Everything stays different



Documents pareils
INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

MICROTRON MB 550 / MB 800

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

INSTRUCTIONS DE POSE

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

Plan d'études pour l enseignement en entreprise

POUR PRENDRE SOIN DE VOTRE NOUVELLE UNITÉ BAIN MAGIQUE MD

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION

Notice d utilisation

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé

MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc.

NFO NIR Notice d installation Rapide

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

AUTOPORTE III Notice de pose

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Centrale d alarme DA996

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

UP 588/13 5WG AB13

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

MANUEL DE L USAGER MACHINE À SUCRE D ÉRABLE CDL. Les équipements d érablière CDL inc.

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

NOTICE D UTILISATION

Sommaire Table des matières

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour :

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Mémoire. Attention : Durant cette opération, veillez à laisser les petites pièces hors de portée des enfants.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Notice de montage et d utilisation

Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il

Pose avec volet roulant

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Vanne à tête inclinée VZXF

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL

Instructions d'utilisation

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

MANUEL D UTILISATION

Table des matières. Pour commencer... 1

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

irobot Scooba Manuel de l utilisateur

MC1-F

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

3, rue de la Louvière RAMBOUILLET Tél. : Fax : S.A.V

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Fiche technique Mai, 2011 Dernière version : Oct Produits transparents : SJ 3460 : non adhésif SJ 3560 : Muni d un adhésif acrylique VHB

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Notice de montage et d utilisation

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

MANUEL D'UTILISATION

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Manuel de l utilisateur

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Système de surveillance vidéo

Flexibles de raccordement sanitaire et chauffage

COMPOSANTS DE LA MACHINE

2/ Configurer la serrure :

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

JE RÉALISE. Remplacer une. serrure de porte de garage. Niveau

Guide de l utilisateur

NOTICE D UTILISATION

Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Principe de fonctionnement du CSEasy

préparation statique zone de lavage

POMPE Ȧ CARBURANT GT

C est prêt! VISOR. Le capteur de vision avec lequel vous pouvez commencer tout de suite.

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

Transcription:

Everything stays different Manuel Français

Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications................. 4 4.1 Dimensions............... 4 4.2 Matériaux................. 5 4.3 Caractéristiques......... 5 5. Instructions du tilisation...... 6 5.1 Nettoyage................. 6 5.2 Ajustement du flux d eliquide.................. 6 5.3 Changement de réservoirs................. 8 5.4 Montage de la résistance............... 10 5.5 Remplissage du réservoir................. 12 5.6 Système de flux d air................. 13 6. Modifications................ 14 6.1 Kayfun 4s kit........... 14 6.2 Connecteurs........... 16 7. Garantie....................... 17 8. Clause de non-responsabilité.......... 17 9. Avertissements.............. 18 5.3.1 Réservoir Pyrex....... 8 5.3.2 Réservoir Polycarbonate......... 9 2

1. Avant utilisation Le Kayfun V4 de SvoëMesto est un atomiseur reconstructible de type tank spécialement conçu pour les cigarettes électroniques. Avant d utiliser cet atomiseur, vous devez installer une résistance destinée aux atomiseurs reconstructibles de cigarette électronique. ATTENTION: Ne pas utiliser de huiles ou des fluides contenant de l huile avec l atomiseur. Ce manuel d utilisation a été conçu pour vous donner un aperçu rapide des fonctionnalités du Kayfun V4 de SvoëMesto. Si vous n avez aucune expérience dans le domaine des atomiseurs reconstructibles, merci de contacter votre vendeur local. Vous trouverez plus d informations et des vidéos de montage sur le site internet du fabricant: www.svoemesto.de. 2. Champ d application Le Kayfun V4 de SvoëMesto a été pensé pour une utilisation avec une résistance minimale de 1ohm et une puissance d alimentation entre 7 et 20W. Merci d utiliser l atomiseur reconstructible de manière responsable. Les résistances que vous montez sont de votre responsabilité et à vos propres risques. Français 3

