement des antichutes à rappel automatique défectueux. Il est interdit de: Utiliser une ligne de vie SecurLine qui présente un défaut (corrosion, déformation...). Utiliser une ligne de vie qui a arrêté une chute et qui n a pas été changé. Assurer la protection de plus de trois personnes attachées à la même ligne de vie. Suspendre des charges à la ligne de vie. Apporter une quelconque modification aux composants de la ligne de vie.

XI. Tableau de vérification annuelle SECURLINE : Notice de montage et dossier technique POINT DE CONTRÔLE Ouverture : Fonctionnement du doigt d indexage, pas de gêne lors de l'ouverture du chariot Etat général : Absence corrosion, choc, craquelures, présence de toutes les pièces etc Ecartement entre les flasques : Vérification de l'écartement des flasques. Cet écartement doit être compris entre 4 et 5mm. Platine d ancrage : Absence de déformation OUI NON SANS OBJET REMARQUES 6 Présence du marquage XII. Fiche d identification Client (Nom, adresse ) :.. Nom de l utilisateur : Référence de la navette : Numéro de Série : Année de fabrication :.... Date de première utilisation : Type de ligne de vie : SECURLINE AUTO Fabricant: SARL LMP Sécurité, 36 Avenue de Plaisance, 16300 BARBEZIEUX, Tél : 0545788385

XIII. Fiche de controle SECURLINE : Notice de montage et dossier technique Contrôle N Nom et Société de la personne compétente chargée de la vérification périodique : Date du contrôle :.. Date du prochain contrôle :.. Numéro de série de la navette Remarque sur l état de la navette en rapport avec le tableau de Conforme aux exigences Signature du vérificateur. vérification. (Oui ou Non) 7 Contrôle N Nom et Société de la personne compétente chargée de la vérification périodique : Date du contrôle :.. Date du prochain contrôle :. Numéro de la navette Remarque sur l état de la navette en rapport avec le tableau de Conforme aux exigences Signature du vérificateur. vérification. (Oui ou Non)

Navette SecurLine SL50 : Notice d utilisation et d entretien XIV. Fiches techniques: SL50 Matériau - Acier inoxydable Z8CND17 04 - Polissage électrolytique Utilisation - horizontale - Sur câble acier inox ø 8 mm Système d ouverture par doigt d indexage. Résistance à la rupture > 14kN Poids net : 800 g Mousqueton - Acier haute résistance - Résistance à la rupture > 15 kn - Ouverture 14 mm