3. Produits livrés 1 x SvoëMesto Kayfun V4 avec réservoir métal monté 1x réservoir pyrex 1x réservoir polycarbonate 1x manuel en français 1x dessin d assemblage 4. Spécifications 4.1 Dimensions Capacité du réservoir : ~4 ml 73,5 mm 57,5 mm 48,5 mm 73,9 mm 57,9 mm 48,9 mm 71,5 mm 55,5 mm 46,5 mm 22,0 mm 23,3 mm 22,0 mm 23,3 mm 22,0 mm 4

4.2 Matériaux Chez SvoëMesto, nous attachons une grande importance à utiliser les matériaux les plus appropriés et de la meilleure qualité. Vous trouverez ci-dessous une liste des différents matériaux utilisés dans la fabrication du Kayfun V4. Si vous possédez une allergie à un de ces matériaux, nous vous encourageons à ne pas utiliser ce produit. Composant Matériau Composant acier inoxydable WNr. 1.4404 (X2CrNi- Mo17-12-2), AISI 316L, (V4A) Réservoir Pyrex Verre borosilicate Réservoir Polycarbonate Polycarbonat Isolateurs POM-C Bague d appui PTFE Joints NBR 70 Ressort de compression 2.1247 Cu Be 2 argenté 4.3 Caractéristiques Contrôle du flux d eliquide Remplissage par le haut Contrôle du flux d air Français 5

Connecteur 510 ajustable Connecteurs interchangeables Accès à tout moment à votre résistance Réservoirs interchangeables (acier, pyrex et polycarbonate) 5. Instructions d utilisation 5.1 Nettoyage Le Kayfun V4 de SvoëMesto est livré nettoyé de tous résidus d usinage. Il est néanmoins recommandé de nettoyer les parties qui seront en contact avec l eliquide avant la première utilisation et de façon régulière. Nettoyez à l eau chaude et veillez à bien sécher les éléments avant utilisation. ATTENTION: Ne pas utiliser l atomiseur Kayfun V4 lorsqu il est mouillé, cela pourrait causer un court-circuit ou un dysfonctionnement. 5.2 Ajustement du flux d eliquide L atomiseur Kayfun V4 de SvoëMesto est livré avec un système de contrôle de flux d eliquide, qui vous permet de bloquer totalement l alimentation de la chambre d évaporation en eliquide. 6

a. Pour ouvrir le contrôle du flux d eliquide, tenez votre atomiseur Kayfun 4 avec votre main gauche au niveau du connecteur [A3] et tournez avec votre main droite la bague de flux d air [A5] et la partie supérieure de l atomiseur dans le sens horaire. Stoppez la manipulation dès que vous sentez une résistance. b. Pour fermer le contrôle du flux de liquide, tenez l atomiseur comme expliqué ci-dessus et tournez la bague de flux d air dans le sens inverse des aiguilles d une montre. ATTENTION: Aucune force n est requise pour ouvrir ou fermer le système de contrôle du flux de liquide. Il est recommandé de ne pas forcer au niveau des parties vissées, la force des doigts suffit. Français Il est recommandé de fermer le système de contrôle d eliquide si l atomiseur n est pas utilisé pendant une période prolongée ou pendant le transport. 7

5.3 Changement de réservoirs ATTENTION: Pour dévisser le réservoir [C] de la base [A], le système de contrôle d eliquide doit être complètement ouvert et l atomiseur doit être tourné tête en bas. Pour changer de réservoir, celui-ci doit être vide. 5.3.1 Réservoir Pyrex a. Les manipulations suivantes s effectuent sur le Kayfun v.4 tel qu il est livré. b. Dévissez le topcap [D] du réservoir [C]. c. Dévissez le contre-écrou [C33] de la cheminée et retirez-le complètement. d. Enlevez la partie supérieure [C32] et le milieu [C30] du réservoir. 8

e. Placez le réservoir Pyrex [C30] sur la partie basse du réservoir [C28]. Veillez bien à ce que le joint [C29] soit dans son logement. Replacez ensuite la partie supérieure [C32] sur le haut du réservoir Pyrex [C30]. f. Revissez alors le contre-écrou [C33] sur la cheminée et serrez simplement à l aide de vos doigts. Les trois parties du réservoir doivent donc maintenant être alignées et flush. g. Vissez le topcap [D] sur le réservoir [C]. h. Le réservoir Pyrex est maintenant assemblé sur votre atomiseur Kayfun 4. 5.3.2 Réservoir Polycarbonate Français 9

a. Les manipulations suivantes s effectuent sur le Kayfun V4 tel qu il est livré. b. Dévissez le topcap [D] du réservoir [C]. c. Dévissez le contre-écrou [C33] de la cheminée et retirez le complètement. d. Enlevez le haut [C32] et le milieu [C30] du réservoir, dévissez ensuite la partie basse [C28] et retirez-la complètement. e. Vissez le réservoir polycarbonate sur la chambre d évaporation [C26]. f. Vissez le topcap [D] sur le réservoir [C]. g. Le réservoir polycarbonate est maintenant assemblé sur votre atomiseur Kayfun V4. 5.4 Montage de la résistance Une résistance est composée de fil résistif enroulé autour d une mèche. Les extrémités de votre résistance doivent être placées sous les vis de montage [B21 24] et fixées à l aide de ces vis. L atomiseur Kayfun V4 est livré avec deux pôles (un positif et un négatif) composés chacun de deux vis de fixation (plateau [C]). Ceci vous offre plusieurs possibilités de montage que vous pouvez effectuer de manière très simple. La résistance doit être placée de manière diagonale entre les vis de fixation [B21 24] et à environ 1,5 2mm au-dessus de l arrivée d air. 10

De cette manière, l air peut circuler au mieux autour de votre résistance. Les extrémités de vos mèches ou coton doivent être placées dans l espace vide sur le côté des plots positifs et négatifs pour qu elles soient en contact avec l arrivée d eliquide. Avant de refermer votre atomiseur, il est recommandé de saturer votre mèche en eliquide. ATTENTION: Pour votre propre sécurité : La résistance doit être connectée à un pôle positif et un pôle négatif. La résistance ne doit en aucun cas toucher la chambre d évaporation ou la base de la cheminée [B25]. Vous devez donc couper l excédent de fil résistif au plus près des vis de fixation. La résistance ne doit pas toucher le plateau. Français 11

5.5 Remplissage du réservoir Avant de remplir votre réservoir, assurez-vous d avoir bien assemblé votre atomiseur Kayfun 4 et d y avoir monté une résistance complète (fil résistif + mèche). a. Fermez le système de contrôle de flux d eliquide comme expliqué au 5.2. b. Dévissez le drip tip et sa base [D38] et retirez-le du top cap [D]. c. Remplissez le réservoir avec l eliquide sur le côté de la cheminée. Ne pas mettre d eliquide dans la cheminée. Le réservoir peut être rempli jusqu au filetage inférieur du top cap. d. Revissez ensuite le drip tip et sa base [D38]. e. Ouvrez le système de flux de contrôle d eliquide. 12

ATTENTION: Si vous n avez pas saturé votre résistance en eliquide, faites quelques aspirations à vide, sans alimenter votre résistance avec votre batterie. Cela vous permettra d être sûr que votre résistance est bien alimentée en eliquide. 5.6 Système de flux d air L atomiseur Kayfun V4 est livré avec un système de contrôle du flux d air pour vous permettre de vapoter tel que vous le souhaitez. a. Enlevez l atomiseur de votre mod ou batterie. b. Enlevez la vis [A1] du connecteur 510. c. Insérez ensuite un tournevis plat dans le trou 510 jusqu à atteindre la vis de contrôle de flux d air [B13]. Portez ensuite l embout de l atomiseur à vos lèvres. d. Pour un flux d air plus serré, tournez dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Français 13

e. Pour un flux d air plus aérien, tournez dans le sens des aiguilles d une montre. f. Après avoir effectué votre réglage, revissez la vis 510 [A1]. 6. Modifications (disponible séparément) 6.1 Kayfun 4s kit Le Kit 4S Kayfun de SvoëMesto est livré avec une vis de flux d air plus aérien (2,7mm) et également un isolateur en Polyetheretherketon (PEEK) plus résistant aux hautes températures. Le kit Kayfun 4S de SvoëMesto n est pas livré avec le système de flux d air. Pour installer le kit, suivez les instructions ci-dessous. 14

a. Ouvrez complètement le système de contrôle du flux d eliquide. b. Dévissez le réservoir [C] de la base [A]. c. Enlevez la base de la cheminée [B25]. d. Fermez le contrôle de flux d eliquide pour retirer le plateau de la base [B]. Il peut être retiré après quelques tours. Veillez à ne pas perdre le ressort [B12]. e. Saisissez le pole positif [B20] à l aide d une pince. Retirez la vis de contrôle du flux d air [B14] avec une clé Allen 6mm. f. Retirez le pôle positif ainsi que l isolateur [B19] du plateau. Remplacez l isolateur [B19] par l isolateur PEEK fournit dans le Kayfun Kit 4S. g. Réassemblez de manière inverse le plateau en utilisant la nouvelle vis de flux d air. Placez le ressort [B12] sous le plateau. Placez le plateau sur le haut de la base et tournez le système de contrôle d eliquide dans le sens des aiguilles d une montre. Le plateau [B] est alors tiré vers la base [A]. Le processus est complet lorsque le plateau [B] est complètement en contact avec la base [A]. Français 15

6.2 Connecteurs Le Kayfun V4 de SvoëMesto est livré avec une connexion 510 standard. Cependant, il existe également plusieurs connecteurs qui permettent une connexion hybride avec certains mods. Pour changer de connecteur, merci de suivre les instructions ci-dessous. a. Ouvrez complètement le système de contrôle d eliquide b. Dévissez le réservoir [C] de la base [A]. c. Fermez le contrôle de flux d eliquide pour retirer le plateau de la base [B]. Il peut être retiré après quelques tours. Veillez à ne pas perdre le ressort [B12]. d. Retirez la vis positive du plot 510 [A1]. e. Enlevez prudemment le contre-écrou [A11] et l isolateur [A10]. f. Sous l isolateur se trouve une vis à tête plate [A9], qui fixe le connecteur. Retirez-la prudemment. 16

g. Le connecteur peut désormais être retiré. h. Remplacez-le par le connecteur de votre choix et remontez la base en sens inverse. i. Placez le ressort [B12] sous le plateau. Placez le plateau sur le haut de la base et tournez le système de contrôle d eliquide dans le sens des aiguilles d une montre. Le plateau [B] est alors tiré vers la base [A]. Le processus est complet lorsque le plateau [B] est complètement en contact avec la base [A]. 7. Garantie La garantie constructeur est d un an sur tous les éléments en acier inoxydable. Les éléments en plastique tels que les joints, les réservoirs (polycarbonate et pyrex) et les isolateurs sont exclus de la garantie. 8. Clause de non-responsabilité Avec le Kayfun V4 de SvoëMesto, veillez à n utiliser que des composants originaux de chez SvoëMesto. Le fabricant décline toute responsabilité quant à l usage de composants tiers et les conséquences que pourraient avoir l utilisation de ces derniers. Français 17

9. Avertissements Lire attentivement le manuel d utilisation avant toute utilisation! Gardez votre atomiseur sec, sans humidité! N utilisez pas cet atomiseur à d autres fins que celles prévues par le fabricant! Connectez votre atomiseur à une source d énergie prévue à cet effet! L utilisation de cet atomiseur à des tensions élevées ou sans eliquide peut endommager l atomiseur. Le fabricant décline toute responsabilité quant à un mauvais usage de l atomiseur. L utilisation incorrecte de l atomiseur peut endommager l atomiseur et entraîner également un risque d incendie. Gardez l atomiseur éloigné des sources de chaleur. Ne convient pas aux enfants! Tenez l atomiseur à l écart des enfants. 18

Notes Français 19

www.svoemesto.de 2014 SMTec GmbH